ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I МОДЕРНИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ ЕВРОПЫ НА СТЫКЕ XIX – XX ВЕКОВ
I.1. Различные точки зрения на понятие «модернизм»………………………9
I.1.1 Модернизм и модерн...…………………………………………..11
I.1.2. Модернизм и авангард…………………………………………………12
I.1.3. Основные принципы модернизма……………………………...14
I.2. Сюрреализм, его основные черты……………………………………….17
I.2.1. Создание абсурда как прием сюрреализма…………………….19
I.2.2. Гипертекст как способ создания абсурдных сюрреалистических образов
I.3. Модернизм в контексте чешской культуры: направление «поэтизм»
I.4. Витезслав Незвал и чешский сюрреализм……………………………...25
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2 НАЦИОНАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ В ЛИТЕРАТУРЕ ЧЕХИИ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА…………………………………………………30
II.1 Понятие «традиция» и национальное самосознание…………………..30
II.2. Традиции чешской литературы и традиционные темы чешской литературы начала XX века………………………………………………………...31
II.2.1. Экскурс в историю чешской литературы начала XX века…………..31
II.2.2. Традиционные темы, мотивы и черты чешской литературы……….33
ВЫВОДЫ…………………………………………………………………......27
ГЛАВА 3 СИНТЕЗ МОДЕРНИЗМА И НАЦИОНАЛЬНЫХ ТРАДИЦИИ В ПОВЕСТИ ВИТЕЗСЛАВА НЕЗВАЛА «АНЕЧКА НЕВЕЛИЧКА И СОЛОМЕННЫЙ ГУБЕРТ»
III.1.История создания повести……………………………………………...39
III.2. Средства реализации сюрреалистической эстетики в повести
«Анечка Невеличка и Соломенный Губерт»……………………………….41
III.2.1. Создание абсурдной гипертекстовой реальности…………………41
III.2.1.1. Абсурд посредством слогового деления и игры с единицами лексического уровня
III.2.1.2. Конситуативный абсурд…………………………………………...45
III.2.1.3. Игра лексического и синтаксического уровней………………….47
III.2.2. Каламбур и смена смыслового акцента…………………………….51
III.2.3. Буквализация метафорического смысла……………………………55
III.2.4. Культ сна, фантазии, детского впечатления………………………..58
III.2.5. Ассоциации
III.2.6. Нарушение хронотопа
III.3. Синтез модернизма и национальных традиций в повести «Анечка Невеличка и Соломенный Губерт»
III.3.1. Соотнесенность тем чешской картины мира и мировой культуры: выражение отношения к мировым дискурсам через национальную призму…..65
III.3.2. Выражение национального сознания через упоминание исторических мест, городских названий и реалий
III.3.3. Карнавальная культура как часть традиционного сознания………73
III.3.4. Выражение фольклорных традиций в сюрреалистическом тексте
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
В европейском искусстве конца XIX – начала XX зарождается модернизм. Модернизм - это общий термин, применимый в ретроспективе к широкой области экспериментальных и авангардистских течений в литературе и других видах искусства в начале двадцатого столетия. Изучение эпохи модернизма и разнообразных ее направлений до сих пор представляет научный интерес для ряда ученых – литературоведов, культурологов, искусствоведов и лингвистов – Аверинцев С. С. [Аверинцев 1972, 1991, 1994], Андреев Л. Г. [Андреев 1994, 2004], Будагова Л. Н. [Будагова 1989, 1994], Бычков В. С. [Бычков 2000], Гаспаров М. Л. [Гаспаров 1993, 1994], Затонский Д. В. [Затонский 2000], Стернин Г. Ю. [Стернин 1984], Bakoš V. [Bakoš 1969, 2006] и другие.
