Введение…
Глава 1. Рис как растение
1.1 К вопросу об истоках традиции культивации риса в Камбодже……..…...7
1.2 Характеристика фаз роста и развития рисового растения………..…..…..11
Глава 2. Рисовое поле. Сельскохозяйственные орудия труда
2.1 Виды рисовых полей и их характеристики………………………….…..…23
2.2 Орудия труда, используемые для возделывания земли …………….……28
2.3 Орудия труда, используемые при сборе урожая и последующей обработке риса.
2.4 Хранение и перевозка риса…………………………………………….……50
Глава 3. Рис и ритуал
3.1 Божество риса в Камбодже……………………………………………...…..57
3.2 Легенды о происхождении риса……………………………………….……61
3.3 Обряды, сопровождающие культивацию риса……………………….……68
3.4 Рис как подношение и ритуальная пища……………………………...……96
Заключение
Список литературы…
Рис является одним из основных сельскохозяйственных растений, выращиваемых в Камбодже. Как и в других странах Восточной и Юго-Восточной Азии, рис составляет основу рациона кхмеров и важную часть традиционного уклада жизни.
Древняя традиция рисоводства нашла отражение в культуре и религии народов, населяющих Камбоджу. Весь цикл выращивания риса сопровождается обрядами и ритуалами. К сожалению, некоторые из таких традиций могут быть утеряны в ближайшем будущем. Механизация обработки земли и сбора урожая в Камбодже продолжает набирать обороты. Три четверти пахотных земель в Камбодже обрабатываются при помощи тракторов, а сбор урожая осуществляется при помощи комбайнов .
В таких условиях особую значимость приобретают исследования традиционных аграрных практик и ритуалов. В данной работе помимо лексики, связанной с выращиванием риса, приводятся сведения о религиозном и обрядовом символизме, которым наделяют рис в Камбодже. Комплексное рассмотрение различных аспектов культивации риса, относящихся как к материальной, так и духовной культуре позволит наиболее полно охватить лексику в данной сфере.
Объектом данного исследования является аграрная и обрядовая лексика кхмерского языка.
Предмет исследования – лексика кхмерского языка, связанная с культивацией риса и его использованием в ритуале.
Целью данной курсовой работы является обобщение сведений о важнейших аспектах выращивания риса в Камбодже и их отражении в кхмерском языке. Эта цель определяет и основные задачи нашего исследования. Они могут быть сформулированы следующим образом:
- изучение истории культивирования риса на территории современной Камбоджи;
- сбор и систематизация лексики кхмерского языка, связанной с рисом;
- выявление особенностей, присущих кхмерскому божеству риса;
- описание основных ритуальных практик, связанных с рисом.
При работе над данной темой мы использовали три группы источников:
1) Исследования кхмерских и европейских и американских ученых, посвященных изучению лингвистических и антропологических аспектов рисоводства в Камбодже и ЮВА. Ниже мы охарактеризуем этот источник более подробно.
2) Интернет-источники, представленные статьями из онлайн СМИ и веб-сайтами. Отдельно следует указать на ресурс «SealangProjects» (http://sealang.net/), на котором доступны двуязычные словари кхмерского языка (кхмерско-английские), а также классический толковый словарь кхмерского языка под редакцией Тюан Ната. На этом же ресурсе доступна большая база данных по мон-кхмерским языкам, которую мы также активно использовали.
3) Видео-материалы и изображения, доступные в интернете.
