Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ: ОПЫТ РОССИИ И КИТАЯ

Работа №132415

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

международные отношения

Объем работы75
Год сдачи2019
Стоимость4855 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
106
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ 8
1.1 Основные положения теории межкультурной коммуникации 8
1.2 Глобализация: понятие, сущность, этапы становления 16
1.3 Влияние глобализации на процессы межкультурной коммуникации 21
ГЛАВА 2. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ПРИМЕРЕ КИТАЯ 29
2.1 Государственная информационная политика Китая в условиях глобализации и ее влияние на межкультурную коммуникацию 29
2.2 Роль политики «мягкой силы» в межкультурной коммуникации Китая 36
2.3 Перекрестные года как механизм углубления межкультурной коммуникации на примере российско-китайских отношений 41
ГЛАВА 3. РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ 45
3.1 Культурный обмен в межкультурной коммуникации России и Китая 45
3.2 Сотрудничество России и Китая в области СМИ 50
3.3 Влияние «новых медиа» на межкультурную коммуникацию 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 65


В современном мире глобализационные процессы в экономике и интернационализация социокультурных процессов приводят не только к позитивным результатам, но и к обострению серьезных противоречий во всех сферах жизни. Разнообразные исторические, языковые, конфессиональные общности развиваются, закономерно взаимодействуют и влияют друг на друга в процессе исторического развития на основе межкультурной коммуникации. Будучи автономными, они тем не менее вынуждены сталкиваться в едином информационном пространстве. Социокультурные расхождения оказывают влияние на их отношении к массе проблем, имеющих место в мировой политике, что неизбежно приводит к столкновениям и конфликтам. Нередко подобные конфликты берут начало в некомпетентности как на индивидуальном уровне, так и на уровне отдельных государств.
Современные международные реалии, всё чаще обращают внимание мировой общественности к нарастанию острых социальных и межкультурных проблем. Китай называет действия США классическим образцом унилатерализма и протекционизма. В свою очередь по отношению к России, вследствие ряда событий, были применены жесткие экономические санкции. Стоит также подчеркнуть усиление влияния радикально настроенных слоев общества и обострение военных конфликтов во всём мире. В этих условиях возникает необходимость исследования проблем межкультурной коммуникации, ее теоретического осмысления, способствующего установлению взаимопонимания и межкультурного диалога, основанного на уважении национальных интересов и нацеленного на укрепление доверия, минимизации конфликтных ситуаций, а также достижения нового уровня осознания взаимосвязи человечества и более глубокой психологической общности, которая не зависит от степеней культурных различий. В данном вопросе Россия и КНР представляют собой образец в достижении межкультурного диалога.
В XXI веке необходимы новые ориентиры межкультурных взаимоотношений, при которых представитель любой культуры выступает как равноценный соучастник. В то же время интеграция России в евразийские и мировые процессы вывела на передний план проблему взаимодействия с культурными особенностями других народов. В свою очередь динамичное развитие КНР также приводит к определенным межкультурным проблемам, которые в первую очередь сказываются на взаимодействии Китая с другими странами. Экономическая мощь КНР и расширение сфер влияний государства расцениваются в международной среде, как стремление Китая занять позицию «гегемона».
В данной связи, актуальность данного исследования заключается в рассмотрении российско-китайского сотрудничества в рамках сложившихся глобализационных реалий. Взаимоотношения между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой характеризуются обширным диапазоном областей сотрудничества, включающих в себя контакты на высшем уровне, торгово-экономические и гуманитарные связи, сотрудничество на международной арене, в том числе в Совете безопасности ООН, совместное участие в международных и региональных организациях (ШОС, БРИКС) и др. Эти страны во многом определяют как политический, так и социокультурный вектор движения человечества. Опыт России и Китая в межкультурной коммуникации основан на принципах равноправия, уважения суверенитета и отстаивания национальных интересов, способствующих углублению экономического сотрудничества, в результате чего формируется многополярность в международных отношениях.
Цель исследования заключается в анализе межкультурной коммуникации в условиях глобализации на примере России и Китая, а также выявлении основных аспектов, проблем и тенденций, оказывающих влияние на данный процесс.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
• рассмотреть теоретическую базу исследования, дать определения основным терминам;
• охарактеризовать политику Китая и её влияние на становление образа государства;
• определить влияние перекрестных годов на процесс углубления межкультурной коммуникации на примере России и Китая;
• определить роль различных форм культуры в межкультурной коммуникации;
• проанализировать место «новых медиа» в процессе межкультурной коммуникации.
Объектом исследования является межкультурная коммуникация России и Китая.
