Омонимия и паронимия как приемы создания комического эффекта в анекдотах
|
Есть приложение.
ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯВЛЕНИЯ ОМОНИМИИ И ПАРОНИМИИ В АНЕКДОТАХ 5
1.1 Характеристика анекдота как жанра 5
1.2 Омонимия как прием создания комического эффекта 9
1.3 Паронимия как прием создания комического эффекта 13
Выводы по первой главе 17
2 ТИПЫ ОМОНИМОВ И ПАРОНИМОВ В ЯЗЫКОВОМ ЯВЛЕНИИ АНЕКДОТА 19
2.1 Виды омонимов в анекдотах 19
2.2 Функциональная специфика омонимии в анекдоте 28
2.3 Анализ случаев паронимии в анекдотах30
Выводы по второй главе 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 42
ПРИЛОЖЕНИЕ 47
Конспект урока по теме «Паронимы и их функции в речи» для 9 класса 47
ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯВЛЕНИЯ ОМОНИМИИ И ПАРОНИМИИ В АНЕКДОТАХ 5
1.1 Характеристика анекдота как жанра 5
1.2 Омонимия как прием создания комического эффекта 9
1.3 Паронимия как прием создания комического эффекта 13
Выводы по первой главе 17
2 ТИПЫ ОМОНИМОВ И ПАРОНИМОВ В ЯЗЫКОВОМ ЯВЛЕНИИ АНЕКДОТА 19
2.1 Виды омонимов в анекдотах 19
2.2 Функциональная специфика омонимии в анекдоте 28
2.3 Анализ случаев паронимии в анекдотах30
Выводы по второй главе 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 42
ПРИЛОЖЕНИЕ 47
Конспект урока по теме «Паронимы и их функции в речи» для 9 класса 47
Актуальность исследования. Анекдот является достаточно распространенным языковым явлением, которое можно встретить как в газетах, так и в книгах, журналах, на телевидении. Анекдот – это небольшой рассказ с забавным содержанием и острым концом. Однако искусство и мастерство создания анекдотов заключается не только в остроумии, но и в умении тонко обыграть комическую ситуацию. Среди существующих анекдотов можно выделить как соответствующие литературным и эстетическим нормам, так и несоответствующие. Изучение анекдотов и их правильный анализ помогает увидеть тонкости языка, выявить их особенности.
Несмотря на то, что приемы создания комического эффекта в анекдотах хорошо изучены, тема особенностей омонимии и паронимии в анекдоте все же оставляет место для исследования. Актуальность проблемы обусловлена интересом современной лингвистики к изучению особенностей омонимии и паронимии в смеховом тексте для систематизации знаний в этой области, а также для более подробного освещения этой темы в лингвистике.
Цель исследования – изучить особенности паронимии и омонимии как приемов создания комического эффекта в анекдотах.
Исходя из указанной цели, в работе необходимо решить следующие задачи:
1. Охарактеризовать жанровые особенности анекдота.
2. Рассмотреть понятие и виды омонимии и паронимии как приемов создания комического эффекта.
3. Проанализировать виды омонимов и паронимов в анекдотах.
4. Изучить функциональную специфику омонимии и паронимии в анекдотах.
4. Составить конспект урока, посвященного теме паронимов.
Объектом данного исследования является языковое явление паронимии и омонимии в жанре анекдота.
Предмет исследования – типы омонимов и паронимов и их функции в жанре анекдота.
Материалом исследования послужили тексты анекдотов из различных интернет-источников, в частности, сборника анекдотов под ред. Г. Б. Хазанова и сборника «Анекдоты, тосты и застольные песни» (составитель Е. Посвежинный).
В данной работе были использованы следующие методы и приемы исследования: анализ, синтез, сравнение, наблюдение, классификация, описательный метод, метод сплошной выборки.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы ученых в области филологии и лингвистики, посвященные явлению языковой игры в русских анекдотах (Е. М. Александрова, У. И. Илларионова, Ю. О. Коновалова), языковым средствам создания комического (Н. А. Батырева, А. В. Тебенихин), стилистике русского языка (И. Б. Голуб), речевым возможностям текстовой омонимии, паронимии как актуальной стилистической проблеме (Е. Н. Демидова, Г. Е. Щербань, М. Р. Машезова и др.).
Также в работе использовались следующие словари: Словарь омонимов русского языка Ахмановой О.С; Словари паронимов русского языка (Ю. А. Бельчикова, М. С. Панюшевой; О. В. Вишняковой; Н. П. Колесникова; В. И. Красных); Большой толковый словарь русского языка (С. А. Кузнецова); Большой энциклопедический словарь, Литературный энциклопедический словарь (В. М. Кожевникова, П. А. Николаева), Словарь русского языка (С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой).
