Введение 4
I ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ЖАНРОВАЯ СПЕЦИФИКА ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.
1.1 Письмо как вид речевой
деятельности 11
1.2 Обучение письменной речи слушателей курсов английского языка 19
1.3 Жанровая специфика письменной английской речи. Специфика
официально-деловых жанров текстов 23
1.4 Современный англоязычный письменный профессионально-деловой
дискурс: значение, основные признаки. Основные типы современного письменного профессионально- делового
дискурса 28
1.5 Инновационные технологии письменной профессионально-деловой
коммуникации 41
Выводы по главе
1 49
Глава 2 МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ СЛУШАТЕЛЕЙ КУРСОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
2.1. Анализ учебников и учебных пособий, используемых при обучении деловому
письму 54
2.2 Деловая корреспонденция: виды, особенности и характеристики 73
2.2.1 Классификация деловых писем 75 2.3. Структура и основное содержание обучения элементам делового письма на английском языке. Компоненты содержания и основы обучения деловой
переписке 87
Выводы по главе
2 101
Заключение 103
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ
ЛИТЕРАТУРА 107
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 114
ПРИЛОЖЕНИЯ 115
Приложение 1 115
Приложение 2 124
Приложение 3 134
Приложение 4 136
Приложение 5 139
Английский язык является языком международного общения. Сфера использования делового английского расширяется день ото дня. Реализуемые в России социально-экономические преобразования обусловили частые контакты людей из разных стран мира. Миллионы граждан страны осуществляют частные поездки и командировки, которые стали частью жизни современного человека. Деловой английский помогает в чрезвычайно важных областях взаимоотношений: между странами, предприятиями, организациями, учреждениями, в обществе.
В XXI веке общество нуждается в людях, которые умеют качественно, правильно составлять документацию, проводить презентации, вести переговоры с партнерами и т.д. Работники предприятий осознают нынешнюю конкуренцию на рынке труда, в связи с открытием филиалов крупных иностранных компаний и организацией сотрудничества с зарубежными партнерами. Одним из самых важных критериев профессиональной компетенции специалиста является владение деловой письменной речью на английском языке.
Хотя, разговоры по телефону все еще играют огромную роль в современной международной деловой жизни, но обмен письмами по обычной или электронной почте является наиболее быстрым, часто используемым и современным способом коммуникации и передачи информации. Важно то, как написано письмо. В бизнесе успеха может добиться тот, среди других обладает навыков обязательно обладает навыком написания и ведения деловой и личной корреспонденции.
Электронным письмам присущ свой стиль, особенно если речь идёт о деловой переписке, для которой характерна многоуровневая субординация. Например, письма, написанные коллеге, знакомому, другу или незнакомому человеку будут абсолютно разными.
Существует ряд объективных и субъективных причин для разработки экспериментального курса для слушателей курсов английского языка к деловому общению на английском языке в письменной форме, в том числе:
- введение профильно-ориентированного обучения английскому языку;
- подготовка к практическому владению языком в профессиональной сфере деятельности, в том числе и в официально-деловой.
Исследования в области формирования умений деловой английской речи позволили признать, что большинство сотрудников предприятий не владеют подобными навыками и умениями в достаточной степени. Целесообразность и актуальность разработки и создания программы изучения иностранного языка для подготовки специалистов можно подтвердить благодаря разработкам ученым, которые упоминали данную проблему в своих исследованиях: И.Б. Вознесенский (1981), Н.И. Гез (1966), Н.М. Громова (1993), И. Я. Мелех И.Я.(1993).
К сожалению письму, письменной речи уделяется гораздо меньше внимания, чем устной форме обучению. Таким образом письмо, как вид речевой деятельности в теории преподавания недооценивается. Современные исследователи в основном рассматривают письмо как средство обучения остальным видам речевой деятельности: И.Д. Ибрагимов (2004), Л.С. Пичкова (2016), И.Н. Розина (2004), Е.И. Шапкарина (2007), Г.В. Устинина (2010).
В учебниках по английскому языку для курсового обучения мы можем обнаружить не большое количество заданий, обучающих написанию личного и делового письма. Обычно эти упражнения сопровождаются краткой характеристикой и образцом [5], [29], [34], [38], [39], [49], [50], [51], [58], [64], [65], [67], [69], [71], [73], [75], [76].
Актуальность нашей работы определяется:
• развитием новых стандартов письменной деловой коммуникации ввиду развития электронных видов общения;
• необходимостью овладения актуальными навыками деловой переписки слушателями курсов английского языка и корпоративного сообщества;
• важностью деловой переписки, как неотъемлемой части жизни современного человека;
• необходимостью детального изучения и анализа аспектов деловой переписки для выявления факторов успешной коммуникации.