Возвращаясь к первой группе источников следует отметить, наиболее широко наиболее широко интересующая нас тематика представлена в работах зарубежных авторов. П. Бэллвуд, Д.К. Фуллер, Ж. Ван Дрием концентрируют внимание на истоках одомашнивания риса в Азии и распространении его культивации. В работах Л. Сагарта и М. Ферлюса изучается лингвистический аспект распространения культивации риса по Восточной и Юго-Восточной Азии, а также выдвигаются предположения об этимологии слова ‘рис’. Теория о рапространенности культивирования таро, предшествовавшего культивированию риса в ЮВА, выдвигается в работе М. Ферлюса. М. Витцель освещает историю некоторых индийских растений (в том числе риса) с лингвистической точки зрения. Наиболее значимым трудом, посвященным всестороннему исследованию аграрных обрядов жителей Камбоджи, остается остается трехтомное издание Э.П. Масперо. Некоторые сведения о мифологии Камбоджи можно подчерпнуть из работы И. Боннефуа. Б.Я. Тервиль обращается к культурному наследию народов Индокитайского полуострова с целью анализа мотивов, содержащихся в мифах о происхождении риса. Нарасет Писитпанпорн описывает лексическую составляющую сельскохозяйственного цикла кхмеров, возделывающих рис и проживающих в Таиланде. Об особенностях культивации риса и отводимой ему роли в других странах Азии пишут С. Д. Шарма и Р. Гамильтон. Кхмерский исследователь Пхын Сомнанг изучает значимость риса в традиционной культуре Камбоджи. Традицонные кхмерские орудия труда описаны в работе Ли Даравутха и Ингрид Муан. Несмотря на интерес кхмерских авторов в традиционной культуре, на сегодняшний день не существует работы, в которой рисоводческая лексика была бы представлена в полном объеме и систематизирована. Сведения об отдельных видах сельскохозяйственных орудий труда и ритуальных практик можно найти на посвященном кхмерской культуре интернет-портале «Yosothor», где, в частности, можно найти выпуски культорологического альманаха «KhmerRenaissance» , выходящем под редакцией крупного кхмерского филолога и антрополога Анг Тюлиана.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников и литературы.
Уже в течение многих тысячелетий на территории Азии существуют две основные разновидности одомашненного риса: oryzasativaindica и oryzasativajaponica. Они появились независимо друг от друга в разное время, и их последующее распространение является темой многочисленных исследований.
Культивация риса в Юго-Восточной Азии насчитывает более 4 тысяч лет. Первой разновидностью риса, с которой познакомились народы, населявшие территорию ЮВА, была oryzasativajaponica.
В Камбодже начальный этап культивации риса был, вероятно, связан подсечно-огневым земледелием в горных районах. После распространения заливного рисоводства, рис сосуществовал с таро и являлся одним из важнейших сельскохозяйственных растений. Однако господствующее положение рис занял в период появления первых протогосударственных образований.
Анализ рисоводческой лексики кхмерского языка позволяет выделить несколько лексико-тематических групп: рис как растение; рисовое поле; сельскохозяйственные орудия труда; основные виды операций, связанные с возделыванием риса и сбором урожая; хранение риса, меры весы, которые применяются к рису. В первую очередь отметим, что в кхмерском языке различаются слова для обозначения риса как растения (ដំណាំស្រូវdɑmnamsrǝv), необрушенного риса (ស្រូវsrǝv), риса как крупы (обрушенного) (អង្ករʔɑŋkɑɑ) и риса как готовой пищи (បាយbaay). Термин ‘необрушеннный рис’ в кхмерском языке мог произойти от названия таро. ‘Обрушенный рис’, вероятно, имеет австроазиатское происхождение, данный термин вряд ли был заимствован из других языковых семей.
Рисоводческая лексика кхмерского языка иллюстрирует тезис о том, что “чем более подробным является членение той или иной семантической зоны, тем важнее она для говорящих на данном языке ”. Мы находим множество слов, обозначающих стадии роста рисового растения, что свидетельствует о внимательном отношении к его развитию. Особым значением наделяют фазу созревания, которая уподобляется беременности. Лексика, обозначающая различные виды риса и рисовых полей также широко представлена в кхмерском языке.
Термины, обозначающие сельско-хозяйственные орудия труда, зачастую образованы от глаголов путем присоединения номинализирующих инфиксов. К таким терминам относятся борона (រនាស់rɔnoah), грабли (ខ្នៀរknie), корыто для вычерпывания воды (ស្នាចsnaac), щипцы для обмолота (ឃ្នាបkniep) или (តំបៀតtɑmbiet) итд. Другой способ образования заключается в соединении двух и более лексем в один лексический/номинативный комплекс: сажальный колышек (ឈើច្រានcʰəə craan), доска для молотьбы (ក្ដារបោកkdaabaok), ручная мельница (ត្បាល់កិនtbalkən), веялка (ត្បាល់បក់tbalbɑk), толчея (ត្បាល់ជាន់tbalcoan), поднос для веяния (ចង្អេរអុំcɑŋʔeɛ ʔom). Отдельно выделяется термин, обозначающий плуг (នង្គ័លneaŋkoal), чья этимология остается предметом дискуссий. Также существуют по несколько слов для процессов сеяния, веяния и молотьбы в зависимости от технических особенностей их исполнения.
Удалось выделить ряд соответствий между кхмерской лексикой, связанной с рисоводством, и аналогичной лексикой других мон-кхмерсикх языков. Наибольшее количество общих с кхмерским «рисоводческих» слов обнаруживают монические и катуические языки. Бахнарические языки также имеют много общего с кхмерским языком в данной сфере.