Витезслав Незвал (1900-1958) – сочетал в своем творчестве, по мнению исследователей (Балашова Т. В. [Балашова 2007], Будагова Л. Н. [Будагова 1989, 1993], Шерлаимова С. А. [Шерлаимова 2002], Шведова Н. В. [Шведова 2007], Blanynka M. [Blanynka 1981) модернистские (поэтические, сюрреалистические) тенденции и черты национальных традиции. Проблемы славянского сюрреализма рассматриваются в работах Андреева Л. Г. [Андреев 2004], Базилевского А. Б. [Базилевский 2008, 2010], Будаговой Л. Н. [Будагова 1989, 1993], Одесского М. [Одесский, 2012], Шведовой Н. В. [Шведова 2007], Bakoša V. [Bakoš 2006] и других исследователей. Однако вопрос о соединении традиционного и модернистского в творчестве писателя до сих пор не становился предметом специального исследования. Этим объясняется актуальность темы.
Объект исследования синтез модернизма и национальных традиций в повести Витезслава Незвала "Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт" как одна из литературоведческих проблем, нуждающаяся в дескриптивном подходе исследования.
Предмет исследования – средства выражения модернизма и национальных традиций в повести Витезслава Незвала "Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт".
Анализируемая повесть написана в сюрреалистический период творчества В. Незвала. Сюрреализм в литературе и искусстве – одно из наиболее значительных и притягательных художественных направлений ХХ века. Его «официальная» история охватывает 1924–1969 гг., а первый «автоматический текст» появился в 1919 г.: это были «Магнитные поля» А. Бретона и Ф. Супо. Изобретение самого слова «сюрреализм» (или «сюрреалистический») приписывают Г. Аполлинеру, употребившему его в предисловии к своей пьесе «Груди Тиресия» (1916 г.) [Шведова, 2012: 119].
Изучению чешского и словацкого сюрреализма посвящены многие работы Л. Н. Будаговой [Будагова 1967, 1989, 1993].
Новые тенденции в культуре и литературе могли сочетаться с национальным своеобразием. Об отношении к традициям, которые классический авангард стремился вытеснять, Л. Н. Будагова пишет: «Антитрадиционализм смягчался и по мере продвижения авангарда на Восток, в славянские страны, встречая там довольно сильное сопротивление культурной среды, приверженной живым национальным и мировым традициям» [Будагова, 1993: 132].
Из работ последних лет в отечественной науке следует выделить «Энциклопедический словарь сюрреализма» [Энциклопедический словарь сюрреализма 2007], созданный в Институте мировой литературы РАН. В общей характеристике модернисткого движения в славянских странах А. Б. Базилевский констатирует: «Сюрреализм воспринимался как синтез новаторских течений ХХ в., был притягателен пафосом познания, неприятием дидактизма, спонтанностью, преобразующей активностью. С другой стороны, словацкие и чешские сюрреалисты, не будучи сторонниками бретоновского “абсолютного нонконформизма”, стремились стать выразителями “чехословацкой души”, искали корни в национальной фольклорной и литературной традиции» [Энциклопедический словарь сюрреализма, 2007: 450].
Цель работы: описать средства выражения синтеза эстетики сюрреализма, как одного из направлений модернизма начала XX века, и национальных традиций в чешской литературе на примере повести Витезслава Незвала «Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт».
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
• рассмотреть проблему определения понятия «модернизм»;
• проследить влияние модернизма на чешскую культуру и литературу;
• дать определение понятию «модернизм» в контексте чешской культуры;
• рассмотреть вопрос о национальных традициях и чешской культуры и их проявление в литературе;
• выявить стилистические приемы сюрреализма, встречающиеся в тексте повести;
• описать средства выражения национальных традиций и в тексте повести;
• рассмотреть проблему соотношения сюрреализма, как направления модернизма, и национальных традиций в повести В. Незвала.
Материалом исследования послужила повесть: V. Nezval «Anička skřítek a Slaměný Hubert» [Nezval 1979]; В. Незвал «Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт» [Незвал 1980].
В процессе исследования использовались такие методы, как описательно-аналитический метод, метод компонентного анализа и метод стилистического анализа текста.
Теоретическое значение работы заключается в описание средств выражения синтеза национальных традиций и культуры модернизма в литературе Чехии, с одной стороны, находящейся «на перекрестке» разнообразных течений европейских литератур, с другой, в связи с особенностью своего исторического развития и литературного процесса, бережно сохраняющей национальные традиции, в повести Витезслава Незвала «Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт».