На основе этих актуальных проблем мы разработали методику профильно-ориентированного обучения слушателей письменной деловой речи на английском языке.
Гипотеза исследования состоит в следующем: процесс обучения слушателей курсов английского языка письменной деловой речи будет успешным если:
- будет основан на специально методически организованной системе аутентичных текстов, а также будет опираться на соответствующую систему упражнений;
- обучение будет компенсировать отсутствие опыта делового общения в письменной речи на родном языке;
- будет способствовать развитию профильно-направленной лингвистической, социокультурной, прагматической, межкультурной, прагматической, коммуникативной компетенции в письменной форме;
- будет способствовать повышению мотивации к изучению английского языка и эффективности учебного процесса в целом.
Объектом исследования является процесс обучения деловой письменной речи слушателей курсов английского языка.
Предметом исследования является выявление факторов эффективности письменной деловой речи в современном мире.
Цель исследования заключается в разработке методических основ обучения письменной деловой речи и анализе экспериментального обучения слушателей курсов делового английского языка уровня A2.
Основные задачи:
1. проанализировать литературу по теме исследования;
2. подробно описать виды документации в деловой корреспонденции;
3. установить особенности деловой письменной речи как объекта обучения;
4. установить лингвистические, социокультурные, прагматические
особенности делового письма на английском языке;
5. создать экспериментальный комплекс упражнений по обучению деловой письменной речи;
6. проанализировать результат обучения.
Методы исследования:
- анализ лингвистической и методической литературы, учебных и справочных пособий;
-сбор и анализ материалов деловой письменной речи;
-метод педагогического наблюдения;
-наблюдение и проведение эксперимента;
- метод педагогического эксперимента.
Теоретико-методологической базой исследования явились работы: Л. Васильева (1998), Н.Д. Гальскова (2003), Н.И. Гез (1966), Н.М. Громова (1993), И.А. Зимнняя (1989), Е.Е. Израилевич(1992), И.Л. Колесникова и О.А.Долгина (2008), А.А. Леонтьев (1964, 1979), Е.И. Пассов (1989), Е.Н. Соловова (2002), С.Ф. Шатилов (1986), Л.В. Щерба (1957), А.Н.Щукин
(2011), R.W. Bly (2004) J. Scrivener (2005, 1994), И.Ю. Павловская
(Pavlovskaya)(2001), М.Я. Креер (2007), Ли Гэнвей (2016).
Экспериментальной базой явились слушатели корпоративных курсов английского языка компании “Lumex” в Санкт-Петербурге. Группа состояла из 13 человек разных профессиональных сфер (химики, физики, технологи, экономисты, бухгалтеры, менеджеры).
Научная новизна заключается в теоретическом обосновании и разработке методики обучения деловой письменной речи в рамках краткосрочных курсов. Разработан обучающий комплекс упражнений на материале аутентичных материалов.
Теоретическая значимость:
- классифицированы лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты делового письма;
- установлены сферы функционирования делового письма и ситуации делового письменного общения.
Практическая значимость: разработано обучающий комплекс
упражнений и методические рекомендаций по организации обучения, которые могут быть использованы на курсах обучения английского языка в дополнительном образовании, а также в качестве курсов в высшей школе.
В первой главе освещены лингвистические особенности письменной деловой речи на английском языке, языковые и культурные характеристики письменных жанров деловых писем, прагматика и сферы функционирования делового письма.
Во второй главе курса освещены вопросы особенностей структуры обучения элементам делового письма на английском, составлена классификация деловых документов, проанализировано экспериментальное обучение слушателей курсов английского языка.
Апробация работы: основные положения и выводы диссертации были вынесены и представлены 15-16 декабря 2016 года в серии круглых столов и мастер-классов «Традиционное и новое в лингвистике, переводоведении, лингвокультурологии и лингводидактике» в Санкт- Петербургском Государствнном Университете [53].
Предпринятое исследование посвящено разработке одной из актуальных проблем современной лингводидактики - профилизации преподавания английскому языку. Предпринята одна из первых попыток построить профильноориентированное обучение английскому языку с учетом востребованной в настоящее время профессиональной деятельности менеджера среднего класса, секретаря, делопроизводителя и т.п. Для решения поставленной задачи потребовалось переосмысление всего процесса преподавания английскому языку. В первую очередь это относится к письму и письменной речи, которые традиционно в течение десятков лет рассматривались как средство обучения другим видам речевой деятельности. И, таким образом, по замечанию профессора Е.И. Пассова, письмо оказалось в роли «Золушки» отечественной методики.
