Тема: ОСОБЕННОСТИ КОРЕЙСКОГО ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА НА МАТЕРИАЛЕ ЭЛЕКТРОННОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Дискурс 7
Глава 2. Коммуникация 23
Глава 3. Что такое жанр, поджанр, основные характеристики выделения поджанров. 39
Глава 4. Краткое описание особенностей проведения анализа текста 46
4.1. Структура корейского слова 46
4.2. Существительные и местоимения 48
4.3. Глаголы и прилагательные 50
Глава 5. Анализ квантитативных параметров 52
5.1. Грамматические параметры 55
5.2. Лексические параметры 58
Глава 6. Лингвистические особенности текстов 63
1.1. Маркирующая лексика 63
1.2. Шаблонная структура письма 71
Заключение 77
Список использованной литературы 79
Приложение 84
📖 Введение
Актуальность темы:
Особую значимость данная тема приобретает в связи с тем, что исследования современного корпоративного языка, особенно для корейских корпораций, активно участвующих в развитии международного бизнеса, способствуют расширению бизнес связей, развитию бизнес технологий и так далее. Изучение структуры электронного письма и основных используемых шаблонных грамматических структур и маркирующей лексики способствует налаживанию контактов между межнациональными и международными корпорациями, путем обеспечения взаимопонимания во время письменных переговоров по электронной почте. Кроме того, в работе предлагается определение основных квантитативных характеристик такого веб-жанра как южнокорейская корпоративная электронная бизнес переписка, что позволит обеспечить более высокий уровень автоматического понимания текстов (например, для развития машинного перевода текстов корейских электронных бизнес писем, диалоговых систем и т.д.)
Цель работы: выделение особенностей корейской бизнес-корреспонденции как особого веб-жанра (с последующим выделением поджанров). Исследование данного дискурса как особого специфического вида интернет коммуникации, совмещающий элементы межличностной и групповой официальной коммуникации. Исследование социокультурных и общенациональных особенностей изучаемого дискурса.
В соответствии с поставленной целью исследования сформулированы следующие задачи:
1. Дать определение жанра и поджанра, формализовать признаки, необходимые для выделения поджанров корейской деловой переписки;
2. Определить ряд основных социокультурных особенностей, такие как категория почтительности к вышестоящему и другие;
3. Выделить основную маркирующую лексику и шаблонную структуру корейского электронного корпоративного письма.
Научная новизна работы состоит в подробном исследовании формализации специфического веб жанра, актуального как со всех перечисленных точек зрения, так и с точки зрения определения веб жанра.
Объектом исследования является: бизнес дискурс современного южнокорейского языка.
Основные методы исследования: квантитативные методы лингвистического анализа, анализ веб-жанров, общая методология дискурсивного анализа, базовые социолингвистические методы.
Ожидаемые результаты:
1. Выделить поджанры электронной южнокорейской бизнес корреспонденции;
2. Сформулировать основные социокультурные и традиционные особенности современной южнокорейской электронной корпоративной переписки;
3. Обозначить маркирующую лексику в текстах различных поджанров и определить шаблонную структуру корейского корпоративного e-mail письма.
Работа состоит из введения, 6-ти глав, заключения, приложения и списка использованной литературы. В первой главе мы рассматриваем понятие «дискурс», основные категории дискурса, а также характеристики делового дискурса. Глава 2 посвящена социокультурному анализу дискурса, определению ролей участников общения, а также описанию основных традиционных особенностей южнокорейского делового дискурса. Далее в главе 3 мы даем определение «жанра» и «поджанра», приводим список и характеристики выделенных поджанров в таком веб-жанре, как южнокорейская деловая корреспонденция, переходя далее к краткому описанию особенностей проведения ручного анализа текстов электронных писем в главе 4 и квантитативному анализу текстов выделенных поджанров с описанием их основных характеристик в главе 5, что позволяет нам подтвердить выделение исследуемых поджанров. Наконец, мы определяем ряд шаблонных структур текста, грамматических конструкций и маркирующей лексики, используемых в текстах электронной корпоративной корреспонденции.
Теоретическую базу работы составляют исследования по дискурсу и дискурсивному анализу В.И. Карасика, М.Л. Макарова, Т.А. ван Дейка и других. Анализ данных мы проводим на основе исследований о корейском e-mail дискурсе (J. Kim, 2000), лингвистике корейского языка (L. Brown, J. Yeon, 2015; в том числе источник на корейском языке K. Kim, 2014), исследований социолингвистических особенностей языка (В.И. Карасик, 1991, 2009; Е.В. Клюев, 2002; Л.В. Куликова, 2006 и др.), и работ, посвященных изучению жанровых характеристик текста (Е.В. Ягунова, 2010, 2014; В.Б. Касевич, 2009 и др.).
Материалы данного исследования были собраны на базе отделения международной южнокорейской корпорации (г. Санкт-Петербург), где постоянно присутствуют носители современного южнокорейского языка. В основном, в изученных текстах писем переписка осуществляется с представителями компаний, находящихся на территории Южной Кореи. Материалы собраны автором в период обучения в магистратуре Восточного факультета СПбГУ в 2015-2017 гг., а также прохождения практики в вышеупомянутой организации. Оригиналы всех текстов используемых материалов невозможно предоставить в настоящей работе ввиду наличия в них конфиденциальной информации. Автор работы самостоятельно проводил ручной разбор и анализ квантитативных индексов.
✅ Заключение
В процессе анализа лингвистических и социокультурных особенностей текстов мы пришли к следующим выводам:
1. Современный электронный деловой дискурс Южной Кореи, который мы рассматривали на материалах электронных писем, совмещает в себе элементы межличностной и групповой официальной коммуникации;
2. В процессе работы мы выявили ряд социокультурных особенностей, которые оказывают непосредственное влияние на деловой дискурс электронной корпоративной переписки;
3. Проведенный квантитативный анализ текстов такого вэб-жанра как электронная коммуникация позволил выделить три поджанра («Запрос информации», «Предоставление информации», «Общая рассылка»);
4. Для проведения квантитативного анализа мы сформулировали список параметров, разделив их на 2 группы: грамматические и лексические квантитативные показатели
5. Также была определена основная маркирующая лексика, которая наиболее частотна в текстах разных поджанров.
6. В результате исследования мы выделили структурный шаблон e-mailписьма, который чаще всего используется в исследованных текстах.
Для более четкого определения границ поджанров электронной коммуникации, а также для подробного описания социокультурных, лексических и грамматических особенностей, необходимо проводить анализ материала с использованием современных автоматических методов подсчета квантитативных параметров.
Практическая значимость проведённого исследования заключается в возможности использовать исследование для достижения практических целей представителей различных бизнес сообществ. Также исследование будет полезным для последующего изучения социокультурных особенностей делового дискурса. Работа будет полезна студентам социологии, политологии, экономики, лингвистики и востоковедения в качестве включения в курс лекций.