Предметом исследования выступают факторы, аспекты и инструменты, оказывающие влияние на изменение межкультурной коммуникации России и Китая.
Методология. Теоретическая база работы была рассмотрена в рамках дескриптивный метода исследования. Специфика формирования и видоизменения межкультурной коммуникации России и Китая рассматривалась в рамках таких общенаучных методов как анализ и синтез, их сравнение производилось в рамках компаративного метода. Структурно-функциональный метод исследования способствовал выявлению структурной специфики России и Китая, их системных параметров, позволивших моделировать образ страны, выявить, роль и функции образа страны в межкультурной коммуникации. Деятельность Институтов Конфуция была рассмотрена в рамках институционального метода исследования.
Научная новизна исследования определяется необходимостью научного осмысления методологических и теоретических проблем межкультурной коммуникации, обусловленных социальными трансформациями современного состояния общества, тенденциями глобализации и локализации культур, и способов их решения:
• оценены и систематизированы разнообразные векторы межкультурной коммуникации на примере России и Китая, такие как интеграция и дифференциация, конфликты и сотрудничество, универсализация и партикуляризация, которые не исключают, а взаимно обусловливают друг друга;
• выявлены взаимосвязи между российско-китайскими культурой и обществом, культурой и коммуникацией, характеризующих межкультурное взаимодействие;
• исследовано проблемное поле межкультурной коммуникации в российско-китайских взаимоотношениях, в границах которого происходит взаимопроникновение «своего» и «чужого» в культуре, формирующего культурную идентичность и выступающего основанием межкультурных различий;
• выявлены функциональные возможности межкультурной коммуникации между Россией и Китаем в расширении сферы культурного освоения мира, в обеспечении и поддержании взаимосвязей в обществе.
Теоретическая база исследования. Теоретическое рассмотрение термина «коммуникация» представлена в работах таких исследователей как Д. Б. Гудкова, М. С. Кагана, А. В. Соколова, К. Черри, Т. Шибутани. Изучением теории культуры и ее типов занимались М. Вебер, Н. Я. Данилевский, А. Д. Тойнби, О. Шпенглер, К. Ясперс.
Основополагающую роль в становлении теории межкультурной коммуникации сыграли антрополог Эдвард Т. Холл, антрополог РэйБердвистелл и лингвист Джордж Трейджер. Среди теоретиков межкультурной коммуникации также числятся профессор Калифорнийского университета Г. Джайлзом. Основы теории межкультурной коммуникации рассматривала в своих работах М. О. Гузикова.
Термин «глобализация» впервые использовал английский ученый Р. Робертсон. Проблемами глобализации занимались российский ученый М. А. Чешков и философ М. Н. Руткевич, которые выделили три этапа ее становления, считая глобализацию явлением, которое сопровождало человечество на протяжении всей его истории. Российский ученый В. А. Рюмин и российский экономист Н. Н. Савельев относили глобализацию к сравнительно современному явлению. Глобализацию изучали С. Хоффман в своей работе «Столкновение глобализаций», Г, Макбурни в работе «Глобализация как политическая парадигма высшего образования» и другие. В процессе изучения влияния глобализации на процессы межкультурной коммуникации были изучены работы американский социолога Дж. Ритцера, канадского культуролога М. Маклюэна, немецкого социолога и политического философа У. Бека, австралийского социолога П. Л. Бергера.
Практическая база исследования включает в себя ряд документов, особое место среди которых занимает Меморандум о реализации плана действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере, принятый Российско-китайской комиссией по гуманитарному сотрудничеству, протокол, сформированный по окончанию работы заседания 2014 года, а также Меморандум о сотрудничестве в области издания и распространения печатной продукции между Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и Главным государственным управлением Китайской Народной Республики по делам прессы и издательств.
Таким образом, изученные в процессе исследования источники характеризуют вопрос как разносторонний, дискуссионный и междисциплинарный.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что результаты исследования могут быть полезны для аргументации концепций и программ в сфере межкультурного сотрудничества, а также для формирования отдельных направлений государственной или региональной культурной политики.
