ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯВЛЕНИЯ ОМОНИМИИ И ПАРОНИМИИ В АНЕКДОТАХ 5
1.1 Характеристика анекдота как жанра 5
1.2 Омонимия как прием создания комического эффекта 9
1.3 Паронимия как прием создания комического эффекта 13
Выводы по первой главе 17
2 ТИПЫ ОМОНИМОВ И ПАРОНИМОВ В ЯЗЫКОВОМ ЯВЛЕНИИ АНЕКДОТА 19
2.1 Виды омонимов в анекдотах 19
2.2 Функциональная специфика омонимии в анекдоте 28
2.3 Анализ случаев паронимии в анекдотах30
Выводы по второй главе 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 42
ПРИЛОЖЕНИЕ 47
Конспект урока по теме «Паронимы и их функции в речи» для 9 класса 47
Актуальность исследования. Анекдот является достаточно распространенным языковым явлением, которое можно встретить как в газетах, так и в книгах, журналах, на телевидении. Анекдот – это небольшой рассказ с забавным содержанием и острым концом. Однако искусство и мастерство создания анекдотов заключается не только в остроумии, но и в умении тонко обыграть комическую ситуацию. Среди существующих анекдотов можно выделить как соответствующие литературным и эстетическим нормам, так и несоответствующие. Изучение анекдотов и их правильный анализ помогает увидеть тонкости языка, выявить их особенности.
Несмотря на то, что приемы создания комического эффекта в анекдотах хорошо изучены, тема особенностей омонимии и паронимии в анекдоте все же оставляет место для исследования. Актуальность проблемы обусловлена интересом современной лингвистики к изучению особенностей омонимии и паронимии в смеховом тексте для систематизации знаний в этой области, а также для более подробного освещения этой темы в лингвистике.
Цель исследования – изучить особенности паронимии и омонимии как приемов создания комического эффекта в анекдотах.
Исходя из указанной цели, в работе необходимо решить следующие задачи:
1. Охарактеризовать жанровые особенности анекдота.
2. Рассмотреть понятие и виды омонимии и паронимии как приемов создания комического эффекта.
3. Проанализировать виды омонимов и паронимов в анекдотах.
4. Изучить функциональную специфику омонимии и паронимии в анекдотах.
4. Составить конспект урока, посвященного теме паронимов.
Объектом данного исследования является языковое явление паронимии и омонимии в жанре анекдота.
Предмет исследования – типы омонимов и паронимов и их функции в жанре анекдота.
Материалом исследования послужили тексты анекдотов из различных интернет-источников, в частности, сборника анекдотов под ред. Г. Б. Хазанова и сборника «Анекдоты, тосты и застольные песни» (составитель Е. Посвежинный).
В данной работе были использованы следующие методы и приемы исследования: анализ, синтез, сравнение, наблюдение, классификация, описательный метод, метод сплошной выборки.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы ученых в области филологии и лингвистики, посвященные явлению языковой игры в русских анекдотах (Е. М. Александрова, У. И. Илларионова, Ю. О. Коновалова), языковым средствам создания комического (Н. А. Батырева, А. В. Тебенихин), стилистике русского языка (И. Б. Голуб), речевым возможностям текстовой омонимии, паронимии как актуальной стилистической проблеме (Е. Н. Демидова, Г. Е. Щербань, М. Р. Машезова и др.).
Также в работе использовались следующие словари: Словарь омонимов русского языка Ахмановой О.С; Словари паронимов русского языка (Ю. А. Бельчикова, М. С. Панюшевой; О. В. Вишняковой; Н. П. Колесникова; В. И. Красных); Большой толковый словарь русского языка (С. А. Кузнецова); Большой энциклопедический словарь, Литературный энциклопедический словарь (В. М. Кожевникова, П. А. Николаева), Словарь русского языка (С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой).
Структура данной работы включает введение, две главы, заключение, список использованных источников, приложение.