Установлено, что деловое письмо оказывается наиболее востребованным в практике использования иностранного языка в письменной форме.
В работе мы предприняли попытку определить должное место письму в современной парадигме преподавания иностранных языков и культур.
Применительно к процессу изучения иностранного языка вряд ли можно утверждать, что человек владеет языком, если он не умеет писать.
Научно-технический прогресс изменил представление о целом ряде вещей, в т.ч. и о таком, казалось бы, незыблемом, как письмо. Человек современной цивилизации, говоря о письме, представляет себе клавиатуру компьютера, ибо современный деловой человек «пишет» с помощью ноутбука.
Очевидно, и письмо становится также все более строгим и деловым. Эпистолярный жанр, в своем традиционном представлении, кажется, канул в лету.
В диссертации подробно рассмотрены типы и виды деловой переписки на английском языке. К стандартизированным письмам относятся письма-запросы, предложения, заказы, рекламации, подтверждения, согласия, отказы, сопроводительные письма и другие.
Суть профильного обучения - овладение слушателями умением составлять различного рода деловые письма на английском языке.
Цель разработанной нами методики является овладение наиболее употребительными формами деловой письменной речи и ознакомление с целым рядом других существующих в международной речевой практике.
Дефицит учебного времени в программе курса обучения реально компенсируется целями и задачами разработанного нами комплекса упражнений, ибо опыт показывает, что для овладения иноязычной устной речью требуется очень много учебного времени, для овладения умением деловой переписки требуется разумное использование малого количества времени.
В этом курсе предусмотрены блоки подготовительных и речевых упражнений.
Было проведено экспериментальное обучение, основанное на константной методике (только экспериментальные группы), результаты которого со всей убедительностью показали, что за этот короткий курс слушателями курсов могут быть освоены элементы делового письма на английском языке, которые со всей очевидностью можно рассматривать как профильно-ориентированные умения.
Эксперимент показал, что разработанная методика является эффективной, жизнеспособной. Она может быть успешно применена и в других типах учебных заведений. Основы методики обучения элементам делового письма на английском языке можно использовать при создании курсов по деловой переписке и на других иностранных языках. Результаты итоговой контрольной работы приведены в главе 2. Данные таблицы наглядно показывают, что у учащихся сформировалась достаточная теоретическая база для самостоятельного составления деловых писем, а именно 70% общий процент качества. Учащиеся прочно усвоили правила расположения реквизитов делового письма и правила их оформления и использования.
1. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата.//Известия АН СССР. Серия лит. и язык. - М.: 1981. - т.40. - №4. - 356 с.
2. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990 с.136-137.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская
энциклопедия, 1969. - 607 с.
4. Басаков М.И Основы делопроизводства в вопросах и ответах. - Ростов-на- Дону: «Феникс», 1997. - 82 с.
5. Басс Э.М. Научная и деловая корреспонденция. Английский язык./Каф. иностранных языков АН СССР. - М.: Наука, 1991. - 176 с.
6. Б.В. Беляев Очерки по психологии обучения иностранным языкам. Пособие для преподавателей и студентов. Издание второе, переработанное и дополненное. М.: «Просвещение», 1965. 227 с .
7. Библер В. С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика и культура. - М.: Прогресс, 1991. - 278 с..
8. Богацкий И.С., Дюканова Н.М. Бизнес-курс английского языка. Словарь справочник. - Киев: «Логос», 1997. - 352 с.
9. Васильева JI. Деловая переписка на английском языке. - М.: Рольф, Айрис-пресс, 1998. - 352 с.
10. Василика М.А. Основы теории коммуникации: Учебник /Под ред. проф. О-75 М.А. Василика. — М.: Гардарики, 2003. — 615 с.: ил.
11. Виноградова Е.М. Эпистолярные речевые жанры: (Прагматика и семантика текста): Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. -М., 1991.-274 с.
12. Вознесенский И.Б. Пособие по корреспонденции на английском языке для участников и организаторов научных конференций. - Л.: Наука, 1981.-305 с.
13. Выготский Л.С. Проблемы общей психологии. Том II. Мышление и речью - М.: Педагогика, 1982. - 504 с.
14. Гальперин И.Р. Информативность единиц текста. - М.: Высшая школа, 1974.-175 с.
15. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.
16. Гез Н.И. Взаимоотношения между устной и письменной формами коммуникации.// Иностр. языки в школе. - 1966. - №2. - 230 с.
17. А. В. Голубева. Первые уроки русского письма. Из-во: Златоуст, 2011. - 260 с.
... Всего источников – 84.