Практическую значимость проведенного исследования мы видим в том, что его результаты могут использоваться в практике преподавания таких учебных дисциплин, как Чешская литература и стилистика, а также спецкурсов и спецсеминаров, посвященных модернизму в культуре и литературе Чехии начала 20 века.
Предлагается гипотеза: национальные традиции чешской литературы и культуры, а также ее традиционные темы и образы в сюрреалистическом произведении В. Незвала воплощаются в сложноорганизованном многослойном гипертексте, созданном в рамках поэтики абсурда, что, в свою очередь, во многом инспирировано национальным своеобразием литературного процесса в Чехии (одной из чертой которого являются, в частности, карнавальные смеховые традиции).
На защиту выносятся следующие положения:
- чешский сюрреализм имеет ярко выраженные национальные черты, обусловленные своеобразием исторического развития страны;
- повесть «Анечка Невеличка и Соломенный Губерт» представляет собой многослойный гипертекст, организованный сложным образом посредством игры с единицами языкового и культурологического уровней.
Структура работы. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и списка использованной литературы. Во Введении указывается актуальность темы, цели и задачи диссертации, материал исследования, предмет и объект научной работы, его теоретическая и практическая значимость.
Первая глава «Модернизм в литературе Европы на стыке XIX – XX веков» раскрывает понятие «модернизм», в ней представлены принципы одного из направлений модернизма – сюрреализма, уделяется внимание проблеме формирования идеологической составляющей в литературе Европы, в частности в Славянской культуре. В первой главе обозначаются также проблемы, которые поднимаются на протяжении последнего времени в литературоведении, и кратко характеризуются те, которые, по мнению отечественных исследователей, является наиболее актуальными.
Вторая глава «Национальные традиции в культуре и литературе Чехии первой половины XX века» посвящена проблеме понятия «традиция» в славянской культуре, в частности в культуре и литературе Чехии: традиционные темы и образы.
Третья глава «Синтез модернизма и национальных традиции в повести Витезслава Незвала "Анечка-Невеличка и соломенный Губерт”» посвящена описанию средств выражения модернизма (сюрреализма) и национальных традиций в тексте.
В заключении представлены общие выводы исследования.
Список использованной литературы включает 82 наименования.
Цель исследования, которая заключалась в описании средств выражения синтеза эстетики сюрреализма и национальных традиций в чешской литературе, предполагала решение целого ряда задач, связанных с характеристикой самого понятия «модернизм» как спорного явления среди исследователей и его влияния на становление культуры и литературы в Чехии XX века. Так же для достижения цели мы занимались рассмотрением вопроса о национальных традициях чешской культуры и проявлением их в литературе, выявлением черт сюрреализма и национальных традиций для анализа произведения. Решение названных задач позволяет нам сделать следующие выводы.
Определения и понимание модернизма отличаются у исследователей. Для О. М. Ушаковой [Ушакова 2010], Л. Г. Андреева [Андреев 2004], В.М. Толмачева [Толмачева 2003], С.Б. Дубина [Дубин 2003] модернистский означает современный. Поэтому модернизм – это подвижная категория именно в определении временного диапазона; так же это определенная эпоха в культуре и сама характеристика этой эпохи, которая определяет тип мышления и художественного сознания. Е. В. Бранская, М. И. Панфилова [Бранская, Панфилова 2015], У.Эко [Эко 1989] и В.Г. Власов [Власов 1998] имеют иную точку зрения, они разграничивают понятия «модернизм» и «модерн». Они так же считают, как и вышеупомянутые исследователи (О.М. Ушакова, В.М. Толмачев и т.д.), что «модернизм» – это современность, но только «модерн» – это ранний модернизм. Мы в своей работе не разграничивали понятия «модерн» и «модернизм», придерживая мнения первой группы ученых, которые используют их как синонимичные.
