Сложные прилагательные в идиостиле И.А.Бунина
|
Введение
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
1.1 Прилагательное как часть речи……..……………………………..…..7
1.1.1 Определение имени прилагательного ………………………………7
1.2 Сложное слово в русском языке:……………………………………....8
1.2.1 Определение сложного слова………….……………………………..8
1.2.2 Функции сложных слов………………………………………………8
1.3 Сложное прилагательное в русском языке: значение и правописание
1.4 Словообразовательные типы сложных прилагательных……………13
1.5 Понятие окказионального слова…………………………..……….…16
1.6 Тексты А.И.Бунина в практике преподавания РКИ…………………18
1.7 Понятие идиостиля
Выводы
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И.А.БУНИНА
2.1 Классификация сложных прилагательных по структуре………...…23
2.1.1 Сложные прилагательные сочинительного типа…………………..23
2.1.2 Сложные прилагательные подчинительного типа…………….…..24
2.2. Классификация сложных прилагательных по значению…………...25
2.2.1 Сложные прилагательные, обозначающие цвет…………………...26
2.2.1.1 Сложные прилагательные, обозначающие разноцветность…….26
2.2.1.2 Сложные прилагательные, обозначающие смешанный цвет…...27
2.2.1.3 Сложные прилагательные, обозначающие интенсивность цвета 2.2.2 Сложные прилагательные, обозначающие характеристику внешности человека
2.2.3 Сложные прилагательные, обозначающие эмоциональное состояние человека
2.2.4 Сложные прилагательные, обозначающие характеристику материала
2.2.5 Сложные прилагательные, обозначающие признаки, выражающие слуховое восприятие
2.2.6 Сложные прилагательные, обозначающие стороны света………..29
2.3 Функции сложных прилагательных…………………...……………..31
2.4 Окказиональные сложные прилагательные в рассказах И.А.Бунина
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………...…..………53
ПРИЛОЖЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
1.1 Прилагательное как часть речи……..……………………………..…..7
1.1.1 Определение имени прилагательного ………………………………7
1.2 Сложное слово в русском языке:……………………………………....8
1.2.1 Определение сложного слова………….……………………………..8
1.2.2 Функции сложных слов………………………………………………8
1.3 Сложное прилагательное в русском языке: значение и правописание
1.4 Словообразовательные типы сложных прилагательных……………13
1.5 Понятие окказионального слова…………………………..……….…16
1.6 Тексты А.И.Бунина в практике преподавания РКИ…………………18
1.7 Понятие идиостиля
Выводы
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И.А.БУНИНА
2.1 Классификация сложных прилагательных по структуре………...…23
2.1.1 Сложные прилагательные сочинительного типа…………………..23
2.1.2 Сложные прилагательные подчинительного типа…………….…..24
2.2. Классификация сложных прилагательных по значению…………...25
2.2.1 Сложные прилагательные, обозначающие цвет…………………...26
2.2.1.1 Сложные прилагательные, обозначающие разноцветность…….26
2.2.1.2 Сложные прилагательные, обозначающие смешанный цвет…...27
2.2.1.3 Сложные прилагательные, обозначающие интенсивность цвета 2.2.2 Сложные прилагательные, обозначающие характеристику внешности человека
2.2.3 Сложные прилагательные, обозначающие эмоциональное состояние человека
2.2.4 Сложные прилагательные, обозначающие характеристику материала
2.2.5 Сложные прилагательные, обозначающие признаки, выражающие слуховое восприятие
2.2.6 Сложные прилагательные, обозначающие стороны света………..29
2.3 Функции сложных прилагательных…………………...……………..31
2.4 Окказиональные сложные прилагательные в рассказах И.А.Бунина
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………...…..………53
ПРИЛОЖЕНИЕ
Вопросы "жизни" слова в художественном тексте продолжают находиться в поле зрения исследователей.
Именно в контексте художественного произведения наиболее полно раскрывается семантический потенциал слова, проявляются его тончайшие семантические нюансы, реализуются его эстетические возможности. Всё это, конечно, особенно характерно для тех случаев, когда мы имеем дело с фактами индивидуально-авторского словотворчества.
Данная работа посвящена особенностям сложных прилагательных в рассказах И.А. Бунина.