Структура работы. Работа состоит из ведения, трёх глав, заключения и списка использованных источников. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты изучения межкультурной коммуникации в условиях глобализации. Анализируются основополагающие термины такие как «коммуникация», «межкультурная коммуникация», «культура», «глобализация», а также влияние глобализационных процессов на межкультурную коммуникацию. Во второй главе рассматриваются социокультурные аспекты межкультурной коммуникации на примере Китая. В частности, исследуется влияние на межкультурную коммуникацию в условиях глобализации политики государства в информационной сфере и политики «мягкой силы», рассматриваются российско-китайские перекрестные года как механизм углубления межкультурной коммуникации. Третья глава посвящена российско-китайскому межкультурному сотрудничеству в условиях глобализации. Рассматривается культурный обмен между странами, их сотрудничество в области СМИ. Особое внимание уделяется влиянию «новых медиа» на межкультурную коммуникацию.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В XXI веке набирают обороты, казалось бы, взаимоисключающие тенденции – глобализация и глокализация. С одной стороны, примитивизация и упрощение в результате унифицирующего воздействия западной цивилизации, с другой – рост культурного разнообразия, усложнение и дифференциация. Все это способствует организации сложного переплетения разных взглядов, теорий и гипотез. Большую роль в этой системе играют проблемы межкультурной коммуникации, от грамотной организации которой зависит успех большинства мировых процессов.
Глобализационные процессы в мире, охватывающие все сферы жизнедеятельности, являются не только процессом интеграции и унификации, но и процессом расширения человеческой коммуникации. Буквально за пару десятилетий мир произошел качественный, глобальный прыжок во всех сферах жизни. Человечество развивается с невиданной ранее скоростью. На передний план выходит разнородность и разнонаправленность путей развития. В основе находятся современные информационные технологии, которые обеспечивают межкультурное сотрудничество. Возрастающие противостояния на межличностном, межгрупповом и межцивилизационном уровнях в условиях глобализации могут иметь не самые радужные перспективы.
Локальные события могут иметь влияние на жизнь людей в социальной, экономической сферах в миром масштабе. Нередко индивиды, получая какую-либо информацию, имеющую в основе иные социокультурные и морально-ценностные положения, либо теряют свою самобытность, либо агрессивно воспринимают «чужую» культуру. Это происходит на всех уровнях межкультурного взаимодействия: эмоциональном, когнитивном и поведенческом.
Значительное место в сложившихся условиях имеет государственная политика в области межкультурного взаимодействия. Распространение и всестороннее внедрение информационных технологий и Интернета сопровождается постоянно усиливающимся контролем со стороны государственного аппарата. Китайское правительство жестко фиксирует идеологическое содержание информации, находящейся в свободном доступе, объясняя это защитой национальных и культурных ценностей. Источники, которые могут подорвать существующий строй, подлежат цензуре.
Социокультурные процессы, сопровождающие глобализацию, влияют на международное сотрудничество. Немалую роль в формировании успешного диалога играет образ государства, сложившийся и поддерживающийся у мирового сообщества. При современных реалиях значительней чем когда-либо до этого в истории процесс восприятия одной культуры представителями другой воздействует на взаимоотношения между странами. Образ государства является прямым отражением уровня культурного развития, а также места, занимаемого государством в мире, его популярности.
На становление положительного образа государства большое влияние оказывает внешняя политика, взаимодействие с другими странами. На современном этапе развития человечества усиливается более-менее равномерное распределение ресурсов влияния и экономического роста, что стоит в основе многополярной системы международных отношений. В этой сфере положительный образ является прямым следствием дипломатических успехов и репутации государства, ее «мягкой силы».
Глобальное распространение китайской культуры и товаров, его экономический успех в последние десятилетия поставил вопрос о несиловом воздействии на мировое сообщество. Политика «мягкой силы» в КНР имеет свою специфику, объясняемую экономическими, политическими и социокультурными факторами. Историческое своеобразие Китая предполагает немало источников для такого влияния. Распространение институтов Конфуция стремительно ускоряется. Впервые открытый в 2004 году, сегодня институт Конфуция представляет собой сеть международных культурно-образовательных центров, создаваемых Государственной канцелярией по распространению китайского языка за рубежом при Министерстве образования КНР, насчитывающий более 500 филиалов. Олимпийские игры в 2008 году в Пекине, выставка «Экспо-2010» в 2010 году в Шанхае также продемонстрировали культурные достижения Китая, утвердили в мысли о его благополучном будущем, повысили его престиж на мировой арене, а также способствовали улучшению образа в глазах мировой общественности. Эффективность межкультурной коммуникации Китая во многом объясняется религиозной основой народа, ведь буддизм имеет направленностью на ненасилие и гармонию, в чем согласуется с политикой «мягкой силы». Концепция «мягкой силы» предполагает опору на средства массовой информации как на один из важнейших инструментов для реализации государственных интересов.