Рисоводческая лексика кхмерского языка достаточно разнообразна по своей структуре. Встречаются заимствования, проникшие в кхмерский язык в результате торговых, хозяйственных контактов с носителями других языков.
Роль риса в культуре кхмерского народа отражена в традициях, связанных с рисоводческим циклом и празднествах, которыми сопровождаются начало и конец сезона выращивания риса. Многочисленные обычаи, связанные с рисом, часть которых была описана в данной работе, позволяют считать возделывание риса важнейшей составляющей традиционного уклада жизни кхмеров. С рисом связаны легенды и предания, восходящие к древним культурам народов, населявших территорию ЮВА множество веков назад. В своей основе культ риса обнаруживает множество параллелей у различных по этническому и лингвистическому характеру народов, проживающих на территории ЮВА. Рис трактуется как существо, обладающее душой, которая может покинуть растение, если люди пренебрегают обрядами. “Бегство” риса служит основой для проведения ритуала призывания души риса и выражения благодарности рыбе, которая помогла вернуть рис назад. При выращивании риса наиболее значимыми ритуалами являются первая вспашка, вызывание дождя и призывание души риса. Буддизм, равно как и индуизм, оказали свое влияние на ритуалы, сопутствующие культивации риса. Праздники урожая редко обходятся без участия буддийских монахов, которые освящают зерно. Насыпание рисовых горок, расположенных таким образом, чтобы напоминать о священной горе Меру – это также один из элементов, пришедших из Индии. Рис используют как подношение не только во время буддийских церемоний, но и во время обрядов перехода. Часто можно увидеть корзину с необрушенным риса, в которую кладут другие ритуальные подношения. Накрытый тканью обрушенный рис в свою очередь может выступать в качестве символического “старого” тела, которое должен оставить переродившийся участник церемонии.
В заключение подчеркнем, что изучение лексики кхмерского языка, связанной с культивацией риса и его использованием в ритуале, значимо не только потому, что эта тема затрагивает важнейший пласт традиционной культуры, но и потому, что такие исследования могут стать одной из основ для дальнейших изысканий, посвященных этно- и лингвогенезу на территории ЮВА.
1. Арья Шура. Гирлянда Джатак, или Сказания о подвигах Бодхисаттвы / пер. с санскрита А.П. Баранникова и О.Ф.Волковой, М.,1962.
2. Барроу Т. Санскрит / пер. с английского Н. Лариной; ред. и комм. Т.Я. Елизаренковой. М.: Прогресс, 1976.
3. Васильков Я.В. Миф, ритуал и история в «Махабхарате». СПб.: Европейский дом, 2010.
4. Геннеп А., ван. Обряды перехода. М.:Восточная литература, 1999.
5. Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. T.2: Мифология. Религия. /гл. ред. M.Л. Титаренко. М.: Вост. лит. РАН, 2007.
6. История Востока: в 6 т. Т.1: Восток в древности / отв. ред. В.А. Якобсон; гл. ред. Р.Б. Рыбаков. М.:Вост. лит. РАН, 1997.
7. Перехвальская Е. В. Этнолингвистика : учебник для академического бакалавриата / Е. В. Перехвальская. М.: Юрайт, 2016.
8. Погибенко Т. Г. Австроазиатские языки: проблемы грамматической реконструкции. М.: ИВ РАН, 2013.
9. Фрэзер Дж. Золотая ветвь: исследование магии и религии / пер. М.К. Рыклина. М.: Политиздат, 1980.
10. Asian mythologies / ed. by Y. Bonnefoy [et al.]. Chicago, 1993.
11. Daravuth L. Tools and practices: change and continuity in Cambodian countryside / L. Daravuth, I. Muan. Phnom Penn: Reyum, 2001.