Сложные прилагательные в русском языке, начиная со второй половины ХХ в. и до настоящего времени, привлекали внимание многих учёных и с разной степенью подробности рассматривались в большом количестве лингвистических трудов различных жанров. Иногда они описывались наряду с другими сложными словами (работы В.В. Виноградова, К.Л. Ряшенцева, А.И. Моисеева, З.А. Потихи, Б.З. Букчиной и А.П. Калакуцкой и др.), иногда становились отдельным объектом исследования (работы Р.И. Левиной, Р.С. Зуевой, В.В. Краснянского, С.В. Кириченко и др.). Этим лексическим единицам также уделялось внимание в академических грамматиках русского языка.
Несмотря на это, представляется, что сложные прилагательные заслуживают лингвистического рассмотрения и на современном этапе, поскольку, во-первых, имеют сложную семантику (что представляет определённую трудность для иностранцев), во-вторых, обладают богатыми выразительными и изобразительными возможностями, в-третьих, представляют собой довольно частотный класс слов - как в языке вообще, так и в художественных текстах, в частности. Особый интерес при этом вызывают факты индивидуального словотворчества писателей, которые принято называть окказиональными словами.
Проблематика работы связана с такими областями лингвистики, как словообразование, лексикология, стилистика художественной речи.
Актуальность темы, таким образом, определяется значимостью изучения сложных прилагательных при обучении русскому языку как иностранному, а также тем, что в лингвистике до сих пор нет их единой классификации.
Объектом исследования являются сложные прилагательные в прозе И.А. Бунина, а предметом исследования - их словообразовательные, семантические и функциональные особенности.
Гипотезой исследования явилось предположение о том, что сложные прилагательные у Бунина имеют характерные структурные, семантические и функциональные особенности, обусловленные спецификой его идиостиля, в силу чего эти сложные прилагательные приставляют определённую трудность для иностранцев.
Выбор прозы А.И.Бунина в качестве источника материала обусловлен тем, что прозаические произведения этого писателя, обладающие большим лингвострановедческим и культурологическим потенциалом, достаточно часто используются на занятиях в практике преподавания русского языка как иностранного, а также тем, что они могут представлять интерес для самостоятельного изучения русского языка иностранцами. В частности, это актуально для занятий по культурологии, лексикологии и литературе.
Цель работы—описание особенностей функционирования сложных прилагательных в художественном тексте Бунина.
Для этого необходимо решить следующие задачи :
1) описать теоретическую базу исследования;
2) определить понимание сложного прилагательного;
3) определить принципы классификации этих единиц;
4) представить их словообразовательную характеристику (с учетом их семантики);
5) описать особенности сложных прилагательных и их сочетаемости с определяемым словом.
Материалом для исследования послужили сложные прилагательные, извлеченные из цикла рассказов И.А. Бунина 30-х годов 《Тёмные аллеи, а также из рассказов《Антоновские яблоки,《Господин из Сан-Франциско》и романа 《Жизнь Арсеньева》с помощью приёма сплошной выборки.
Методы и приёмы исследования: В работе использовался описательный метод, включающий в себя наблюдение, обобщение, группировку и классификацию, метод семантического анализа, метод стилистического анализа, приём сплошной выборки и приём частотно-статистической характеристики единиц.
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, каждая из которых сопровождается выводами, а также Заключения, Списка литературы, Приложения-словника.
Именно в контексте художественного произведения наиболее полно раскрывается семантический потенциал слова, проявляются его тончайшие семантические нюансы, реализуются его эстетические возможности. Всё это, конечно, особенно характерно для тех случаев, когда мы имеем дело с фактами индивидуально-авторского словотворчества.
Данная работа посвящена особенностям сложных прилагательных в рассказах И.А. Бунина.
Сложные прилагательные в русском языке, начиная со второй половины ХХ в. и до настоящего времени, привлекали внимание многих учёных и с разной степенью подробности рассматривались в большом количестве лингвистических трудов различных жанров. Иногда они описывались наряду с другими сложными словами (работы В.В. Виноградова, К.Л. Ряшенцева, А.И. Моисеева, З.А. Потихи, Б.З. Букчиной и А.П. Калакуцкой и др.), иногда становились отдельным объектом исследования (работы Р.И. Левиной, Р.С. Зуевой, В.В. Краснянского, С.В. Кириченко и др.). Этим лексическим единицам также уделялось внимание в академических грамматиках русского языка.
