Тема: МАРКЕРЫ РЕНАРРАТИВА В РАЗНЫХ ТИПАХ УСТНОЙ РЕЧИ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 8
1.1. Устная речь как объект лингвистического исследования 8
1.1.1. Язык – речь 8
1.1.2. Речь устная – речь письменная 9
1.1.3. Диалог – монолог 10
1.1.4. Устная разговорная речь – просторечие – литературный язык 13
1.1.5. Естественность спонтанной речи 16
1.1.6. Спонтанная речь 17
1.2. Способы передачи чужой речи. Эвиденциальность и маркеры ренарратива 19
1.2.1. Нелексические способы введения чужой речи 20
1.2.2. Категория эвиденциальности и способы ее выражения 22
1.2.3. Принадлежат ли маркеры ренарратива к категории эвиденциальности? 28
1.2.4. К вопросу о терминологии 32
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ КСЕНОПОКАЗАТЕЛЕЙ В УСТНОЙ СПОНТАННОЙ РЕЧИ 35
2.1. О пользовательском корпусе материала 35
2.2. Функционирование в речи кодифицированных маркеров ренарратива мол, де,дескать 36
2.2.1. Мол 41
2.2.2. Дескать 42
2.2.3. Де 43
2.3. Функционирование в речи некодифицированных маркеров ренарратива 45
2.3.1. Грит 45
2.3.2. Вот 46
2.3.3. Такой/ая/ие 48
2.3.4. Типа 49
2.3.5. Типа там / типа блин / типа бл*дь 50
2.3.6. Что-то типа 51
2.3.7. Типа того что / типа того что блин 51
2.3.8. Вроде того (что) 52
2.3.9. Так и так 52
2.3.10. Якобы 53
2.3.11. Так 56
2.3.12. Видите (видишь) ли 57
2.3.13. Ах! А! Ой! 59
2.3.14. Контаминации 61
2.4. Попытка классификации ксенопоказателей 65
2.5. Проникновение нетрадиционных маркеров ренарратива в письменную речь 68
2.6. Социолингвистический анализ употребления маркеров ренарратива 69
2.6.1. Гендер 70
2.6.2. Возраст 79
2.6.3. Сфера употребления 85
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 90
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ 92
СПИСОКИСПОЛЬЗОВАННОЙЛИТЕРАТУРЫ 93
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 10
📖 Введение
Класс слов, передающих чужую речь (ЧР), представлен в словарях и грамматиках довольно скромно. Выделяются обычно три частицы, которые обозначают «субъективную передачу чужой речи» (Грамматика… 1960: 645), – это мол, де и дескать. Но вреальности ЧР зачастую вводится в текст не только сих помощью. Поэтому одной из основных задач настоящего исследования стало установление максимального широкого круга лексических средств, спомощью которых говорящий маркирует какое-то высказывание как чужое.
Объектом настоящей работы является, таким образом, устная спонтанная речь, представленная материалом устного подкорпуса Национального корпуса русского языка (УП НКРЯ) и двумя блоками Звукового корпуса русского языка (ЗКРЯ): «Один речевой день» (ОРД) и Сбалансированная аннотированная текстотека (САТ).
Предмет настоящего исследования – функционирование в живой устной речи лексических средств, вводящих чужое высказывание.
Целью работы является анализ функционирования слов типа мол в разных типах русской устной речи и систематизация полученных результатов. Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:
• обзор литературы по маркерам ренарратива;
• описание различных способов введения в текст чужой речи;
• обзор терминов, связанных с пересказывательностью (ксенопоказатель, маркер ренарратива);
• создание пользовательского корпуса материала;
• функционально-семантический анализ употреблений единиц, выступающих как маркеры ЧР, в монологической и диалогической речи;
• установление различий в семантике и употреблении разных маркеров ренарратива;
• дифференциация старых, недавно появившихся, и уже уходящих из употребления ксенопоказателей;
• систематизация результатов проведенного анализа и классификация единиц, маркирующих чужую речь;
• проверка употребительности исследуемых единиц в текстах письменной речи;
• социолингвистический анализ употребления ксенопоказателей.
Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы:
• описательный;
• сопоставительный;
• метод сплошной выборки;
• простые количественные подсчеты.
Научная новизна исследования состоит в том, что по его итогам класс единиц, выполняющих функцию маркеров ренарратива, значительно расширяется за счет материалов устной спонтанной речи. Кроме того, в рамках данной работы впервые сделана попытка выявить зависимость употребления маркеров типа мол от гендерных и возрастных характеристик говорящего.