12. Davis E. W. Deathpower: Buddhism‘s ritual imagination in Cambodia. Columbia university press, 2016.
13. Fuller, D.Q. Non-human genetics, agricultural origins and historical linguistics in South Asia / D. Q. Fuller // The Evolution and History of Human Populations in South Asia. Springer Netherlands, 2007. P. 393-443
14. Janowski M. Kinship and food in South East Asia / M. Janowski, F. Kerlogue. NIAS Press, 2007.
15. Jeanguyot M. Grain de riz, grain de vie / M. Jeanguyot, N. Ahmadi. Paris, 2002.
16. Kapur-Fic A. R. Thailand: Buddhism, Society and Women. New Delhi: Abnihav publications, 1998.
17. Krishna N. Sacred Plants of India / N. Krishna, M. Amirthalingam. Penguin Book India, 2014.
18. Maurice W. trans. The Long Discourses of the Buddha: A Translation of the Digha Nikaya. Boston: Wisdom, 1996.
19. Monaghan P. The Encyclopedia of Goddesses and Heroines. Greenwood, 2009.
20. Nesbitt H.J. Rice production in Cambodia. Manila: IRRI, 1997.
21. Ohnuki-Tierney E. Rise as self: Japanese identities through time. Princeton university press, 1994.
22. Phin Somnang (ភិនសំណាង). ស្រូវក្នុងប្រពៃណីខ្មែរ: Phnom Penh: Nokorwat Book, 2011.
23. Porée -Maspero E. Etude sur les rites agraires des Cambodiens. Vol. 1-2. Paris, 1962-1964.
24. Provoat preah riec pithi crat preah neangkoal. ប្រវត្តិព្រះរាជពិធីច្រត់ព្រះនង្គ័ល. 1995. URL : http://www.elibraryofcambodia.org/prorvort-preahreach-chrort-preah-neangkorl-ebook/
25. The Art of Rice: Spirit and Sustenance in Asia / ed. by R. W. Hamilton [et al.]. UCLA, 2003.
26. Raffles T. S. The History of Java, Vol. 1. London, 1830.
27. Rice in Laos / ed. by J. M. Schiller [et al.]. Los Baños: IRRI, 2006.
28. Sanford W. Growing Stories from India: Religion and the Fate of Agriculture. University Press of Kentucky, 2012.
29. Sharma, S.D. Rice: origin, antiquity and history. CRC Press, 2010.
30. Sterckx, R. Food, Sacrifice, and Sagehood in Early China. Cambridge, 2011.
31. Stringler, F. L‘alimentation des Laotiens: сuisine, recettes et traditions au Laos et en France. Paris, 2011.
32. Swearer D. K. The Buddhist World of Southeast Asia. Albany, 1995.
33. Wales H.G. Q. Siamese State Ceremonies: Their History and Function. London, 1931.
Статьи
34. Комиссаров Д. А. Сюжет о первой медитации в буддийской агиографии / Д. А. Комиссаров // Вестник РГГУ. 2011. N 2: Востоковедение и африканистика. С. 47-71.
35. AngChoulean (អាំងជូលាន). សំពះព្រះខែ // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/som-pes-khae.html
36. Ang Choulean (អាំងជូលាន). ពូនភ្នំស្រូវនៅតំបន់ភ្នំបូក, អង្គរ / Ang Choulean (អាំងជូលាន) Kong Vireak (គង់វីរៈ) Ros Sokom (រស់សុខុម) // UDAYA. 2007. Vol. 8. URL :
http://www.yosothor.org/udaya/index.php/ujks/issue/view/4/showToc32-61-1
37. Ang Choulean (អាំងជូលាន). ឆ្លងចេត្រ // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/chhlong-chet.html
38. Ang Choulean (អាំងជូលាន). លុងបោកស្រូវ // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-one/lung-bork-srov.html
39. Ang Choulean (អាំងជូលាន). លុងបោកស្រូវ // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-one/lung-bork-srov.html
40. Bellwod P. The Checkered Prehistory of Rice Movement Southwards as a Domesticated Cereal – from the Yangzi to the Equator / P. Bellwood // Rice. 2011. Vol. 4 Issue 3. P. 93-103.
41. Chea Socheat (ជាសុជាតិ). ដោកដាក់ស្រូវ // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-one/douk-dak-srov.html
42. Chi Rotha (ជីរដ្ឋា). ពិធីសុំទឹកភ្លៀងមួយបែប / Chi Rotha (ជីរដ្ឋា) Sun Chandep (ស៊ុនចាន់ដឹប) Hut Somnang (ហួតសំណាង) // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/phity-som-terk-pleang-mouy-beb.html
43. вкшу
44. Esterik P.V. Rice and Milk in Thai Buddhism / P. V. Esterik // Crossroads. 1984. Vol. 2, No. 1. P. 46-58.
45. Ferlus M. The Austroasiatic vocabulary for rice: its Origin and Expansion / M. Ferlus // Journal of the South East Asian linguistic society. 2010. Vol. 3 Issue 2. P. 61-76.
