Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Функционирование специальной лексики в немецких профессиональных анекдотах

Работа №133676

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы76
Год сдачи2016
Стоимость4260 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
70
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение. 2
Глава 1. Жанровые, текстовые и типологические характеристики анекдота. Профессиональный анекдот. 5
1.1 Анекдот как речевой жанр 5
1.2 Анекдот как тип текста 7
1.3 Структура анекдота 9
1.4 Классификация анекдотов 10
1.5 Профессиональный дискурс 14
1.6 Профессиональный анекдот 19
Выводы. 21
Глава 2. Структурные, семантические и функциональные особенности специальной лексики в профессиональном немецком анекдоте 22
2.1 Особенности анекдота в интернет-пространстве 22
2.2 Профессиональные сферы и профессиональный стереотип 23
2.3 Специальная лексика 27
2.4 Типы специальной лексики 29
2.4.1 Термины 29
2.4.2 Профессионализмы 32
2.4.3 Профессиональные жаргонизмы 33
2.5 Структурно-семантические особенности специальной лексики, формирующей профессиональный анекдот 34
2.6 Функции специальной лексики в немецких профессиональных анекдотах 37
2.5.1 Текстообразующая и смыслопорождающая функции 38
2.5.2 Остротообразующая функция 42
Выводы. 53
Заключение. 55
Библиографический список. 57
Приложение 1. 65


Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена изучению функциональных особенностей специальных лексических единиц в современных немецких профессиональных анекдотах (Fachwitz).
Следует различать литературный анекдот и анекдот-шутку, которые в немецком языке обозначаются «die Anekdote» и «der Witz» соответственно. В нашей работе мы будем рассматривать исключительно современные анекдоты-шутки (Witz).
Теоретическую базу работы составляют исследования в области терминоведения, выполненные такими учеными, как С.В. Гринев-Гриневич, В.М. Лейчик, Е.В. Москвитин, а также работы в области исследования проблем комизма и языковой игры, написанные Т.В. Гридиной, В.З. Санниковыс, Н.В. Карякиной и др.
Специальная лексика изучена в достаточной степени. Однако ее функционирование исследуется, в основном, на материале текстов художественной литературы, в публицистических или специальных текстах. Таким образом, изучается актуализация специальной лексики в текстах авторских, что предполагает определённую прагматику. Мы же рассматриваем данную лексическую систему в контексте неавторского произведения – анекдота. То, ка-ким образом происходит актуализация специального значения в комических текстах, и представляет особый интерес исследования, а также выявляет научную новизну.
Актуальность исследования обусловлена малоизученностью функционирования специальных лексем в рамках профессионального анекдота.
Профессиональный анекдот чаще всего рассматривают лишь как пространство репрезентации профессионального стереотипа. Кроме того, изучают, в основном, лингвокультурные особенности анекдотов в контексте одной профессиональной сферы или с точки зрения компаративистики. Наше внимание сфокусировано, главным образом, на употреблении специальной лек-сики, которая характеризует профессиональное общение, реализованное в профессиональном анекдоте.
Целью нашей работы является изучение структурных, семантических, а также функциональных особенностей специальной лексики в современном немецком профессиональном анекдоте.
Для достижения намеченной цели были поставлены и решены следующие задачи:
1) Изучить и представить анализ лингвистической литературы по за-явленной проблеме;
2) Раскрыть теоретические аспекты осмысления анекдота с точки зрения лингвистики;
3) Выделить типы специальной лексики и их структурно-семантические особенности в профессиональном анекдоте;
4) Выявить функции специальной лексики в профессиональном анекдоте.
Материалом исследования послужили немецкие профессиональные анекдоты из немецкоязычного интернет-пространства. Было отобрано 110 анекдотов, всего было проанализировано 85 единиц специальной лексики, источниками послужили следующие сайты: www.c3d.ch,http://www.witze-witze.eu/,www.witze.net,www.bambusratte.com,www.dein-witz.de,www.therapie.de,http://www.programmwechsel.de/humor-lustige-witze/lachen/arzt-witze.html,www.witze.woxikon.de.
Объектом нашей работы является специальная лексика.
Предметом исследования – типологические, структурно-семантические и функциональные особенности специальной лексики в немецких анекдотах, связанных с профессиональной деятельностью.
Методы исследования. Для решения поставленных задач был использован комплекс взаимодополняющих научных методов, адекватных предмету исследования: лингвистическое наблюдение, метод сплошной выборки, метод словарных дефиниций, метод контекстуального, а также функционального анализа.