Таким образом, модернизм – это характеристика определенного этапа в истории искусства конца XIX начала XX вв., целью которого были новаторство, эксперимент со старыми формами и традиционностью, создание новой эстетики, по которой оценивалось качество жизни в целом. Модернизм – это качественно новое сознание, которое закономерно возникло в результате революций в истории и философии. Это сознание характеризуется мистической, ассоциативной и бессознательной игрой с реальностью, позволяет соединить идеальный мир и материальный в одном художественном пространстве посредством создания новых форм и содержания. Эстетика модернизма позволяла создавать новый особый фиктивный художественный мир, что делает его неоднозначным в определении границ и характеристик. Одним из направлений модернизма был сюрреализм. Напомним цели сюрреалистического движения (эстетика):
1. создание новой «чистой» реальности, освобожденной от стереотипов повседневности и основанной на впечатлениях и фантазии;
2. культ детства и детского восприятия, первого впечатления;
3. культ сновидения;
4. создание нового мира, в котором возможно говорить посредством ассоциаций.
Средства для реализации эстетики сюрреализма использовались следующие приемы:
1. абсурд (в т.ч. конситуативный абсурд), создание абсурдных ситуаций и диалогов;
2. каламбур;
3. оксюморон в создании образов и фраз;
4. игра со звучанием и формой слова;
5. нарушение хронотопа произведения: свободное перемещение в пространстве и времени (часто его отсутствие);
6. усиление качества фиктивности художественного произведения, создание абсолютной ирреальности;
7. смена ценностных категорий, амбивалентность.
Модернизм в чешской литературе, в связи с своеобразием литературного процесса и исторической судьбой чешской культуры, имеет свои особенности. В конце XIX века чешская литература ставила цель не только возродить старые традиции, особенности национального языка, фольклора, но и укрепить себя в контексте европейской культуры. Поэтому происходит синтез чешских традиций и эстетики модернистских направлений, что определяет особенность текстов чешской литературы XX века.
Итак, в результате анализа мы выделили основные идеи чешских традиций в литературе:
1. язык – это главный способ передать национальную идентичность;
2. сохранение национальных традиций было посредством привлечения традиционных мотивов в модернистскую эстетику;
3. обращенность к фольклору (И. Расек «Старинные чешские предания») занимало важное место в сохранении национального самосознания и истории;
4. особенность жизни и местоположения проявлялись в литературе, как важные мифопоэтические образы;
5. карнавальная культура важная часть традиционной жизни.
Литература всегда была одной из главных возможностей сохранить национальную идентичность. Чешская культура не желала сливаться с Европейским модернизмом, господствовавшим в то время. Поэтому чешская литература нашла способы сочетать национальные черты и модернистскую эстетику, не теряя особенности собственной культуры. Для этого в повести использовались следующие средства:
1. упоминание известных чешских реалий, обыгранных в сюрреалистической манере, отсылают нас к истории и мифологии чешских традиции;
2. ассоциативные ряды, основанные на близости понятий именно в традиционном мышлении;
3. игра с традиционными смыслами, которые связаны с архитектурой и городскими реалиями;
4. карнавализация: упоминания о площадных играх, традиционных песнях, образах, которые в духе карнавала представлены в противоположном смысле.
Повесть – сон, образы в которой ассоциативны, как будто автоматически и мгновенно созданные. Мы сразу оказываемся в другой реальности, в которой не сразу понимаем происходящее, т.к. неочевидные чешские реалии создают эффект бессмысленности и случайности. Сюрреализм очень близок к детской игре с языком, который стоит на многозначности и многогранности, и карнавальной культуре, которая в свою очередь строится на амбивалентности и смене бинарных оппозиций (реальность – фантазия, реальность – игра, жизнь – театр, жизнь – смерть и т.д.). В. Незвал работает со свободными ассоциациями, играет с звуковой и графической формой слова, что является ядром языковой игры. Сюрреализм реализуется через ассоциативный принцип, который является основной моделью мышления и строительства мира в «другом месте».