Межкультурное взаимодействие представляет собой динамичный процесс. Из-за культурных различий нередко возникают конфликтные ситуации. Поэтому главная задача международной коммуникации - преодоление культурных барьеров. Отражают уровень и успешность культурного обмена СМИ, на основе которых возможна оценка межкультурной коммуникации. Влияние СМИ на обмен между странами является двухсторонним. Они могут передавать как правдивую позитивную информацию широкой аудитории, так способны дать аудитории и нездоровую искаженную информацию.
Государственная политика зависит от объемов пропаганды, ее направленности, формирования общественного мнения и образа страны в нужном направлении с увеличением роли государственных медиа. Средства массовой коммуникации, являясь четвертой властью, имеют огромное влияние на социум. Особое значение, которое приобрели средства массовой информации в XXвеке во многом объясняется усилением роли информационных технологий и их проникновением во все сферы жизни, в том числе и в сферу международных отношений. При этом увеличивается роль и расширяются функции «новых медиа».
Сотрудничество России и Китая в области СМИ интенсивно прогрессирует. Социальные и культурные факторы играют значительную роль в становлении грамотной межкультурной коммуникации между государствами. В постиндустриальном обществе с доминированием информационных технологий и роли информации наиболее результативной является политика «мягкой силы» государства, основанная на добровольном участии и взаимной симпатии.
Российско-китайские взаимоотношения имеют долгую историю. Они получили качественный толчок с распространением мероприятий, связанных с организацией перекрестных годов. В рамках перекрестных годов страны демонстрируют достижения национальной культуры, искусства, медиа, литературой и т. д., взаимно обогащаются. Всё это способствует не только созданию положительных представлений друг о друге, но и помогает странам сблизиться и наладить контакты. Перекрёстные годы являются действенным механизмом укрепления межкультурной коммуникации, создания позитивного образа двух государств, взаимовыгодного сотрудничества. Безусловным преимуществом подобной политики является то, что взаимодействие между странами происходит не только на правительственном уровне, но и среди населения.
Современная эпоха знаменует собой принципиально новую модель культурных взаимоотношений двух стран – взаимовыгодное культурное сотрудничество с сохранением специфики каждой из культур. Эта модель характеризуется установлением дипломатических отношений в форме диалога. Межкультурная коммуникация способствует не только накоплению знаний друг о друге, но и перениманию опыта и его дальнейшего прорабатывания под собственные культурные нужды. Значительное влияние межкультурная коммуникация имеет на способность человечества не только воспринимать чуждые культурные нормы, но и мирно сосуществовать с ними.
Межкультурная коммуникация России и Китая имеет глобальное и региональное значение. Развитию экономических и политических отношений во многом способствует прогресс в сфере культуры и образования. Увеличилось число российско-китайских проектов в сфере культуры.
Таким образом, межкультурное сотрудничество в условиях глобализации представляет собой одну из важнейших составляющих российско-китайских партнерских взаимоотношений. Основным движущим механизмом сотрудничества между Россией и Китаем в области образования, культуры, здравоохранения и спорта является российско-китайская комиссия по гуманитарному сотрудничеству. В области культурного сотрудничества большое значение имеет взаимодействие на разных уровнях. Народы и правительства РФ и КНР заинтересованы в тесном сближении и более глубоком ознакомлении с культурой̆ и национальными традициями друг друга. Данное взаимодействие в области гуманитарного сотрудничества позволяет, опираясь на многовековые исторические связи наших стран, лучше понять друг друга и продвигаться по пути дальнейшего углубления межкультурного диалога на евразийском пространстве.



1. Меморандум о сотрудничестве в области издания и распространения печатной продукции между Россией и Китаем. URL: https://digital.gov.ru/ru/activity/directions/711/ (дата обращения 28.04.2019).
2. План действий в гуманитарной сфере 2012. URL: https://www.russiatourism.ru/data/File/news_file/План%20действий%20в%20гуманитарной%20сфере%202012.pdf (дата обращения 28.04.2019).
3. Протокол пятнадцатого заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству. URL: http://xn--80abucjiibhv9a.xn-- p1ai/%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B/5336/%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BB/4227/Protokol%202014.pdf (дата обращения 28.04.2019).
4. Федеральный закон N 142-ФЗ от 14 июня 2011 г. «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием правового регулирования в сфере средств массовой информации». URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_115124/ (дата обращения 28.04.2019).

Научные издания
На русском языке
5. Боголюбова, Н.М. Николаева, Ю.В. Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен – СПб.: Издательство «СПбКО», 2009.
6. Валлерстайн, И. Анализ мировых систем и ситуация в современном мире. – СПб, 2001.
7. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М., 1985.
8. Галумов, Э.А. Основы PR. – М., 2005.
