Введение
Глава 1. Модальность и иллокутивная цель высказывания………………….
1.1 Библейский текст и его место в истории английского языка…………….
1.2 Понятие модальности и виды модальности………………………………
1.3 Интенциональность речевого акта. Иллокуивная типология речевых актов
1.4 Способы выражения модальности в среднеанглийском языке………….
1.5 Способы выражения модальности в ранненовоанглийском языке……...
Выводы по первой главе
Глава 2. Исторические изменения в модальности высказываний Бога……..
2.1 Выражение модальности центральными модальными глаголами……....
2.1.1 Выражение деонтической модальности долженствования модальными глаголами shall, should и must…………………………………..
2.1.2 Выражение модальности в прямой речи модальными глаголами can,could, may и might
2.1.3 Выражение динамической модальности волеизъявления и будущего времени модальными глаголами will и would…
2.2 Выражение модальности периферийными модальными глаголами……
2.3 Особенности выражения модальности наклонениями…………………..
2.4 Модальные слова и их соответствия в среднеанглийском тексте……….
Выводы по второй главе
Заключение…
Список использованной литературы
Источники примеров
Приложение 1
Приложение 2
Настоящая работа посвящена изучению способов выражения модальности в высказываниях, которые принадлежат Богу как персонажу Библии.
Актуальность выпускной квалификационной работы определяется тем, что исследуемая в ней проблема находится на пересечении интересов двух дисциплин – исторической прагматики и диахронического синтаксиса.
Новизна обусловлена тем, что изучение модальности в высказываниях проводится на таком материале, как Библия, позволяющем проследить изменчивость языка в относительно неизменном тексте.
Объектом изучения избраны высказывания Бога в Библии Джона Виклифа и Библии короля Якова.
Предметом исследования является связь между изменением модальности в высказывании и его иллокутивной целью.
Теоретическую основу данной работы составляют труды отечественных и зарубежных лингвистов: А. В. Бондарко, А. В. Зеленщикова, В. Н. Ярцевой, D. Denison,F. R. Palmer и других.
Цель исследования – выявить исторические изменения в модальности различных типов высказываний.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть существующие взгляды на проблемы модальности и классификации речевых актов с точки зрения их иллокутивной цели;
2. Выявить сходства и различия в модальности и иллокутивной цели идентичных высказываний в обеих Библиях;
3. Определить закономерности в изменении модальности в высказываниях.
Материалом для исследования послужили 11585 случаев выражения модальности, полученные из 5683 песен с прямой речью, принадлежащей Богу как персонажу Библии.
В работе применяется сопоставительный метод с элементами логико-семантического, прагматического и контекстуального анализов. Выборка и частично анализ примеров проводился при помощи программ для работы с корпусами текстов AntConc и Lancsbox. В настоящей работе применяется ретроспективный метод, при котором просматривается не развитие среднеанглийского элемента до более позднего этапа, а схожий результат развития нескольких различных элементов. По этой причине в качестве отправной точки используются примеры из ранненовоанглийской, а не среднеанглийской Библии.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты вносят вклад в изучение исторической прагматики и синтаксиса.
Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования, проведенные в рамках данной выпускной квалификационной работы, могут быть использованы в курсах истории языка и теоретической грамматики.
Структура работы: выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, завершаемых выводами, заключения, списка использованной литературы, списка источников материала и двух приложений.
Во Введении обосновываются новизна, актуальность работы, формулируются ее цели и задачи.
В Главе I проводится анализ существующих научных работ определяются теоретические предпосылки исследования.
В Главе II анализируются высказывания Бога, взятые из Библии Джона Виклифа и Библии короля Якова, устанавливаются причины и закономерности обнаруженных изменений.
В Заключении излагаются наиболее существенные положения проведенного исследования, намечаются возможные перспективы дальнейших исследований.
В Приложениях приводятся количественные сведения о соотношении различий в модальности и/или иллокутивных характеристиках высказывания и способах выражения модальности, а также соответствие количества способов выражения модальности в ранненовоанглийском способам выражения модальности в среднеанглийском.
Обзор научной литературы по теме исследования показал, что многие классификации типов модальности и речевых актов имеют схожие черты, а также что на разных этапах развития языка существовал различный набор элементов, выражающих модальность.
Собранный материал подтверждает, что один и тот же вид модальности передается при помощи различных единиц языка. Выяснилось, что возможно сохранение иллокутивных характеристик высказывания при применении различных способов выражения модальности или передаче различных видов одной модальности.