Анекдот – это фольклорный разговорный жанр смеховой народной культуры, которому присущи такие жанровые особенности как воспроизводимость, изобразительность, легкость восприятия, действенность.
Анекдот – короткий, смешной рассказ с остроумной концовкой – повсеместен, т. к. отображает реальные события, происходящие в обществе в данный момент, также может осмеивать вечные людские слабости. Анекдот как жанр поддерживается традиционной культурой и является проявлением современного городского фольклора.
Часто основой анекдота становится юмористическое использование омонимов – слов, одинаковых по звучанию, но разных по своему значению. Различают лексические омонимы и нелексические (омофоны, омографы, омоформы).
Омонимия в анекдотах формирует явление языковой игры, являясь одним из самых продуктивных лексических явлений языка, которое помогает языку проявить свой игровой потенциал.
Из выделенных в лингвистической литературе типов омонимов, используемых в качестве приема комизма, в текстах анекдотов нам встретились: полные, неполные – омофоны, омоформы, омографы и синтаксические омонимы.
Чаще всего комизм создается за счет обыгрывания полных лексических омонимов, а также омоформов. На третьем месте по использованию стоят омофоны. Довольно редко встречаются омографы, а также обыгрывается синтаксическая омонимия предложений и словосочетаний.
Абсолютно всем омонимам в анекдотах, в том числе во всех анекдотах, проанализированных нами, присуща комическая и развлекательная функции. Также многие из них выполняют высмеивающую, маскировочную, дискредитирующую, смягчающую функции.
Нередко анекдоты строятся на явлении языковой игры и каламбура, созданного за счет употребления паронимов – слов, сходных по звучанию, но разных по значению и написанию. Выделяют следующие виды паронимов: имеющие разные приставки; отличающиеся суффиксами; паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой – производную с приставкой, суффиксом или приставкой и суффиксом.
Паронимы являются продуктивным средством языковой игры, которая используется с целью создания парадоксальных смыслов. Поскольку в разговорном стиле паронимия представлена достаточно широко, а анекдот является разговорным жанром, то явление паронимии в анекдотах довольно широко распространено.
В настоящее время языковой анекдот – часто встречающееся явление, он становится не только способом творческого самовыражения, но и оригинальным отражением особенностей культуры и языка того или иного общества.
Так же, как анекдот имеет установку на осмеяние наиболее неоднозначных событий и явлений, происходящих в культуре того или иного общества, языковая игра имеет установку на необычное использование наиболее неоднозначных и парадоксальных особенностей языковой системы для создания новых языковых форм.
Языковой анекдот, объединяющий в себе особенности феноменов фольклорного жанра анекдота и языковой игры, можно назвать результатом особого взаимодействия языка и культуры того или иного общества.
Мы рассмотрели примеры анекдотов, построенных на явлении паронимии, и пришли к выводу о том, что чаще всего они строятся на обыгрывании лексических единиц. Также паронимия часто возникает при замене аффиксов и корневых морфем. Синтаксическая паронимия встречается значительно реже.
Таким образом, Омонимия и паронимия и являются сильными средствами создания языковой игры и каламбура, порождения комических смыслов в анекдоте.
1. Александрова Е. М. Языковая игра в русских анекдотах: семантический аспект / Е. М. Александрова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4–2 (34). – С. 16–19.
2. Александрова Е. М. Лингвистическая обусловленность создания «языковых анекдотов» / Е. М. Александрова // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2013. – № 10 (301). – С. 5–9.
3. Ахманова, О. С. Словарь омонимов русского языка [Текст] / О. С. Ахманова. – Москва : Русский язык, 1976. – 448 с.
4. Батырева Н. А. Языковые средства создания комического / Н. А. Батырева. – URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/275746/1/Батырева%20Н.А._ЯЗЫКОВЫЕ%20СРЕДСТВА%20СОЗДАНИЯ%20КОМИЧЕСКОГО.pdf (дата обращения: 22.08.2023).
5. Бельчиков Ю. А. Словарь паронимов русского языка / Ю. А. Бельчиков, М. С. Панюшева. – Москва : АСТ ; Астрель, 2004. – 458 с.