Повесть «Анечка Невеличка и Соломенный Губерт» специфичное модернистское (сюрреалистическое), сказочное произведение. Несмотря на то, что оно содержит в себе повествовательную линию, его главная особенность – это вольные ассоциации, фантазийная реальность, которая не ограничивается практически никакими законами. Важную роль здесь играет воображение и В. Незвал демонстрирует нам, что все возможно пока мы можем фантазировать. Преимущественно все разговоры Анечки и Губерта построены с помощью ассоциативных рядов. Как уже было упомянуто выше, В. Незвал давал большой простор такой фантазии. Так, при посещении зоопарка, который вдруг становился школой (фантастичность через нарушение хронотопа), в которой правильные и логичные ответы оказывались неправильными, а множественные фантазии становились единственными истинами. Общение на протяжении всей повести превращалось в бессмысленную коммуникацию, которая казалась таковой на первый взгляд.
Так и в конце произведения загадка остается не раскрытой, что это было – сон, фантазия или действительно погружение в фантастический мир, который так же реален в условиях художественного мира произведения, а не только как часть фантазии Анечки-Невелички, построенной на игре с традиционным образным мышлением.
Таким образом, повесть В. Незвала «Анечка Невеличка и Соломенный Губерт» является ярким примером синтеза национальных традиций и эстетики сюрреализма. Это доказывают средства, которые используют в сюрреалистическом произведении, но обыгранные в рамках традиционной национальной парадигмы.
1. Бретон 1986 – Бретон А. Манифест сюрреализма 1924 года // Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западноевропейской литературы. М. : Прогресс. 1986. С. 40 - 59.
2. Ирасек 1987 – Ирасек А. Старинные чешские сказания. М. : Правда, 1987. 368 с.
3. Незвал 1980 – Незвал. В. Анечка Невеличка и Соломенный Губерт / пер. с чеш. А. Эппель; худож. В. Пивоваров. М. : Детская литература, 1980. 344 с.
4. Nezval 1979 – Nezval V.: Anička skřítek a Slaměný Hubert. Dědictví Komenského; Praha, 1979.
Использованная литература
5. Аверинцев 1991 - Самосознание европейской культуры XX века / Сост. Р.А. Гальцева; Пер. и прим. С.С. Аверинцева, В.В. Бибихина и др. М.. 1991. 366 с.
6. Андреев 2004 – Андреев Л.Г. Сюрреализм. М., 2004.
7. Аникина 2006 – Аникина Т.Е. Смеховая культура и литература конца XX века // Homo Ludens как отражение национальной культуры и социального варьирования языка. СПб., 2006. С. 222-225.
8. Аникина 2009 – Аникина Т.Е. Об одной особенности чешской литературы // Вестник Санкт-петербургского университета. Сер. 9. 2009. Вып. 4. С. 12-15.
9. Аникина 2011 – Аникина Т.Е. Язык и литература – кто ведущий икто ведомый // Современная славистика и научное наследие С. Б. Бернштейна. М., 2011. С. 357 -358.
10. Баговеев 2014 – Баговеев Ш.Р. Мистические образы праги в авторском экскурсионном маршруте «прага-страж порога» // География и туризм: Сборник научных трудов. Пермь, 2014. С. 173-179.
11. Бахтин 1975 – Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М. : Худож. лит., 1975. С.234-407.
12. Бахтин 1990 – Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М. : Худож. лит., 1990. 543 с.
13. Бирюков 1996 – Бирюков С.Ф. Авангард. Сумма технологий // Вопросы литературы. 1996. Вып.5. С.21.-35.
14. Богданов 2001 – Богданов Ю.В. Словацкая литература // История литератур западных и южных славян. М., 2001. Т. 3. С. 517, 818–819.
15. Бранская, Панфилова 2015 – Бранская Е.В., Панфилова М.И. Модерн, модернизм, постмодернизм (к определению понятий) // Инновационная наука. М. 2015. Вып. 3.
16. Будагова 1989 – Будагова Л.Н. ≪Быть ближе к истине…≫. Направление поиска в поэзии Чехословакии 20–30-х годов // Реализм в литературах стран Центральной и Юго-Восточной Европы первой трети ХХ в. Особенности развития. М. : Наука, 1989. С. 74-116.
