Тема: РЕЦЕПЦИЯ РОМАНА Б.ПАСТЕРНАКА «ДОКТОР ЖИВАГО» В США
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Факторы, оказавшие влияние на рецепцию романа 6
1.1. Критика «Доктора Живаго» в СССР и принцип оппозиции 6
1.2. История публикации романа и ЦРУ 9
1.3. Нобелевская премия 11
1.4. Внутреннее состояние страны и последствия маккартизма 12
1.5. Перевод 13
Глава 2. Восприятие романа 18
2.1 Категории читателей 18
2.2 «Читатели книг» и основные мотивы рецензий 20
2.2.1 Фигура Пастернака 21
2.2.2 Выход романа в свет 23
2.2.3 Антикоммунизм или не антикоммунизм 23
2.2.4 Свобода 25
2.2.5 Отказ от получения Нобелевской премии 26
2.3 «Любители литературы» и профессиональные рецензенты 27
2.3.1 Общие тенденция восприятия 27
2.3.2 «Доктор Живаго» «как роман» и литературная традиция 29
2.3.3 Критика 31
2.4 «Маргинальные читатели», или индивидуальный подход 32
2.5 «Неподготовленные читатели», или жизненный опыт вместо литературного 35
Глава 3. Экранизация «Доктора Живаго» (1965) 40
Заключение 45
Список использованной литературы 47
Приложение 52
📖 Введение
Как впоследствии сообщает пресса, роман имел такой грандиозный успех у публики, что уже через месяц после публикации было продано приблизительно 53 тысячи экземпляров, каждый стоимостью в 5 долларов, что составляло пять изданий с общим количеством копий в размере рекордных 65 тысяч2. Решение выпустить шестое издание, с дополнительными шестью тысячами экземпляров, было принято сразу же после объявления Пастернака лауреатом Нобелевской премии в октябре 1958 года, когда спрос на роман стал еще выше, и изданного ранее уже не хватало. Помимо этого, в ноябре 1958 года «Доктор Живаго» стал книгой месяца по мнению The New York Times, что также поспособствовало выпуску следующих 50 тысяч экземпляров с целью дальнейшего распространения.
Если посмотреть на количество проданных экземпляров, а также на число положительных рецензий, выпущенных в различных печатных изданиях, не остается сомнений, что роман был принят американской публикой и оказался очень актуальным для различных категорий читателей. И даже в настоящее время «Доктор Живаго» фигурирует в списках книг, рекомендуемых к прочтению ведущими университетами Соединенных Штатов, а также является обязательным для изучения американскими студентами, которые обучаются на программах, посвященных русским исследованиям. Очевидно, что внимание американцев к «Доктору Живаго» не угасает по сей день, и это дает нам право говорить об актуальности не только самого романа, но и исследуемой нами проблемы рецепции.
Цель настоящей работы - выявить ключевые моменты восприятия романа «Доктор Живаго» разными категориями американских читателей.
Для достижения этой цели мы ставим перед собой следующие задачи:
• Выявить факторы, которые непосредственным образом влияли на восприятие романа американскими читателями, а также способствовали его популярности;
• Провести классификацию читателей;
• Исследовать рецепцию романа внутри каждой категории читателей;
• Продемонстрировать, что американская экранизация «Доктора Живаго» - это, одновременно, и фактор, влиявший на рецепцию романа, и результат рецепции.
Таким образом, поставленные задачи последовательно формируют три главы, представляющие собой основную структуру настоящей работы.
Особенности восприятия романа в Соединенных Штатах исследовались нами при помощи анализа многочисленных обзоров и рецензий, которые публиковались в различных печатных изданиях (газеты, журналы, академические сборники) в период с 1957 года по начало 1960-х, когда вышла в свет экранизация романа. Помимо этого, для приобретения теоретической базы представлялось необходимым обратиться и монографиям, посвященным жизни и творчеству Бориса Пастернака, таких авторов, как Л.С.Флейшман, Г.Гиффорд, Д.Л. Быков и других.
Говоря о степени научной проработанности вопроса, следует отметить, что попыток обратиться к рецепции романа «Доктор Живаго» в Соединенных Штатах с точки зрения научного исследования предпринято не было. Существует большое количество общих высказываний, относительно того, что роман имел грандиозный успех у американской публики, но не было подробного анализа специфики рецепции. Поэтому при использовании схемы, предложенной В.Г. Тимофеевым, в работе выделяются основные категории американских читателей, что дает нам возможность исследовать особенности восприятия романа на разных уровнях. А обращение к методам рецептивной эстетики (Р.Яусс, В.Изер, С.Фишер) позволяет выяснить, как формировалось восприятие «Доктора Живаго», и в чем были его особенности для каждой выделенной категории.
✅ Заключение
Основными внешними факторами, повлиявшими на восприятие романа американскими читателями, как нам удалось выяснить, были: идеологическое противостояние между США и СССР, а также присуждение Пастернаку Нобелевской премии, а само состояние американского общества, которое все еще переживало последствия маккартизма, - внутренним. Огромную роль в популяризации романа играла американская пресса: газеты и журналы с широкой читательской аудиторией активно использовали роман как орудие пропаганды и далеко не всегда были объективны в высоких оценках произведения.
Анализ рецепции «Доктора Живаго» проводился с учетом особенностей, характерных для каждой отдельной категории читателей, которых было выделено четыре в качестве основных. Исследование показало, что наибольшей популярностью роман пользовался среди неподготовленных читателей, которые при прочтении и оценке произведения руководствовались своим личным жизненным опытом, так как фактически не имели литературного. Иными словами, «Доктор Живаго» был в большей степени воспринят как роман для массового читателя. А популярности среди этой категории читателей в немалой степени способствовала экранизация романа, в которой акцент сделан на те же актуальные проблемы, индивидуальные и общественные, которые волновали абсолютное большинство читателей как в жизни, так и в произведении.