Структура данной работы включает введение, две главы, заключение, список использованных источников, приложение.
Несмотря на то, что приемы создания комического эффекта в анекдотах хорошо изучены, тема особенностей омонимии и паронимии в анекдоте все же оставляет место для исследования. Актуальность проблемы обусловлена интересом современной лингвистики к изучению особенностей омонимии и паронимии в смеховом тексте для систематизации знаний в этой области, а также для более подробного освещения этой темы в лингвистике.
Цель исследования – изучить особенности паронимии и омонимии как приемов создания комического эффекта в анекдотах.
Исходя из указанной цели, в работе необходимо решить следующие задачи:
1. Охарактеризовать жанровые особенности анекдота.
2. Рассмотреть понятие и виды омонимии и паронимии как приемов создания комического эффекта.
3. Проанализировать виды омонимов и паронимов в анекдотах.
4. Изучить функциональную специфику омонимии и паронимии в анекдотах.
4. Составить конспект урока, посвященного теме паронимов.
Объектом данного исследования является языковое явление паронимии и омонимии в жанре анекдота.
Предмет исследования – типы омонимов и паронимов и их функции в жанре анекдота.
Материалом исследования послужили тексты анекдотов из различных интернет-источников, в частности, сборника анекдотов под ред. Г. Б. Хазанова и сборника «Анекдоты, тосты и застольные песни» (составитель Е. Посвежинный).
В данной работе были использованы следующие методы и приемы исследования: анализ, синтез, сравнение, наблюдение, классификация, описательный метод, метод сплошной выборки.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы ученых в области филологии и лингвистики, посвященные явлению языковой игры в русских анекдотах (Е. М. Александрова, У. И. Илларионова, Ю. О. Коновалова), языковым средствам создания комического (Н. А. Батырева, А. В. Тебенихин), стилистике русского языка (И. Б. Голуб), речевым возможностям текстовой омонимии, паронимии как актуальной стилистической проблеме (Е. Н. Демидова, Г. Е. Щербань, М. Р. Машезова и др.).
Также в работе использовались следующие словари: Словарь омонимов русского языка Ахмановой О.С; Словари паронимов русского языка (Ю. А. Бельчикова, М. С. Панюшевой; О. В. Вишняковой; Н. П. Колесникова; В. И. Красных); Большой толковый словарь русского языка (С. А. Кузнецова); Большой энциклопедический словарь, Литературный энциклопедический словарь (В. М. Кожевникова, П. А. Николаева), Словарь русского языка (С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой).
Структура данной работы включает введение, две главы, заключение, список использованных источников, приложение.
Анекдот – это фольклорный разговорный жанр смеховой народной культуры, которому присущи такие жанровые особенности как воспроизводимость, изобразительность, легкость восприятия, действенность.
Анекдот – короткий, смешной рассказ с остроумной концовкой – повсеместен, т. к. отображает реальные события, происходящие в обществе в данный момент, также может осмеивать вечные людские слабости. Анекдот как жанр поддерживается традиционной культурой и является проявлением современного городского фольклора.
Часто основой анекдота становится юмористическое использование омонимов – слов, одинаковых по звучанию, но разных по своему значению. Различают лексические омонимы и нелексические (омофоны, омографы, омоформы).
Омонимия в анекдотах формирует явление языковой игры, являясь одним из самых продуктивных лексических явлений языка, которое помогает языку проявить свой игровой потенциал.
Из выделенных в лингвистической литературе типов омонимов, используемых в качестве приема комизма, в текстах анекдотов нам встретились: полные, неполные – омофоны, омоформы, омографы и синтаксические омонимы.
Чаще всего комизм создается за счет обыгрывания полных лексических омонимов, а также омоформов. На третьем месте по использованию стоят омофоны. Довольно редко встречаются омографы, а также обыгрывается синтаксическая омонимия предложений и словосочетаний.
Абсолютно всем омонимам в анекдотах, в том числе во всех анекдотах, проанализированных нами, присуща комическая и развлекательная функции. Также многие из них выполняют высмеивающую, маскировочную, дискредитирующую, смягчающую функции.
Нередко анекдоты строятся на явлении языковой игры и каламбура, созданного за счет употребления паронимов – слов, сходных по звучанию, но разных по значению и написанию. Выделяют следующие виды паронимов: имеющие разные приставки; отличающиеся суффиксами; паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой – производную с приставкой, суффиксом или приставкой и суффиксом.