17. Будагова 1993а – Будагова Л.Н. Авангардизм в поэзии славян (о функции и специфике авангардных течений) // Славянские литературы: ХI Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. М., 1993. С. 129.
18. Будагова 1993б – Будагова Л.Н. Авангард и прогресс // Литературный авангард: особенности развития. М. : Институт славяноведения и балканистики РАН, 1993. – 190 с.
19. Буренина 2004 – Буренина О.Д. Что такое абсурд, или по следам Мартина Эсслина // Абсурд и вокруг: Сб. статей / Отв. ред. О.Буренина. М., 2004. С. 7-72.
20. Бычков 2000 – Бычков В.В. Эстетическая феноменология авангарда и модернизма // КорнеВиЩе 2000: Книга неклассической эстетики / Редкол. В. В. Бычков, Н.Б. Маньковская. М., 2000. 333 с.
21. Вайман 2001 – Вайман С.Т. Метаморфозы художественной мысли: XX век // Континент. 2001. № 2. С.350-358.
22. Виноградов 1930 – Виноградов Г.С. Русский детский фольклор. Иркутск. 1930. 234 с.
23. Гаспаров 1993 – Гаспаров M.Л. Поэтика серебряного века // Русская поэзия серебряного века, 1890-1917: Антология. М. 1993. С.3-28.
24. Дубин 2003 – Дубин С.Б. Горизонты европейского авангарда // Зарубежная литература ХХ века: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. Заведений / под ред. В.М.Толмачева. М. : Издательский центр «Академия», 2003. С. 44-78.
25. Зарубежная литература ХХ века 1996 – Зарубежная литература ХХ века: Учеб. / под. ред. Л.Г.Андреева. М. : Высш. шк., 1996.
26. Затонский 1979 – Затонский Д.В. В наше время. Книга о зарубежных литературах XX века. М. 1979. 431 с.
27. Затонский 2000 - Затонский Д.В. Модернизм и постмодернизм: Мысли об извечном коловращении изящных и неизящных искусств. Харьков, 2000.337 с.
28. Зельдман 1998 – Зедльмайр Г. История искусства как история духа: Пер. с нем. Ю.Н. Попова // Искусствознание. 1998. № 2. С. 31-49.
29. Ионеско 2005 – Ионеско Э. Есть ли будущее у театра абсурда // Театр абсурда: Сборник статей и публикаций. СПб., 2005. C. 191–195.
30. Историческая поэтика 1994 – Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания / Авт. коллектив: С.С. Аверинцев, М.Л. Андреев, М.Л. Гаспаров, П.А. Гринцер, А.В. Михайлов. М. 1994. 349 с.
31. Колоннезе 2007 – Колоннезе Дж. Нонсенс как форма комизма // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М. : Изд-во «Индрик», 2007. С. 254–262.
32. Крипке 1983 – Крипке С. Тождество и необходимость // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М. : Радуга 1983. С. 340–376.
33. Крючкова 1979 – Крючкова В.А.Социология искусства и модернизм.М. : Изобразительное искусство, 1979.
34. Кузнецова 1987 – Кузнецова Р.Р. История Чешской литературы: Учебник для студентов вузов. М. : Изд-во Московского университета, 1987. 342 с.
35. Курсанов 1996 – Крусанов А.В. Русский авангард: 1907—1932 (Исторический обзор). Т. 1. Боевое десятилетие. М. : Новое литературное обозрение, 2010. 203 с.
36. Лилич 2016 – Лилич Г.А. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века) / ред. А. Бирих, Х. Вальтер, В.М. Мокиенко Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.
37. Льюиз 1999 – Льюиз Д. Истинность в вымысле. Истинность в вымысле // Логос. № 3, 1999. С.48–68.
38. Масленникова 1993 – Масленникова Е.Н. К вопросу о национальном и европейском контексте венгерского авангарда // Литературный авангард: особенности развития. М. : Институт славяноведения и балканистики РАН, 1993. 190 с.