9. Гидденс, Э. Ускользающий мир: как глобализация меняет нашу жизнь. – М., 2004.
10. Глобалистика: хрестоматия. / Сост.: Р.С. Выходец; Коммент. Р.С. Выходец; Балт. гос. техн. ун-т. – СПб., 2011.
11. Глобалистика. Экополитология: учеб.пособие для бакалавриата и магистратуры / И.Ф. Кефели, Р.С. Выходец. – 3-е изд., испр., доп. – М.: Издательство Юрайт, 2016.
12. Гузикова, М.О. Основы теории межкультурной коммуникации. – Екатеринбург: Урал.ун-та, 2015.
13. Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь русского языка. — М.: АСТ, 2007.
14. Многоликая глобализация / Под ред. Бергер П., Хантингтон С. М., 2004.
15. Основы теории коммуникации: учебник и практикум для академического бакалавриата /под ред. Т. Д. Венедиктовой, Д. Б. Гудкова. – Москва: Юрайт, 2016.
16. Савельев, Н.Н. Река времени: История глобализации мирового развития. – Краснодар: Пересвет, 2002.
17. Соколов, А.В. Общая теория социальной коммуникации. – СПб: Михайлова В.А., 2002.
18. Ткачева, Н.В. Информационные стратегии стран Восточной Азии в условиях рыночных реформ. – М.: РИП-холдинг, 2003.
19. Чешков, М.А. Глобалистика как научное знание. Очерки теории и категориального аппарата. – Москва: Научно-образовательный форум по международным отношениям, 2005.

На английском языке
20. Birdwhistell, R. L. Kinesics and Context. Essays on Body Motion Communication Text. Philadelphia: Univ. of Pensylvania Press, 1970.
21. Chauvire, Ch. Le vocabulaire de Bourdieu. Paris: Ellipses, 2003.
22. Cherry, C. World Communication: Threat or Promise? London: John Wiley, Wiley-Interscience, 1971.
23. Cohen, B. The Press and Foreign Policy. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1963.
24. Comparative study of Civilizations: reader. Comp. and edit. by B.S. Erasov. M: Aspekt-Press, 2001.
25. Conceptualizing the West in International Relations: from Spengler to Said London /Jacinta O’Hagan. Palgrave, 2002.
26. Danilevskii, N.Ia. Russia and Europe: The Slavic World's Political and Cultural Relationswith the Germanic-Roman West. N.Ia. Danilevskii; Translation and introduction by Stephen M. Woodburn. Slavica, Indiana University Press, 2013.
27. Dewey J. HowWeThink. NY: PrometheusBooks, 1991.
28. Fernando,Ainsa. La reconstruction de l'utopie. Editions UNESCO Arcanteres Editions Paris, 1997.
29. Fukuyama F. The end of history and the last man. London: Penguin, 1992.
30. Habermas J. The philosophical discourses of modernity. Cambridge: Polity Press, 1987.
31. Hall, Е. The silent language. Greenwich, 1970.
32. Hungtington, S. The Clash of Civilization? Foreign Affairs. Sum, 1993.
33. Manovich, L. The Language of New Media. Cambridge, 2001.
34. McBurnie, G. Leveraging Globalization as a Policy Paradigm for Higher Education, Higher Education in Europe, 2001.
35. McLuhan, H.M. The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man. University of Toronto Press, 1962.
36. Nye, J.S., Jr. Soft Power: The Means to Success in World Politics. New York: PublicAffairs, 2004.
37. Pieterse, J.N. Globalization & culture Global: Global Melange. Oxford, 2004 Pieterse J.N. Globalization & culture Global: Global Melange. Oxford, 2004.
38. Ritzer, G. The McDonaldization of society. Los Angeles: Pine Forge Press, 2008.
39. Robertson,R.Globalization. L., 1998.
40. Robertson, R. Globalization: SocialTheoryandGlobalCulture. London, 1992.
41. Scharpf, F. W. Die Handlungsfaehigkeit des Staates am Ende des zwanzigstenJahrhundert. PolitischeVierteljahresschrift. 1991.
42. Shibutani, T. Social Processes. An Introduction to Sociology. Berkeley-Los Angeles London: University of California Press, 1986.