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью исследования и описания класса ксенопоказателей на основании не только письменных, но и устных материалов.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в следующем: полученные в ходе данной работы результаты могут быть использованы в лексикографии для более точного семантического и функционального описания единиц типа мол, кроме того, созданная классификация может быть полезна при исследовании других единиц такого рода. Полученная классификация и выводы, сделанные на основе функционально-семантического анализа, могут также помочь при преподавании русского языка (в том числе и как иностранного) в обогащении речи учеников.
Структура данной работы такова:
1) введение;
2) теоретическая глава, в которой дается описание спонтанной речи в сравнении с другими формами бытования языка, сопоставляются монологическая и диалогическая формы речи; рассматриваются вопросы соотношения маркеров ренарратива и категории эвиденциальности, а также вопросы терминологии;
3) практическая глава, в которой анализируются кодифицированные и недавно появившиеся ксенопоказатели, сравнивается их употребление в монологах и диалогах и приводится классификация исследуемых единиц; помимо прочего, в этой главе производится анализ употребления ксенопоказателей с учетом гендерных и возрастных характеристик говорящего;
4) в заключении обобщены полученные результаты и намечены перспективы продолжения исследования в данном направлении;
5) списки использованных сокращений, научной литературы и словарей.
Апробация работы: основные положения и результаты настоящего исследования были обсуждены в ряде докладов и сообщений на следующих конференциях:
• XVI Невские чтения «Язык в современном информационном пространстве: проблемы, поиски, решения» (Санкт-Петербург, апрель 2014 г.);
• ХVIII Международная конференция студентов-филологов (Санкт-Петербург, апрель 2015 г.);
• ХIV Международная конференция студентов-филологов (Санкт-Петербург, апрель2016 г.).
Результаты работы отражены в следующей публикации автора:
1) Сурина А. П. Лексические средства введения чужой речи в устное высказывание // XVI Международная научная конференция студентов-филологов. Секция «Лексикология и стилистика русского языка». Тезисы. – СПб., 2014. – С. 51.
✅ Заключение
1) исследуемые единицы могут как встраиваться в традиционные конструкции с прямой, косвенной, так и использоваться самостоятельно;
2) на основе анализа литературы по данному вопросу и анализа функционирования маркеров чужой речи в корпусном материале был сделан вывод о том, что употребление мол, де и дескать в устной спонтанной речи не отличается от их употребления в речи письменной (за исключением не вполне исследованного использования дескать вместо так сказать);
3) частица де, вероятно, уже уходит из употребления;
4) одни единицы (дескать, вот) более склонны приобретать модальные значения, другие (мол, грит) – менее; так или иначе, это в большей мере зависит от контекста (за исключением тех маркеров ренарратива, у которых экспрессивно-оценочная коннотация является основой значения –ах, видите ли);
5) некоторые маркеры ренарратива «ощущают себя» вполне свободно в чужой речи, то есть могут стоять в любом ее месте или даже многократно повторяться (как грит, типа), другие могут употребляться только непосредственно перед ЧР (так и так, такой);
6) маркеры ренарратива имеют тенденцию к удлинению конструкций (типа –типа того что–типа того что блин), так они берут на себя еще и функцию хезитатива; существование такой тенденции подтверждает также довольно широкое употребление контаминаций маркеров передачи чужой речи;
7) удлинение конструкций ксенопоказателей может иметь также ритмообразующую функцию;
8) употребление таких нетрадиционных маркеров ренарратива, как такой, типа и под., появившихся в устном употреблении сравнительно недавно, свойственно также и речи письменной, хоть и в гораздо меньшей степени;
9) мужчинам более свойственно употреблять дескать, чем женщинам, в то время как женщины употребляют такой чаще мужчин;
10) использование маркера дескать больше свойственно людям среднего и старшего возраста;
11) МР такой и типа принадлежат молодежному жаргону, однако иногда проникают и в речь людей более старшего возраста;
12) повседневная речь жаргонизирована, однако можно также говорить, что и в публичную сферу проникают жаргонные элементы
13) в речи кино процесс жаргонизации отражен мало.
В результате проведенного анализа маркеры ренарратива были классифицированы по трем параметрам: а) синтаксические особенности употребления; б) особенности функционирования; в) дополнительное прагматическое «отягощение». Это помогло систематизировать полученные результаты.
Инвентарь средств для передачи чужой речи оказался гораздо больше, чем описано в словарях, грамматиках и научной литературе, следовательно, эта область нуждается в более глубоком исследовании и кодификации.