Несмотря на это, представляется, что сложные прилагательные заслуживают лингвистического рассмотрения и на современном этапе, поскольку, во-первых, имеют сложную семантику (что представляет определённую трудность для иностранцев), во-вторых, обладают богатыми выразительными и изобразительными возможностями, в-третьих, представляют собой довольно частотный класс слов - как в языке вообще, так и в художественных текстах, в частности. Особый интерес при этом вызывают факты индивидуального словотворчества писателей, которые принято называть окказиональными словами.
Проблематика работы связана с такими областями лингвистики, как словообразование, лексикология, стилистика художественной речи.
Актуальность темы, таким образом, определяется значимостью изучения сложных прилагательных при обучении русскому языку как иностранному, а также тем, что в лингвистике до сих пор нет их единой классификации.
Объектом исследования являются сложные прилагательные в прозе И.А. Бунина, а предметом исследования - их словообразовательные, семантические и функциональные особенности.
Гипотезой исследования явилось предположение о том, что сложные прилагательные у Бунина имеют характерные структурные, семантические и функциональные особенности, обусловленные спецификой его идиостиля, в силу чего эти сложные прилагательные приставляют определённую трудность для иностранцев.
Выбор прозы А.И.Бунина в качестве источника материала обусловлен тем, что прозаические произведения этого писателя, обладающие большим лингвострановедческим и культурологическим потенциалом, достаточно часто используются на занятиях в практике преподавания русского языка как иностранного, а также тем, что они могут представлять интерес для самостоятельного изучения русского языка иностранцами. В частности, это актуально для занятий по культурологии, лексикологии и литературе.
Цель работы—описание особенностей функционирования сложных прилагательных в художественном тексте Бунина.
Для этого необходимо решить следующие задачи :
1) описать теоретическую базу исследования;
2) определить понимание сложного прилагательного;
3) определить принципы классификации этих единиц;
4) представить их словообразовательную характеристику (с учетом их семантики);
5) описать особенности сложных прилагательных и их сочетаемости с определяемым словом.
Материалом для исследования послужили сложные прилагательные, извлеченные из цикла рассказов И.А. Бунина 30-х годов 《Тёмные аллеи, а также из рассказов《Антоновские яблоки,《Господин из Сан-Франциско》и романа 《Жизнь Арсеньева》с помощью приёма сплошной выборки.
Методы и приёмы исследования: В работе использовался описательный метод, включающий в себя наблюдение, обобщение, группировку и классификацию, метод семантического анализа, метод стилистического анализа, приём сплошной выборки и приём частотно-статистической характеристики единиц.
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, каждая из которых сопровождается выводами, а также Заключения, Списка литературы, Приложения-словника.
Изучив теоретический и практический материал на заданную тему, можем сделать следующие выводы:
1. Имя прилагательное как часть речи формируют словоформы, которые имеют значение признаковости. Оно обозначает непроцессуальный признак.
2.Русский язык активно пополняется новыми словами. И большинство из этих слов — сложные. Они состоят из нескольких корней.
3.Сложные прилагательные — это довольно большая группа имен, которая характеризуется высокой частностью употребления. Трудность в оформлении на письме так их прилагательных связана с тем, что в современном русском языке допустимы и нормативны как слитные, так и дефисные написания слов. Среди них довольно много прилагательных, обозначающих цвет.
4.Окказиональные слова, это слова, которые образуются художниками слова с целью усиления экспрессивного текста. Окказионализмы создаются специально , нарочно (этим они отличаются от спонтанно совершаемых нарушений нормы - речевых ошибок), всегда “привязаны” к определённому контексту, ситуации, понятны на фоне данного контекста, ситуации и той модели или единичного образца, которые послужили базой для их создания. Чаще всего окказионализмы встречаются в сфере лексики и словообразования (это обусловлено ролью номинации в структуре речевой коммуникации).
5.С позиций смысловых отношений между компонентами выделяется две основные группы сложений:1. СП со смысловыми отношениями сочинения /компоненты равноправны по смыслу и в одинаковой мере определяют те слова, к которым относятся/. 2. СП со смысловыми отношениями подчинения, предполагающие отношения конкретизации одного признака другим.