43. Toynbee, A. The Industrial Revolution. Boston: Beacon Press, 1956.
44. Toynbee, Arnold. The Industrial Revolution. Boston: Beacon Press, 1956.
45. Trager, G.L. Paralanguage: A First Approximation. Studies in Linguistics, N.Y.: University of Buffalo, 1958.
46. Weber, M. Economy and Society: an outline of interpretive sociology. Berkley, 1978.
47. Weber, M. Wirtschaft und Gesellschaft. Tübingen, 1972.
48. What Is Globalization? /Ulrich Beck. — Cambridge: Polity Press, 1999.
49. Xin, X. How the market is changing China’s news: The case of Xinhua News Agency. Lanham, 2012.

На китайском языке
50. 王君校. 学生现代汉语词典 / 王君校 –说词解字辞书研究中心编著. 北京:华语教学出版社, 2015.第 1131 页. Ван Цзюньсяо. Современный китайский словарь для студентов. Пекин, 2015.
Статьи из научных изданий и сборников
На русском языке
51. Абрамова, Н.А., Морозова, В. С. Некоторые категории традиционной китайской культуры в современных интерпретациях: ценностный аспект // Вестник Забайкальского государственного университета (Вестник ЧитГУ). 2007. № 2(43).
52. Аветисян, Э. «Международный имидж КНР: факторы формирования и тренды» // Актуальные проблемы современных международных отношений. 2017. №9.
53. Андреев, А.В. Глобализация, информационные технологии и формирование «Глобального сетевого общества» // Вестник КемГУ. 2012. №1.
54. Асмус, А.В. Электронное общество Маршала Маклюэна // Медиаконвергенция. 2009. №2.
55. Афанасьева, Т.Ю. Постиндустриальное общество: понятие, тенденция, символы // Философские проблемы информационных технологий и киберпространства. 2010. №1.
56. Батракова, Л.Г. Организация жизнедеятельности людей в информационном обществе // Ярославский педагогический вестник. 2013. №3.
57. Бурова, Ю. Е., Стровский Д. Л.. Информационная политика и ее формирование в современных российских условиях // Известия Уральского федерального университета. 2014. №1.
58. Ван,Сюй. Изменение взглядов на политическое функционирование СМИ в Китае // Вестник СПбГУ. Серия 12. Социология. 2015. №1.
59. Ван,Ци. Многосторонняя дипломатия станет нормой // Китай. 2010. № 6.
60. Вершинская, О.Н. Существующие модели построения информационного общества. // Информационное общество. 1999. № 3. С. 53 - 58.
61. Гуляев, Д. Ю. Коммуникация как тип социальной связи: к вопросу о теоретической идентификации // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. №3.
62. Деникин, А. А. О некоторых особенностях Новых медиа // Художественная культура. 2014. № 4 (13).
63. Дорошенко, Н.Д. Российско-китайские студенческие обмены и их роль в отношениях между Россией и Китаем // Научное сообщество студентов: Междисциплинарные исследования: сб. ст. по мат. XX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 9(20).
64. Инь, Ж. Китайские «новые медиа» и их деятельность в России // Педагогический опыт: теория, методика, практика : материалы VIII Междунар. науч.–практ. конф. (Чебоксары, 13 июня 2016 г.) / редкол.: О.Н. Широков [и др.] – Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2016.
65. Ирхин Ю. В. Социум и политика в постмодернистском зазеркалье // «Полития» взгляды, подходы, анализ. 2006. № 4. С. 136–161
66. Исаев, А.С. Институты формирования общественного сознания КНР и вопросы сотрудничества СМИ России и Китая // Китай в мировой и региональной политике. История и современность. 2016. №21.
67. Кирюхина, А.А. Дракон в Сети: Интернет с китайской спецификой // Актуальные проблемы современных международных отношений. 2014. №3.
68. Китинов, Б. У. Китай: религиозно-духовный дискурс цивилизационного ресурса государства // Мир и политика. 2011. №3.
69. Луценко, Л.М. Концепции информационного общества и социальная функция информации // Ценности и смыслы. 2010. №5 (8).
70. Маркин, М.Н. Проблемы ограничения распространения информации в сети Интернет // Правовая информатика. 2013. №3.
71. Мухамеджанова, Н. М. Межкультурные коммуникации в условиях глобализации // Вестник ОГУ. 2010. №7 (113).
72. Панцерев, К.А. Современные модели информационного общества: типологическая характеристика // Вестник Санкт-Петербургского университета. 2011. №1.
73. Руткевич, М.Н. Философское значение концепции развития // Москва: Вопросы философии. 2002. №6.
74. Рюмин, В.А. Глобализация и цивилизационные перспективы человечества /В.А. Рюмин. – Глобализация в социально-философском измерении: Сборник материалов конференции. – СПб: Санкт-Петербургское философское общество, 2003.
75. Петрова, Е. А. Имиджелогия: проблемное поле и направления исследования // PR в образовании. 2004. № 1.