6. Береговская Э. М. Очерки по экспрессивному синтаксису / Э. М. Береговская. – Москва : Рохос, 2004. – 208 с.
7. Болдарева, Е. Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций [Текст] : автореф. дис ... канд. филол. наук : 16.02.01 / Е. Ф. Болдарева. – Волгоград, 2002. – 57 с.
8. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. – Санкт-Петербург : Норинт, 1998. – 1536 с.
9. Большой энциклопедический словарь. – URL: http://www.vedu.ru/bigencdic/2843/ (дата обращения: 22.08.2023).
10. Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка / О. В. Вишнякова. – Москва : Русский язык, 1984. – 352 с.
11. Голуб И. Б. Стилистика русского языка : учебное пособие / И. Б. Голуб. – Москва : Рольф ; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.
12. Горелов И. Н. Основы психолингвистики : учебное пособие / И. Н. Горелов. – Москва : Лабиринт, 1998. – 160 с.
13. Демидова Е. Н. Паронимия как актуальная стилистическая проблема / Е. Н. Демидова. – URL: https://legacy.lunn.ru/sites/default/files/media/upr_NIR/izd/tpaird/2013/11_demidova_e.n.pdf (дата обращения: 22.08.2023).
14. Земская Е. А. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / Е. А. Земская. – Москва : Наука, 2001. – 201 с.
15. Илларионова У. И. Языковая игра в русском анекдоте / У. И. Илларионова // Юность Большой Волги : сб. ст. лауреатов XХIII Межрегион. конф.-фестиваля науч. творчества учащейся молодежи. – Чебоксары, 2021. – С. 126–130.
16. Калачинская, Е. В. Языковая игра в русских и китайских анекдотах [Текст] / Е. В. Калачинская // Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса. – 2016. – № 3. – С. 158–166.
17. Колесников Н. П. Словарь паронимов русского языка / Н. П. Колесников. – Тбилиси : Изд-во Тбилисского ун-та, 1971. – 346 с.
18. Коновалова Ю. О. Языковая игра в современной русской разговорной речи / Ю. О. Коновалова. – Владивосток : Изд-во ВГУЭС, 2008. – 196 с.
19. Корниенко О. А. Игра слов, каламбур, парономазия, амфиболия: к проблеме определения и дифференциации понятий в литературоведческом аспекте / О. А. Корниенко // Вісник Одеського національного університету. Філологія. – 2013. – Т. 18. – № 1 (5). – С. 33–48.
20. Красных В. И. Толковый словарь паронимов русского языка. 1100 паронимических рядов, более 2600 паронимов / В. И. Красных. – Москва : АСТ ; Астрель,. 2007. – 589 с.
21. Курганова, Т. П. Функции языковой игры в медиаконтексте [Текст] / Т. П. Курганова // Ярославский педагогический вестник. – 2010. – № 3. – С. 25–30.
22. Лаптева, О. А. Речевые возможности текстовой омонимии [Текст] / О. А. Лаптева. – Москва : Едиториал УРСС, 2003. – 299 с.
23. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. – Москва : Советская энциклопедия, 1987. – 751 с.
24. Малаховский, Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии [Текст] / Л. В. Малаховский. – 2-е изд., доп. – Москва : URSS, 2009. – 248 с.
25. Маслов, Ю. С. Введение в языкознание [Текст] / Ю. С. Маслов. – Москва : Наука. 1975. – 420 с.
26. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики : учебное пособие / М. В. Никитин. – 2-е изд., доп. и испр. – Санкт-Петербург : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007. – 819 с.
27. Новиков Л. А. Лексикология / Л. А. Новиков // Современный русский язык / под ред. В. А. Белошапковой. – Москва : Высшая школа, 1989. – С. 205–213.
28. Норман Б. Ю. Игра на гранях языка / Б. Ю. Норман. – Москва : Флинта ; Наука, 2006. – 344 с.
29. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов ; под ред. Н. Ю. Шведовой. – 20-е изд., стереотип. – Москва : Русский язык, 1989. – 750 с.
30. Посвежинный Е. Анекдоты, тосты и застольные песни / Е. Посвежинный ; под ред. А. Ф. Сорокина. – 2-й вып. – Воронеж : Черноземье, 1997. – 848 с.
31. Сальникова, Т. Омонимия в анекдотах в зеркале языковой игры [Электронный ресурс] / Т. Сальникова. – URL: https://uchebnik-online.net/book/329-dalevskie-chteniya-sbornik/21-omonimiya-v-anekdotax-v-zerkale-yazykovoj-igry.html (дата обращения: 23.02.2021).
32. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. – Москва : Языки славянской культуры, 2012. – 552 с.
33. Сборник анекдотов под ред. Г. Б. Хазанова. – URL: http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=5043&page=1 (дата обращения: 22.08.2023).
34. Середа, П. В. Омонимия и многозначность как инструмент языковой игры [Электронный ресурс] / П. В. Середа. – 2013. – URL: http://goo.gl/MWI3tr (дата обращения: 24.02.2021).
35. Твердохлеб, О. Г. Лингвистика «недоразумения» как языковая игра в анекдоте [Электронный ресурс] / О. Г. Твердохлеб. – URL: https://novainfo.ru/article/5569 (дата обращения: 23.02.2021).
36. Тебенихин А. В. Языковая игра и средства её выражения в русском языке / А. В. Тебенихин // Слово. Словесность. Словесник : мат. всерос. с междунар. участием науч.-практ. конф. преподавателей и студентов. – Рязань, 2021. – С. 225–228.
37. Тульпе И. А. Анекдот как антидот для отравленных жизнью. Анекдот как феномен культуры / И. А. Тульпе // Материалы круглого стола. – Санкт-Петербург : Санкт-Петербург. философское общество, 2002. – С. 133–136.
38. Фаткуллина, Ф. Г. Омонимия в комическом дискурсе анекдота: иллокутивный приём [Электронный ресурс] / Ф. Г. Фаткуллина, Г. Г. Фефелова // МНКО. – 2018. – № 3 (70). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/omonimiya-v-komicheskom-diskurse-anekdota-illokutivnyy-priyom (дата обращения: 22.02.2021).
39. Фефелова Г. Г. Композиционные и структурные характеристики текста анекдота // Вестник Башкирского университета. – 2016. – Т. 21. – № 3 – С. 768–771.
40. Халикова Л. М. Основные характеристики текста анекдота / Л. М. Халикова // Вестн. Башкир. ун-та. – 2012. – Т. 17. – № 2. – С. 980–982.
41. Химик В. В. Анекдот как уникальное явление русской речевой культуры / В. В. Химик // Библиотека Гумер. – URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Article/_Himik_Anekdot.php (дата обращения: 22.08.2023).
42. Шмелев, Д. Н. Омонимия [Текст] / Д. Н. Шмелев // Энциклопедия «Русский язык». – Москва : Дрофа, 1997. – С. 285.
43. Шмелева Е. Я. Русский анекдот: Текст и речевой жанр / Е. Я. Шмелева, А. Д. Шмелев. – Москва : Языки славянской культуры, 2002. – 250 с.
44. Щербань Г. Е. Паронимия как прием создания комического эффекта в анекдотах / Г. Е. Щербань, М. Р. Машезова // Актуальные проблемы и достижения в гуманитарных науках : сб. науч. трудов по итогам междунар. конф. – 2015. – URL: https://izron.ru/articles/aktualnye-problemy-i-dostizheniya-v-gumanitarnykh-naukakh-sbornik-nauchnykh-trudov-po-itogam-mezhdun/sektsiya-16-russkiy-yazyk-spetsialnost-10-02-01/paronimiya-kak-priem-sozdaniya-komicheskogo-effekta-v-anekdotakh/ (дата обращения: 22.08.2023).