Хотя модальность и является важнейшим элементом, влияющим на выражение определенного типа речевого акта, тем не менее другие параметры, такие как коммуникативный тип предложения, способ выражения агенса, контекст, играют не менее существенную роль в выражении иллокутивной цели говорящего.
В качестве дальнейшей перспективы настоящего исследования возможно рассмотрение модальности высказываний других библейских персонажей, а также изучение модальности высказываний большего числа Библий одного или нескольких периодов развития языка.
1. Абдульманова А. Х. Варьирование грамматических форм выражения видовременных значений в среднеанглийский период (на материале произведений Дж. Чосера) – дисс. канд. филол. наук, СПб., 2009 – 226 с.
2. Андрианова Е. К. Типы отношений дополнительной модальности (на материале сложноподчиненных предложений в современном английском языке)//Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии/Отв. ред. И. П. Иванова. – Л.: Издательство ЛГУ, 1967, вып. 1 – с. 144-153.
3. Беседина Н. А. Морфологически передаваемые концепты. – автореф. док. дисс. – Тамбов, 2006 – 38 с.
4. Бондарко А. В. Темпоральность. Модальность (Теория функциональной грамматики) – Л.: Наука, 1990. – 262 с.
5. Винантова И. В. Классификация косвенных речевых актов, выраженных в вопросительной форме.// Вестник Челябинского государственного университета, 2009, № 43, Вып. 39 – с. 31–34.
6. Вольф Е. М. Субъективная модальность и семантика пропозиции.//Прагматика и проблемы интенсиональности/Отв. ред. Н. Д. Арутюнова – М.: Академия наук СССР, 1988 – с. 124-143.
7. Громоздова Л. В. Модальность утверждения и отрицания в английском и русском языках: (лингвопрагматический аспект). – автореф. канд. дисс. – Краснодар, 2000 – 25 с.
8. Жукова И. Н. Динамика формальной и содержательной сторон вводного элемента и его функционирование в высказывании (на материале языка древне-, средне- и ранненовоанглийского периодов (IX – XVII вв.). – автореф. канд. дисс., Л., 1985 – 16 с.
9. Зеленщиков А. В. Пропозиция и модальность. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2017 – 214 с.
10. Зернов Б. Е. История императивного предложения в английском языке (древне- и среднеанглийский период). – автореф. канд. дисс., Л., 1971 – 21 с.
11. Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология – М.: Наука, 1988. - 311 с.
12. Мерзлякова Н. П. Система непрототипических средств выражения субъективных модальных значений. – дис. канд. филол. наук – Ижевск, 2010 – 174 с.
13. Нефёдов С. Т., Цвинариа М. Е. Категории модальности и интенциональности в прагмалингвистическом анализе// Очерки по исторической прагматике германских языков/ Отв. ред. Г. А. Баева. – СПб.: Издательство С.-Петерб. ун-та, 2012 – с. 147-167.
14. Поспелова А. Г. Речевые приоритеты в английском диалоге. – дис. в виде науч. докл. на соиск. учен. степени д-ра филол. наук – СПб., 2001 – 72 с.
15. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика. – М.: Восток – Запад, 2006 – 200 с.
16. Чахоян Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1979 – 168 с.
17. Шадрин В. И. Университетское переводоведение – СПб.: ВВМ, 2017 – 292 с.
18. Янко Т. Е. Описание мира и речевые действия: о способах выражения иллокутивных целей говорящего.// Логический анализ языка/ Отв. ред. Н. Д. Арутюнова – М.: Индрик, 2003 – с. 571-580.
19. Ярцева В. Н. Историческая морфология английского языка – Л.: Издательство АН СССР, 1960 – 194 с.
20. Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. – Л.: Издательство АН СССР, 1961 – 308 с.
21. Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика. – М.: Наука, 1981 – 112 с.
22. Auwera J., Taeymans M. More on the Ancestors of Need. //Corpus-based Studies of Diachronic English/ Ed. by R. Facchinetti and M. Rissanen – Bern: Peter Lang AG, 2011 – pp. 37-52.
23. Bybee J. Mechanisms of Change in Grammaticization: The Role of Frequency//The Handbook of Historical Linguistics – Malden: Blackwell Publishing, 2003 – pp. 602-623.