76. Полякова, Е. А. Цветовая символика Китая: лингвокультурологический аспект // Международный научно-исследовательский журнал. 2015. № 10-5(41).
77. Понька, Т.И., Джанаева, А.Э., Цзелинь, Чжао «Буддизм как ресурс мягкой силы Китая». // Вестник РУДН. Серия: Международные отношения. 2017. №2.
78. Соловьёва, Е. «Мягкая сила» - инструмент интеграции Китая в мировые процессы // Россия и АТР. 2012. №1.
79. Тезисы «Внешняя культурная политика России – год 2000» // Дипломатический вестник. 2000. № 4.
80. Хуан,Сюйдун. Стратегия развития современной китайской культуры прикультурной глобализации // Социальная наука в Хэнань. 2009. Т. 17, № 3. С. 140-143.
81. Чжан,Сэньлинь. Культурная глобализация: возможности и вызовы для национального культурного развития // Газета Северо-Восточного педагогического университета. Философия и социальные науки. 2007. № 5. – С. 70-74.
82. Чжао,Хуашэн. Создание образа: как Китаю закрепиться в Центральной Азии// Ежегодник ИМИ, 2015, Выпуск 4(14).

На английском языке
83. Artashkina, T.A., Huimin, J. TRADITIONS AND CULTURE IN DAILY LIFE OF THE CHINESE. Professionaleducationinthemodernworld. 2018. №8(1).
84. Chizhik, A.V. Vliyaniesistemynovykh media formatovnaformirovanieprostranstvamezhkul'turnoikommunikatsii [The influence of new media formats on the formation of a space of intercultural communication]. Kul'tura i tsivilizatsiya [CultureandСivilization], 2017. 7 (6А).
85. Clash of Globalizations Stanley Hoffmann. Foreign Affairs. New York: 2002. Vol. 81.
86. Giles, H., Bourhis, R. & Donald T. Towards a Theory of Language in Ethnic Intergroup Relations// Language, Ethnicity and Intergroup Relations. 2004. №4.
87. Lapid Y. The third debate: on the prospects of international theory in a postpositivist era // International Studies Quarterly. Vol. 33. № 3. 1989. P. 237
88. Robertson, R., Lechner F. Modernization, Globalization and the Problem of Culture in the World-Systems Theory // Theory, Culture & Society. 1985. № 3.
89. Uricchio, W. Cultural citizenship in the age of P2P networks // European Culture and the Media, eds. IbBondebjer, PeterGolding. Bristol, 2004.

На китайском языке
90. 李道湘. 中华文化与国家治理现代化 // Baidu文库. URL: http://wenku.baidu.com/link?url=OBEuhFmmmi8DgZiZiapgJnU_hXWK9Yua4tNkrCEKKHIl3l8pJzyJxBVN2xyYmzyV9hC_H691vb INnGBIAcFPcYTg7FwvaLKKr1QICw7VzJq (дата обращения: 22.11. 2018). (Ли Даощиан.Китайская культура и современное государственное управление // Baidu: библиотека.).

Материалы СМИ
На русском языке
91. Амур мастеровой, свадьба по обмену и два медведя: IX Российско-китайская ярмарка культуры // Амурская правда URL: https://ampravda.ru/2018/06/14/082469.html (дата обращения: 27.04.2019).
92. Байкеры России и Китая проведут первый мотопробег по местам сражений с японцами // Амурская правда URL: https://ampravda.ru/2015/07/07/058648.html (дата обращения: 28.04.2019).
93. В редакции сайта «Жэньминьван» состоялась трансляция онлайн-диалога главы российского правительства Д.А. Медведева с китайскими интернет-пользователями // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/n3/2017/1101/c31521-9287587.html (дата обращения 28.04.2019).
94. В Сиане закрылась 12-я конференция институтов Конфуция // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/n3/2017/1214/c31516-9304215.html (дата обращения: 01.04.2019).
95. Выставка полотен русских живописцев 19-го века в Пекине // Жэньминь жибао URL: http://russian.china.org.cn/russian/280970.htm (дата обращения: 01.04.2019).
96. Год России в Китае // Жэньминь жибао URL: http://russian.china.org.cn/russian/222334.htm (дата обращения: 01.04.2019).
97. Год туризма РФ в Китае позволит российскому туризму встать на путь стремительного развития // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/95181/7816814.html (дата обращения: 03.04.2019).
98. Годы межрегиональных обменов придадут новый импульс развитию отношений КНР и РФ // Жэньминь жибао URL: http://russian.news.cn/2018-05/26/c_137207089.htm (дата обращения: 03.04.2019).