39. Михайлов 1997 – Михайлов А.В. Языки культуры. Учебное пособие по культурологии. М., 1997. 815 с.
40. Модернизм 1987 – Модернизм. Анализ и критика основных направлений / Под ред.B.В. Ванслова, М.Н. Соколова. М., 1987. 301 с.
41. Монгейль-Гогель 1983 – Монгейль-Гогель К. Флорентийский маньеризм / Пер. с итал. Н.В. Котрелева. М., 1983. 95 с.
42. Ницше 1993 – Ницше Ф. Стихотворения. Философская проза: Пер. с нем. / Сост. М. Коренева; Вступ.ст. М. Кореневой и А. Аствацатурова; Коммент. А. Аствацатурова. СПб., 1993. 672 с.
43. Новикова 2010 – Новикова В.Ю. «Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье» Л. Кэрролла как абсурдный гипертекст // Гипертекст как объект лингвистического исследования. Самара, 2010.
44. Падучева 1998 – Падучева Е.В. К семантике пропозициональных предикатов: знание, фактивность и косвенный вопрос. Известия литературы и языка, № 2,.1998, С. 19-26.
45. Ранк 1997 – Ранк О. Миф о рождении героя / Пер. с англ. А.П. Хомик, М. Кобылинской. М., 1997.252 с.
46. Соловьев 1991 - Соловьев В.С. Философия искусства и литературная критика / Сост. и вступ. ст. Р. Гальцевой и И. Роднянской, коммент. А.А. Носова. М. : Искусство, 1991. 573 с.
47. Стернин 1984 – Стернин Г.Ю. Русская художественная культура второй половины XIX - начала XX века. М. : Совет. художник , 1984 .296 с.
48. Толмачев 2003 – Толмачев В.М. Где искать ХХ век // Зарубежная литература ХХ века: Учеб. пособие для студ. Высш. учеб. заведений / под ред. В.М. Толмачева. М. : Издательский центр «Академия», 2003. С. 7-43.
49. Ушакова 2010 – Ушакова О.М. Модернизм: о границах понятия // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 6 . С. 109–114.
50. Фреге 1977 – Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 8. М., 1977. С. 181–208.
51. Хализев В.Е. Теория литературы: учеб. 2-е изд. М.: Высш. шк., 2000.
52. Шведова 2007 - Шведова Н. В. К юбилею Людмилы Норайровны Будаговой // Славяноведение. 2007. № 5.
53. Шерлаимова 2002 – Шерлаимова С.А. Литература «Пражской весны»: до и после. М. 2002.
54. Шклярик 2013 – Шклярик Е.Н. Рациональные структуры и этнокультурные коды картины мира (ималогия М. Кундеры) // Герасимова И.А. Противоречия и дискурс. Directmedia, 2013. C. 145-156.
55. Шмейкал 1996 – Шмейкал Ф. От конструктивизма до сюрреализма. М. 1996. 174 с.
56. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» // Эко У. Имя розы. М. : Книжная палата, 1989. С. 468- 481.
57. Яковлева 1998 – Яковлева Л.В. К вопросу о национальной традиции в философии// Человек. Общество. Культура. Тула, 1998.
58. Bakoš 1969 – Bakoš M. Avantgarda-38. Bratislava, 1969. 174 с.
59. Bakoš 2006 – Bakoš V. Avantgardisticky projekt modernosti. Bratislava, 2006.
60. Blahynka 1981 – Blahynka M.: Vítězslav Nezval. Československý spisovatel; Praha, 1981.
61. Cooper 2010 – Cooper D.L. Creating the nation: Identity and Aesthetics in Early Nineteenth-century Russia and Bohemia. DeCalb: Northern Illinois University Press, 2010. 347 p.
62. Hodáčová 1955 – Hodáčová L.: Zpěv Orfeův. Odeon; Praha, 1955.
63. Hradec Kralove: [сайт] – Hradec Kralove: [Электронный ресурс]. URL:http://www.rozhlas.cz/hradec/zpravy/_zprava/umite-si-predstavit-skolni-tridu-z-19-stoleti-vite-co-ji-dominovalo-kriz--1523220. (Дата обращения 22.04.2017).