Дипломная работа состоит из введения, теоретической и практической части, заключения и списка используемой литературы.
В первой главе освещаются вопросы, связанные с жанром «анекдот», особенности профессиональных анекдотов, а также места, которое профессиональный анекдот занимает в профессиональном дискурсе.
Во второй главе изучается специфика профессиональных сфер, пред-ставленных в материале, и профессионального стереотипа, репрезентация которого происходит в профессиональном анекдоте. Кроме того, приводится типология специальной лексики, её структурно-семантические особенности, а также анализируются функции, которые специальные лексические единицы выполняют в профессиональных анекдотах.
Основные выводы исследования представлены в выводах к главам и в заключении.
В библиографическом списке указаны все теоретические и практические источники, используемые в ходе работы.
Дипломная работа имеет приложение.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Анекдот является неотъемлемой частью культуры и реагирует на основные тенденции и события в современном обществе, выставляя их в комическом свете. Это жанр, в котором находят отражение многие лингвокультурологические особенности.
В ходе работы были проанализированы немецкие профессиональные анекдоты и специальная лексика, фигурирующая в них.
Профессиональные анекдоты находятся на границе профессионального, бытового и интернет-дискурсов, что говорит о полидискурсивном ракурсе исследования данного явления.
Профессиональные сферы, представленные в анекдотах, достаточно многообразны, однако фигурируют исключительно те профессии, которые обнаруживают наибольшую социальную значимость.
Профессиональные анекдоты являются пространством реализации профессионального стереотипа. Чем чаще осуществляется контакт со специалистами какой-либо профессиональной области, тем больше стереотипов складывается в отношении данной профессии.
В результате анализа удалось выяснить, что из всех типов специальной лексики в анекдотах представлены лишь термины и консубстанциональные лексемы. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в силу своей ограниченной употребительности не фигурируют в данном типе текста.
Основными процессами, связанными с созданием комизма, являются терминологизация и детерминологизация лексики. В результате анализа специальной лексики нами было выделено два типа функций: текстообразующая и смыслопорождающая в референциальных анекдотах и остротообразующая в лингвистических. Разграничение данных типов функций обусловлено вы-делением способов создания комического эффекта в анекдоте.
В лингвистических анекдотах специальные лексические единицы являются центральным элементом анекдота и участвуют в языковой игре. В результате анализа способов создания языковой игры нами было выделено пять основных типов, представленных в нашем профессиональном корпусе: многозначность, омонимия, деметафоризация, парономазия и разрушение образного значения фразеологизма.
В заключение добавим, что профессиональные анекдоты, в отличие, например, от этнических, выявляют образы и черты, которые достаточно интернациональны и потому понятны всем. В качестве возможных перспектив исследования можно выделить рассмотрение профессионального анекдота в контрастивном аспекте.



1) Абдуллина Н.З. Феноменологическая характеристика анекдота как типа текста // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2008. № 2 (10). С. 87-97.
2) Абильдинова Ж.Б. Жанровая специфика анекдота // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010. - № 21. - С. 5-9
3) Абильдинова Ж.Б. Языковые средства экспликации этнических стерео-типов русских, казахов и немцев (на материале русскоязычных анекдотов) Автореф. дис. на соиск. уч. степ. д.ф.н. Тобольск, 2011
4) Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь; гл.ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энцик., 1990. – С. 136-137.
5) Багдасарян, Т. М. Речевое поведение врачей-психотерапевтов (на мате-риале английского и русского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т. М. Багдасарян. – Ростов н/Д, 2005. – 15 с.
6) Бейлинсон Л.С. Профессиональный дискурс как предмет лингвистического изучения. // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2009. № 1. С. 145-149
7) Варнавских, Н. В. Типологические черты речевого поведения русско- и англоговорящих адвокатов (прагмалингвистический подход): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. В. Варнавских. – Ростов н/Д, 2004 – 16 с.
8) Власова Т. И., Данилова М. М., Шарухин А. П. Профессиональное и деловое общение в сфере туризма. – М., 2005 – C. 6
9) Гениятова Э.Н. Профессиональный дискурс в анекдоте (на примере русских и немецких музыкальных анекдотов) // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2011. № 3-2. С. 98.
10) Голованова Е.И. Профессиональный дискурс, субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 1 (292). С. 32-35
11) Григорьева В.С., Любимова М.К. Элементы теории и практики делового дискурса на материале немецкого и русского языков: учеб. пособие. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. тех. ун-та, 2006. С. 14.
12) Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. - Екатерин-бург, 1996.
13) Гринёв-Гриневич С.В. Терминоведение: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 304 с.
14) Житова А.В. Функционально-стилистические особенности жанра «анекдот» // VII Ломоносовские научные аспирантские и студенческие чтения: Материалы выступлений 26 - 28 апреля 2005 года / Отв. ред. и сост. Л.Ю. Щипицина – Архангельск, 2005. – 61 с.
15) Залялова Р.Р. Лингвокогнитивный аспект профессионального анекдота. Автореф. дис. канд. фил. наук. Казань, 2007.
16) Казакова Д.В. Профессиональный стереотип в тексте медицинского анекдота. // Молодёжь и наука: Сборник материалов VII Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных, посвященной 50-летию первого полета человека в космос. — Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2011.
17) Калинцева М.О. Тематическая классификация анекдотов на мате-риале испанского языка // ПГЛУ Университетские чтения. Часть 04. – Пятигорск, 2014
18) Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий/Т.Л. Канделаки // Проблемы языка науки и техники. — М., 1970. - С. 3-39.
19) Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. С. 390
20) Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005
21) Ковтунова Е.А. Семантические трансформации в акте коммуникации (на материале современных немецких языковых анекдотов). Автореф. дис. канд. фил. наук. СПб., 2003, 18 с.
22) Курганов Е.Я. Анекдот как жанр. СПб.: Академический проект, 1997. — 123 с.
23) Лейчик В. М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. 2000. – № 2.
24) Лейчик В.М. Профессиональная и непрофессиональная лексика в профессиональных и непрофессиональных LSP // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239). Филология. Искусствоведение. Вып. 57. - С. 29–32.
25) Литовченко В.И. Классификация и систематизация терминов. // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. академика М.Ф. Решетнева. 2006. № 3 (10). С. 156-159.
26) Маслова И.Б. Имя собственное как средство лингвистической интерпретации художественного текста: к вопросу о текстообразующей функции литературных имен собственных (на материале очерков В.И. Даля). // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2012. № 3. С. 50-56.
27) Махотенко М.М., Кацитадзе И.М. К вопросу о средствах репрезентации юмора в немецком языке. // Язык и культура. Выпуск №11. – 2014 – С. 189-191
28) Месропова О.М. Структурные, прагматические и содержательные аспекты текстотипов "анекдот" и "шутка": На материале американских текстов: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Москва: РГБ, 2002
29) Микляева А.В., Румянцева П.В. Репрезентация признаков профессиональной идентичности в современных российских анекдотах. // II международная научная интернет-конференция. Профессиональное самосознание и экономическое поведение личности. январь – май 2007 г./отв. ред. М.Ю. Семенов. – Омск: изд-во «Полиграфический центр КАН», 2007. С. 177-183
30) Миловская Н. Д. Немецкий языковой бытовой анекдот как специфический тип юмористического дискурса. Автореф. дис доктора филологических наук. Иваново, 2011.
31) Мисюра А.Г., Татарникова И.В. К вопросу об исследовании англоязычного анекдота. // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 150-153
32) Москалёва С.И. Обыгрывание значений паронимов как способ создания языковой игры (на материале немецких языковых бытовых анекдотов). // Альманах современной науки и образования. 2009. № 2-3. С. 112-114.
33) Москвитин Е.В. Немецкий железнодорожный социолект: системный, структурно-семантический и функциональный аспекты: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Москвитин Евгений Владимирович. - Санкт-Петербург, 2015. – 236 с.
34) Наер Н.М. Stilistik der deutschen Sprache. Стилистика немецкого языка/Н.М. Наер. - М.: Прометей, 2006. – 253 с.
35) Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык/И.Г. Ольшанский, А.Е. Гусева. - Изд. Академия, 2005. – 219 с.
36) Панина, М.А. Комическое и языковые средства его выражения: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / М.А. Панина. – М., 1996. – 170 с.
37) Раисова А.М. Структурно-семантические особенности немецкой экологической терминологии. // Омский научный вестник. 2010. № 6 (92). С. 117-121.
38) Петренко М.С. Современный анекдот в текстовом, жанровом, дискурсивном аспектах: автореф. дис. … канд. филол. наук. – Таганрог, 2004. С.15
39) Плеханов А.С. Популярность и актуальность черного юмора (на материале немецких анекдотов) / А.С. Плеханов. М: Вестник МГОУ, 2008. С. 220.
40) Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. - М., 1999. – 554 с.
41) Сафонова Е. В. Формы, средства и приёмы создания комического в литературе // Молодой ученый. — 2013. — №5. — С. 474-478.
42) Синявский А.А. Лингвокультурологический анализ испанских анекдотов: на материале пиренейского национального варианта испанского языка. Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05. Москва, 2007 С. 238
43) Собянина В.А. Лингвокультурные особенности профессиональных анекдотов в немецкоязычном интернет-пространстве // Коллоквиалистика и лексикография: точки пересечения и перспективы развития Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященной памяти профессора Валентина Дмитриевича Девкина. 2015. С. 160-166.
44) Солодилова И.А. Лексикология немецкого языка. Учебное пособие для студентов III курса - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. – 114 с.
45) Стариченок В.Д. Большой лингвистический словарь/В.Д. Стариченок. - Ростов н/Д: Феникс, 2008. – 811 с.
46) Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка Издательство: Академия, - М.: 2003. - 252 с.
47) Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н. В. Васильева. - Изд. 6-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 248 с.
48) Сурова Е. Э. По-ту-да абсурдность // Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. Санкт-Петербург. — СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. — С. 31—43.
49) Татаринов В.А. Теория терминоведения. Т.1: Теория термина: История и современное состояние/ В.А. Татаринов. - М.: Моск. лицей, 1996. – 311 с.
50) Теренин А.В. Парономазия, игра слов, каламбур: взгляд на проблему. // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 1-1. С. 1254.
51) Тулина Е.В. Способы реализации универсальных и национально-культурных особенностей анекдота: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.19.- Челябинск, 2006.- 194 с.
52) Халикова Л. М. Основные характеристики текста анекдота // Вестник Башкирского университета. - 2012. - Т. 17, № 2. - С. 980-982
53) Химик В.В. Анекдот как уникальное явление русской речевой культуры // Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. С.17-31
54) Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. - 199 с.
55) Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: Учебное пособие / Предисл. Т.А. Бобровой. Изд. 6-е. – М.: ЛЕНАНД, 2015. – 310 с.
56) Ширяева Н.В. Лингвокогнитивная репрезентация категории комического в немецком языке (на материале типа текста "анекдот"): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 Москва, 2007. - С.221.
57) Шмелева А.Д. // Русский анекдот. Текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002. С. 40-42
58) Шмелева О.Ю. К вопросу о разнонаправленных тенденциях в области терминологии (на материале терминосистемы маркетинга). // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. 2009. № 2. С. 76-81.
59) Attardo S., Chahanne J.-Ch. Jokes as a Text Type // Humor. 1992. P. 5-12.
60) Hoffmann L. Kommunikationsmittel. Fachsprache. Eine Einführung / L. Hoffmann. - Berlin: Akademie Verlag, 1976. – 498 s.
61) Foerst R. Die Zündung des Witzes: Eine umfassende Untersuchung der humorbedingten Auslösung des Lachreizes. Hamburg, 2001. 356 S.
62) Störel Th. Der Witz in der Fachsprachenforschung – Gedanken zu ei-ner vernachlässigten Textsorte. In: Pluralität in der Fachsprachenforschung. Hrsg. K.-D. Baumann, H. Kalverkämper. Gunter Narr Verlag Tübingen, 2004, S.423-433.
Словари:
63) Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов/ О.С. Ахманова. - М.: «Сов. Энциклопедия», 1966.
64) Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://slovari.bibliofond.ru/stylistics_word
65) Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache [Электронный ресурс]. URL: http://www.dwds.de/
66) Duden online [Электронный ресурс]. URL: http://www.duden.de/woerterbuch
Список источников практического материала:
67) www.c3d.chДата обращения 08. 11. 2015
68) http://www.witze-witze.eu/Дата обращения в период с 08.11.2015 по 23.03.2016
69) www.witze.netДата обращения в период с 08.11.2015 по 09.05.2016
70) www.bambusratte.comДата обращения23.03.2016
71) www.deinwitz.de,Дата обращения в период с 07.11.2015 по 09.05.2016
72) www.therapie.deДата обращения 15.04.2016
73) http://www.programmwechsel.de/humor-lustige-witze/lachen/arzt-witze.htmlДата обращения 09.04.2016
74) www.witze.woxikon.deДата обращения 07.11.2015
75) https://chemieonline.de/forum/showthread.php?t=67953Дата обращения 06.11.2015


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