99. Группа репортеров сайта «Жэньминьван» отправилась в Россию // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/31521/6616603.html (дата обращения 28.04.2019).
100. Зоопарки Москвы и Пекина подписали меморандум об обмене редкими животными // ТАСС URL: https://tass.ru/obschestvo/4695070 (дата обращения: 28.04.2019).
101. Из Пекина караван: РФ и КНР отметят 70 лет дипотношений мотопробегом // Известия URL: https://iz.ru/866723/nataliia-portiakova/iz-pekina-karavan-rf-i-knr-otmetiat-70-let-dipotnoshenii-motoprobegom (дата обращения: 28.04.2019).
102. Как китайское правительство вводит цензуру на мысли // BBC NEWS URL: https://www.bbc.com/russian/features-41634979 (дата обращения 5.04.2019).
103. Китай в ближайшие дни направит в Россию двух панд по кличкам «Жуи» и «Диндин» // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/n3/2019/0427/c31516-9572994.html (дата обращения: 28.04.2019).
104. Китайские эмигранты и этнические китайцы за рубежом и китайскоязычные СМИ уделяют пристальное внимание созыву 17-го съезда КПК // Жэньминь жибао URL: https://russian.china.org.cn/china/archive/shiqida/2007-10/18/content_9078808_2.htm (дата обращения: 28.04.2019).
105. Конкурс на знание русского языка // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/31857/97373/97413/index.html (дата обращения 28.04.2019).
106. Мотоциклисты Амурской области организуют пробег по Северному Китаю // ТАСС URL: https://tass.ru/sport/4557704 (дата обращения: 28.04.2019).
107. «Новый информационный порядок»: Россия и Китай обсудили медиавзаимодействие на новых технологических платформах // Жэньминь жибао URL: https://russian.rt.com/partners/article/624299-kitai-rossiya-media-forum (дата обращения 28.04.2019).
108. Полный текст доклада, с которым выступил Ху Цзиньтао на 18-м съезде КПК // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/31521/8023881.html (дата обращения 1.04.2019).
109. Посол РФ в КНР: мотопробег стал символом преемственности визитов лидеров двух стран // ТАСС URL: https://tass.ru/obschestvo/6384172 (дата обращения: 28.04.2019).
110. Почти 40 млн. иностранцев в мире изучают китайский язык // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/31517/6757035.html (дата обращения: 01.04.2019).
111. РИА «Новости» и холдинг «Жэньминь жибао» подписали соглашение об обмене информацией // РИА «Новости» URL: https://ria.ru/20021015/243197.html (дата обращения 28.04.2019).
112. Россия и Китай обсудили медиа-взаимодействие на новых технологических платформах // Жэньминь жибао URL: http://russian.cri.cn/news/Comment/383/20190422/279076.html (дата обращения 28.04.2019).
113. Россия и Китай создали совместную рабочую группу по сотрудничеству в области средств массовой информации // РИА «Новости» URL: https://oldimg1.ria.ru/politics/20020718/194108.html (дата обращения 28.04.2019).
114. Руководители ведущих СМИ России об итогах перекрестных годов обменов между СМИ КНР и РФ // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/n3/2018/0126/c31519-9420339.html (дата обращения: 01.02.2019)
115. Садоводческое ЭКСПО-2019 с участием России открылось в Китае // ТАСС URL: https://tass.ru/obschestvo/6386778 (дата обращения: 28.04.2019).
116. Си Цзиньпин потребовал от государственных СМИ верности // Газета 2000 URL:http://www.2000.ua/v-nomere/svoboda-slova/reallii/si-czinpin-potreboval-ot-gosudarstvennyh-smi-vernosti.htm (дата обращения 5.04.2019).
117. Список мероприятий в рамках «Года китайского языка» в России в 2010 году // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/31521/6926521.html (дата обращения: 03.04.2019).
118. Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в России // Жэньминь жибао URL: http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-09/25/content_21003040.htm (дата обращения: 04.04.2019).
119. Установление дипломатических отношений между КНР и СССР // Жэньминь жибао URL: http://russian.people.com.cn/31857/97676/97802/6740909.html (дата обращения: 27.04.2019).
120. Число участников академических обменов между Россией и Китаем вырастет до 100 тыс // ТАСС URL: https://tass.ru/obschestvo/6379584 (дата обращения: 28.04.2019).
121. IX международный Фестиваль «Российско-китайская ярмарка культуры и искусства» // Жэньминь жибао URL: https://russia.travel/events/331015/ (дата обращения: 27.04.2019).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