64. Nezval 1974 – Nezval V.: Depeše z konce tisíciletí. Korespondence Vítězslava Nezvala. Praha: Československý spisovatel, 1981.
65. Nezval 1974 – Nezval V.: Manifesty, eseje a kritické projevy z let 1931–1941. Dílo XXV. Československý spisovatel; Praha, 1974.
66. Nezval 2004 – Nezval V. (ed.): Zvěrokruh 1 – Zvěrokruh 2 – Surrealismus v ČSR – Mezinárodní bulletin surrealismu – Surrealismus. Reprinty původních vydání. Torst; Praha, 2004.
Справочные издания и словари
67. Аверинцев 1972 – Аверинцев С. С. Филология // Краткая литературная энциклопедия. Т.7. М. : Сов.энциклопедия, 1972. Стб. 973-979.
68. Власов 1998 – Власов В.Г. Стили в искусстве. Словарь. Т.2. СПб. : Лита, 1998. 643с.
69. Новейший философский словарь 1998 – Новейший философский словарь / Сост. А. А. Грицанов. Минск : изд. В. М. Скакун, 1998. С. 58.
70. Руднев 1997 – Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века. М. : Аграф, 1997. 384 с.
71. Энциклопедический словарь сюрреализма 2007 – Энциклопедический словарь сюрреализма / Отв. ред. и сост. Т.В. Балашова, Е.Д. Гальцова. М. : ИМЛИ им. А. М. Горького РАН, 2007.
Электронные ресурсы
72. Едошина 2002 – Едошина И.А. Художественное сознание модернизма: истоки и мифологемы [Электронный ресурс]. URL: http://www.dissercat.com/content/khudozhestvennoe-soznanie-modernizma-istoki-i-mifologemy. (Дата обращения: 5.05.2017).
73. Зенкин 2015 - Зенкин С. Амбивалентность сакрального и словесная культура (Бахтин и Дюркгейм) [Электронный ресурс]. URL: http://www.nlobooks.ru/node/6121#sthash.tD2v49b6.dpuf. (Дата обращения 20.05.2017).
74. Михлова 2014 – Михлова С. Категория нонсенса в английской и чешской литературе// XLIII Международная филологическая конференция [Электронный ресурс]. URL: http://phil.spbu.ru. (Дата обращения 1.05.2017).
75. Одесский 2012 – Одесский М. Особенности национальной литературы: русский и чешский рецепты [Электронный ресурс]. URL: http://www.nlobooks.ru/node/1770. (Дата обращения 5.05.2017).
76. Попкова 2011 – Попкова М.Д. Феномен творчества в модернизме и постмодернизме [Электронный ресурс]. URL: https://core.ac.uk/display/46221538. (дата обращения 18.04.2017).
77. Словарь литературоведческих терминов 2005 – Словарь литературоведческих терминов [Электронный ресурс]. URL: http://gramma.ru/LIT/?id=3.0. (Дата обращения 10.04.2017).
78. Тайные детские языки – Тайные детские языки [Электронный ресурс]. URL: http://lingoberryjam.com/2011/12/08/detsky-lepet/4. (Дата обращения 12.05.2017).
79. Чешские народные сказки: [сайт] – Чешские народные сказки: [Электронный ресурс]. URL: http://hobbitaniya.ru/czech/czech3.php. (Дата обращения 12.03.2017).
80. Slovník spisovného jazyka českého 1 - Slovník spisovného jazyka českého [Электронный ресурс]. URL: http://slovnik.azet.sk/pravopis/slovnik-sj/?q=slamený. (Дата бращения 20.04.2017).
81. Slovník spisovného jazyka českého 2 [Электронный ресурс]. URL: http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?heslo=okolo&sti=50420&where=hesla&hsubstr=no. (Дата бращения 20.04.2017).
82. Slovník spisovného jazyka českého 3 [Электронный ресурс]. URL: http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?heslo=mimo&sti=37566&where=hesla&hsubstr=no. (Дата обращения 14.04.2017).