Паронимы являются продуктивным средством языковой игры, которая используется с целью создания парадоксальных смыслов. Поскольку в разговорном стиле паронимия представлена достаточно широко, а анекдот является разговорным жанром, то явление паронимии в анекдотах довольно широко распространено.
В настоящее время языковой анекдот – часто встречающееся явление, он становится не только способом творческого самовыражения, но и оригинальным отражением особенностей культуры и языка того или иного общества.
Так же, как анекдот имеет установку на осмеяние наиболее неоднозначных событий и явлений, происходящих в культуре того или иного общества, языковая игра имеет установку на необычное использование наиболее неоднозначных и парадоксальных особенностей языковой системы для создания новых языковых форм.
Языковой анекдот, объединяющий в себе особенности феноменов фольклорного жанра анекдота и языковой игры, можно назвать результатом особого взаимодействия языка и культуры того или иного общества.
Мы рассмотрели примеры анекдотов, построенных на явлении паронимии, и пришли к выводу о том, что чаще всего они строятся на обыгрывании лексических единиц. Также паронимия часто возникает при замене аффиксов и корневых морфем. Синтаксическая паронимия встречается значительно реже.
Таким образом, Омонимия и паронимия и являются сильными средствами создания языковой игры и каламбура, порождения комических смыслов в анекдоте.
Анекдот – короткий, смешной рассказ с остроумной концовкой – повсеместен, т. к. отображает реальные события, происходящие в обществе в данный момент, также может осмеивать вечные людские слабости. Анекдот как жанр поддерживается традиционной культурой и является проявлением современного городского фольклора.
Часто основой анекдота становится юмористическое использование омонимов – слов, одинаковых по звучанию, но разных по своему значению. Различают лексические омонимы и нелексические (омофоны, омографы, омоформы).
Омонимия в анекдотах формирует явление языковой игры, являясь одним из самых продуктивных лексических явлений языка, которое помогает языку проявить свой игровой потенциал.
Из выделенных в лингвистической литературе типов омонимов, используемых в качестве приема комизма, в текстах анекдотов нам встретились: полные, неполные – омофоны, омоформы, омографы и синтаксические омонимы.
Чаще всего комизм создается за счет обыгрывания полных лексических омонимов, а также омоформов. На третьем месте по использованию стоят омофоны. Довольно редко встречаются омографы, а также обыгрывается синтаксическая омонимия предложений и словосочетаний.
Абсолютно всем омонимам в анекдотах, в том числе во всех анекдотах, проанализированных нами, присуща комическая и развлекательная функции. Также многие из них выполняют высмеивающую, маскировочную, дискредитирующую, смягчающую функции.
Нередко анекдоты строятся на явлении языковой игры и каламбура, созданного за счет употребления паронимов – слов, сходных по звучанию, но разных по значению и написанию. Выделяют следующие виды паронимов: имеющие разные приставки; отличающиеся суффиксами; паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой – производную с приставкой, суффиксом или приставкой и суффиксом.
Паронимы являются продуктивным средством языковой игры, которая используется с целью создания парадоксальных смыслов. Поскольку в разговорном стиле паронимия представлена достаточно широко, а анекдот является разговорным жанром, то явление паронимии в анекдотах довольно широко распространено.
В настоящее время языковой анекдот – часто встречающееся явление, он становится не только способом творческого самовыражения, но и оригинальным отражением особенностей культуры и языка того или иного общества.
Так же, как анекдот имеет установку на осмеяние наиболее неоднозначных событий и явлений, происходящих в культуре того или иного общества, языковая игра имеет установку на необычное использование наиболее неоднозначных и парадоксальных особенностей языковой системы для создания новых языковых форм.
Языковой анекдот, объединяющий в себе особенности феноменов фольклорного жанра анекдота и языковой игры, можно назвать результатом особого взаимодействия языка и культуры того или иного общества.
Мы рассмотрели примеры анекдотов, построенных на явлении паронимии, и пришли к выводу о том, что чаще всего они строятся на обыгрывании лексических единиц. Также паронимия часто возникает при замене аффиксов и корневых морфем. Синтаксическая паронимия встречается значительно реже.
Таким образом, Омонимия и паронимия и являются сильными средствами создания языковой игры и каламбура, порождения комических смыслов в анекдоте.
Подобные работы
- КАЛАМБУР КАК СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ. ПРОБЛЕМА
ПЕРЕВОДА КАЛАМБУРА
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4860 р. Год сдачи: 2016