6.В процессе изучения иностранного языка текст играет такую же важную роль, как и изучение грамматики, системы языка. Текст является неотъемлемой частью коммуникативной ситуации в целом. Изучая русский язык, иностранные студенты должны обращать внимание на такие характеристики текста, как его цель, тип, вид и жанр, которые отражают основы функционирования текста. И. Бунин — мастер художественной детали, его описания наглядны и очень точны. Ему принадлежат великолепные картины русской природы, русской жизни и быта. Таким образом, его произведения обладают высоким лингвострановедческим и лингвокультурогическим потенциями.
7.Можно разделить СП на группы и по значению, и по структуре.
8.Богатая и гибкая система прилагательных создает разносторонние изобразительно-выразительные возможности, которые реализуются эстетической функцией СП. В то же время не менее важное значение имеет информативная функция прилагательных, используемых для сужения объема понятия, выражаемого существительными. Имена прилагательные наиболее часто выполняют роль эпитетов, а эмоционально-экспрессивная окраска речи не в последнюю очередь зависит от них. Что же касается сложных прилагательных, то они особым образом влияют на стилистическую окрашенность художественного текста. Эмоционально-экспрессивная нагрузка, которую они несут, обусловлена не только самим наличием эпитета, но и сдвоенной семантикой слов, послуживших для образования сложного прилагательного.
1. Имя прилагательное как часть речи формируют словоформы, которые имеют значение признаковости. Оно обозначает непроцессуальный признак.
2.Русский язык активно пополняется новыми словами. И большинство из этих слов — сложные. Они состоят из нескольких корней.
3.Сложные прилагательные — это довольно большая группа имен, которая характеризуется высокой частностью употребления. Трудность в оформлении на письме так их прилагательных связана с тем, что в современном русском языке допустимы и нормативны как слитные, так и дефисные написания слов. Среди них довольно много прилагательных, обозначающих цвет.
4.Окказиональные слова, это слова, которые образуются художниками слова с целью усиления экспрессивного текста. Окказионализмы создаются специально , нарочно (этим они отличаются от спонтанно совершаемых нарушений нормы - речевых ошибок), всегда “привязаны” к определённому контексту, ситуации, понятны на фоне данного контекста, ситуации и той модели или единичного образца, которые послужили базой для их создания. Чаще всего окказионализмы встречаются в сфере лексики и словообразования (это обусловлено ролью номинации в структуре речевой коммуникации).
5.С позиций смысловых отношений между компонентами выделяется две основные группы сложений:1. СП со смысловыми отношениями сочинения /компоненты равноправны по смыслу и в одинаковой мере определяют те слова, к которым относятся/. 2. СП со смысловыми отношениями подчинения, предполагающие отношения конкретизации одного признака другим.
6.В процессе изучения иностранного языка текст играет такую же важную роль, как и изучение грамматики, системы языка. Текст является неотъемлемой частью коммуникативной ситуации в целом. Изучая русский язык, иностранные студенты должны обращать внимание на такие характеристики текста, как его цель, тип, вид и жанр, которые отражают основы функционирования текста. И. Бунин — мастер художественной детали, его описания наглядны и очень точны. Ему принадлежат великолепные картины русской природы, русской жизни и быта. Таким образом, его произведения обладают высоким лингвострановедческим и лингвокультурогическим потенциями.
7.Можно разделить СП на группы и по значению, и по структуре.
8.Богатая и гибкая система прилагательных создает разносторонние изобразительно-выразительные возможности, которые реализуются эстетической функцией СП. В то же время не менее важное значение имеет информативная функция прилагательных, используемых для сужения объема понятия, выражаемого существительными. Имена прилагательные наиболее часто выполняют роль эпитетов, а эмоционально-экспрессивная окраска речи не в последнюю очередь зависит от них. Что же касается сложных прилагательных, то они особым образом влияют на стилистическую окрашенность художественного текста. Эмоционально-экспрессивная нагрузка, которую они несут, обусловлена не только самим наличием эпитета, но и сдвоенной семантикой слов, послуживших для образования сложного прилагательного.