24. Cooper C. Grammatica Linguae Anglicanae. – London, 1685 – 213 p.
25. Denison D. English Historical Syntax: Verbal Constructions – London: Longman, 2004 – 530 p.
26. English Historical Linguistics. Volume 1: An International Handbook./ Ed. by H. E. Wiegand and A. Bergs – Berlin/Boston: De Gruyter, 2012 – 1196 p.
27. Fraser B. Towards a theory of discourse markers.// Approaches to Discourse Particles/Ed. by K. Fischer – Amsterdam/Oxford: Elsevier, 2006 – pp. 189-204.
28. Gotti M. Pragmatic Uses of SHALL Future Constructions in Early Modern English. // Studies in the History of the English Language : A Millennial Perspective/ Ed. by D. Minkova and R. Stockwell – Berlin, Boston: DeGruyter, 2002 – pp. 301-323.
29. Grund P. J. “I Saw ye Child Burning in ye Fire”.Evidentiality in Early Modern English Witness Depositions// Meaning in the History of English. Words and Texts in Contexts/ Ed. by A. H. Jucker – Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013 – pp. 319-341.
30. Jeffrey D. L. The King James Bible and the World It Made. – Waco: Baylor University Press, 2011 – 205 p.
31. Jucker A. H. The Discourse Marker Well in the History of English. // English Language and Linguistics, vol. 1, issue 1 – Cambridge, 1997 – pp. 91-110.
32. Kikusawa N. The Subjunctive vs. Modal Auxiliaries. Lest-clauses in Late Middle English Prose Text. // Middle and Modern English Corpus Linguistics: A Multi-dimensional Approach/ Ed. by M. Markus – Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2012 – pp. 127-139.
33. Kilpiö M. On the Forms and Functions of the Verb be from Old to Modern English. // English in Transition. Corpus-based Studies in Linguistic Variation and Genre Styles. /Ed. by M. Rissanen, M. Kytö and K. Heikkonen – Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2011 – pp. 87-120.
34. Krug M. A Path to Volitional Modality. // English Historical Syntax and Morphology: Selected papers from 11ICEHL, Santiago de Compo 2000. Volume 1/ Ed. by T. Fanego – Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2002 – pp. 131-155.
35. Mason G. Grammaire Angloise. – London, 1633 – 118 p.
36. Mazzon G. Now what? The analysis of Middle English discourse markers and advances in historical dialogue studies. // Use and Development of Middle English: Proceedings of the Sixth International Conference on Middle English/Ed. by R. Dance and L. Wright – Cambridge: 2008 – pp. 61-86.
37. Morley B., Sift P. Towards Automatic Identification of Directive Speech Acts. //Corpus-based Studies of Diachronic English/ Ed. by R. Facchinetti and M. Rissanen – Bern: Peter Lang AG, 2011 – pp. 95-112.
38. Norton D. A History of the English Bible as a Literature. – Cambridge: Cambridge University Press, 2003 – 484 p.
39. Nurmi A. May: The Social History of an Auxiliary. // Corpora: Pragmatics and Discourse/ Ed. by A. H. Jucker, D. Schreier, M.Hundt – Amsterdam: Rodopi, 2009 – pp. 321-342.
40. Palmer F. R. Mood and Modality – Cambridge: Cambridge University Press, 2001 – 236 p.
41. Roméro C.The Syntactic Evolution of Modal Verbs in the History of English.–Paris: Lambert Academic Publishing, 2012 – 264 p.
42. Searle J. R. A Classification of Illocutionary Acts.//Language in Society, vol. 5, No. 1 – Cambridge: Cambridge University Press, 1976 – p. 1-23.
43. The Handbook of English Linguistics/Ed. by B. Arts and A. McCahon – Malden: Blackwell Publishing, 2006 – 806 p.
44. Translation That Openeth the Window: Reflections on the History and Legacy of the King James Bible/ Ed. by D. G. Burke – Atlanta: Society Of Bibilical Literature, 2009 – 274 p.
45. Wallis J. Grammatica Linguae Anglicanae. – London, 1653 – 144 p.
46. Wright J. An Elementary Middle English Grammar – Oxford: Oxford University Press, 1923 – 214 p.
Источники примеров
1. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments: Translated out of the Original Tongues: and with the Former Translations Diligently Compared and Revised, by His Majesty’s Special Command – Oxford: Oxford University Press, 1769 (https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James), дата последнего обращения – 27. 04. 2018).
2. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal Books, in the Earliest English Versions Made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his Followers – Oxford: Oxford University Press, 1850 (vol. I-VI) (https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe), дата последнего обращения– 27. 04. 2018).