46. Ferlus M. Du taro ou riz en Asie du Sud-Est, petite histoire d’un glissement sémantique / M. Ferlus //The Mon-Khmer Studies Journal. 1996. Vol. 25. P. 39-49.
47. Fuller D. Q. Pathways to Asian Civilizations: Tracing the Origins and Spread of Rice and Rice Cultures / D. Q. Fuller // Rice. 2011. Vol.4 Issue 3. P. 78-92.
48. Khieu Chan (ខៀវច័ន្ទ). ប្លុងក្រឡាន // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/plong-krolan.html
49. Kong Vireak (គង់វីរៈ). ឧបករណ៍សាមញ្ញសម្រាប់បញ្ចេញបញ្ចូលទឹកស្រែ // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-one/obpakor-samagn-somrab-bagncheng-bagnchol-tek-knong-sre.html
50. Naraset Pisitpanporn. The Khmer rice cycle / Naraset Pisitpanporn // Mon-Khmer studies. 1994. Vol 24. P. 69-91.
51. Preap Chanmara (ព្រាបចាន់ម៉ារ៉ា). មធុបាយាស // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/mak-thu-bay-yas.html
52. Sagart L. The vocabulary of cereal cultivation and the phylogeny of East Asian languages / L. Sagart // Bulletin of the Indo-Pacific Prehistory Association, Indo-Pacific Prehistory Association. 2003. 23 (1). P.127-136.
53. Sagart L. How many independent rice vocabularies in Asia? / L. Sagart // Rice. 2011. Vol.4 Issue 3. P. 121–133.
54. Sam Chanvireak (សាមច័ន្ទវីរៈ). ពិធីសុំទឹកភ្លៀង // Khmer Renaissance. URL:
http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/phity-som-terk-pleang.html
55. San Sithon (សាន់ស៊ីថុន). ច្រត់ព្រះនង្គ័ល // Khmer Renaissance. URL:
http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/chrot-phreas-neang-kol.html
56. Sun Chandep (ស៊ុនចាន់ដឹប). ស្រូវកញ្ជើ // Khmer Renaissance. URL: http://www.yosothor.org/publications/khmer-renaissance/chapter-two/srov-kanh-jer.html
57. Sun Chandep (ស៊ុនចាន់ដឹប). ពិធីកោរជុកនៅខេត្តកំពង់ចាម៖ដង្ហើមចុងក្រោយត្រដររស់? // Khmer Renaissance. URL:http://www.yosothor.org/udaya/index.php/ujks/article/view/33
58. Terwiel B. J. Rice in Southeast Asian Myth and Rituial / B. J. Terwiel // Contributions to Southeast Asian Ethnography.1994. N10. 36 p.
59. Witzel M. Early sources for South Asian Substrate languages / M. Witzel // Mother Tongue, Special Issue. 1999, Oct. P. 1-70.
60. Witzel M. The linguistic history of some Indian domestic plants / M. Witzel // Journal of BioSciences. 2009. 34(6). P. 829-833.
Дипломные работы
61. Паньшина А.И. Метрологическая лексика в кхмерском и вьетнамском языках: диплом.работа. СПб, 2018.80 с.
Интернет-ресурсы
62. Bay srei daem (បាយស្រីដើម) // Living with Heritage Project. 23.04.2015 URL : https://m.facebook.com/LivingWithHeritageProject/posts/733011913478032
63. Bon maha ombok tam tomniem roboh neak khaet takeu (បុណ្យមហាអំបុកតាមទំនៀមរបស់អ្នកខេត្តតាកែវ) // Kohsantepheap Daily. 11.11.2014. URL :https://kohsantepheapdaily.com.kh/article/108583.html
64. Bocekosap khnaat rungvoal khmae (បច្ចេកសព្ទខ្នាតរង្វាល់ខ្មែរ) // Chouk Khmer. 15.05.2014. URL :https://choukhmer.wordpress.com/2014/05/15/cambodian-classical-measurement-of-volume-and-capacity/comment-page-1/
65. Ka kiep ngriep dei phiek pi (ការកៀពង្រាបដីភាគ២) // Phum kasikam. URL : http://phumkaksikam.blogspot.ru/2014/05/part-2.html?m=1
66. Kossov I. Mechanized farming on the rise // Khmer Times. 13.07.2015. URL :http://www.khmertimeskh.com/news/13233/mechanized-farming-on-the-rise/
67. Kun Sombor (គួនសំបូរ). ពិធីចេញពីម្លប់ // Vayo FM. 21.06.2015 URL : http://vayofm.com/news/detail/60667.html?option=list&textid=155