Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Взаимодействие морфологических и фонологических факторов при определении места испанского ударения

Работа №130970

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы31
Год сдачи2018
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
13
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Ударение в современном испанском языке 6
Акцентуационная система народной латыни: некоторые аспекты
развития 9
Разделение словаря на слоги 15
Расчёты 21
Префиксы с точки зрения морфологии и фонологии 26
Заключение 28
Список использованной литературы 30
Электронные ресурсы 31


Испанское ударение, как ударение свободного типа, функционирует в соответствии с морфологическим составом словоформы. Однако некоторые тенденции, существующие в акцентуационной системе, могут быть описаны с привлечением информации о фонологической структуре слов. В испанском существует определённое количество групп словоформ, в пределах которых сосуществуют несколько типов «ударения» (второстепенное ударение и отзвуки ударений). Эти типы противопоставлены друг дугу в терминах фонологии и морфологии. Более того, при анализе функционирования этих «ударений» становится возможным выделение акцентных единств, которые могут быть меньше или больше словоформы. Причём границы акцентных единств часто остаются неясными без чёткого различения отзвуков и второстепенных ударений, потому что первые реализуются в пределах одного единства, а вторые создают отдельное единство, подчинённое основному в пределах акцентной группы.
В «Описательной грамматике испанского языка»
[Munoz, Barreto 1999: 4441] нет различения второстепенного ударения и отзвука основного ударения в словоформе. Все типы слов с дополнительным «ударением» выделены как исключение. Я считаю, что при подобном описании важно учитывать разницу в функционировании этих «ударений» , как это делается в Академической грамматике испанского языка [RAE 2011].
В той же грамматике [Munoz, Barreto 1999: 4442] также указывается, что «благодаря важности морфологических факторов в акцентуации, статистические закономерности в словаре <...> значительно отличаются от частотности в тексте, где формы слов значительно меняют пропорции» (пер. мой - В. О.) То есть, анализируя акцентуацию на основе словаря, можно выделить некоторую тенденцию в местоположении ударения: будто бы оно зависит от конечного звука (если гласный или n/s - ударение на предпоследнем слоге, если согласный - на последнем). Интересно выделение из общего числа двух фонем — n и s. Это связано с морфологией: данные фонемы являются особенными с точки зрения акцентуации, только когда входят в состав словоизменительных морфем, в остальных случаях они не отличаются своими свойствами от прочих согласных (к примеру, в составе корня (corazon ‘сердце’) или аффикса (revolution ‘революция’). Иными словами, во многом испанское ударение стремится остаться фиксированным в лексике языка, но оказывается свободным в глагольных формах.
В этой же грамматике авторы пишут [там же: 4441], что ударение всегда находится не далее 3 слога от конца слова, но при этом не указывают на действительные причины нахождения ударения именно там. Однако когда мы имеем дело со формами слова и производными словами, то описание места ударения требует морфонологической информации (становится важно, какая именно форма перед нами). Таким образом, представляется актуальным проанализировать взаимодействие морфологических и фонологических факторов в акцентуации испанского языка.
Целью данного исследования является описание испанского ударения с учётом фонологических и морфологических аспектов его функционирования.
Для достижения цели исследования выдвигаются следующие задачи:
1) рассмотрение исторического процесса изменения типа ударения от латинского квазификсированного к испанскому свободному;
2) разделение на слоги словника испанского словаря и группировка слов по количеству слогов;
3) выделение фонологически возможных моделей испанских слов;
4) описание проблем, связанных с различением основного и второстепенного ударения, с особым вниманием к отзвукам ударения.
Объект данного исследования - испанские слова, а предмет - место ударения в них.
Обратный словарь испанского языка, используемый в работе, составлен на основе списка слов, который был взят с ресурса http://www.listapalabras.com/ (87 576 слов; дата обращения 24.02.17). Ресурс содержит словник 22-го издания «Словаря испанского языка» Королевской академии [RAE 2001].
Некоторые закономерности изменения места ударения в процессе словоизменения и словообразования описаны в рамках моей предыдущей работы [Олишевская 2017]. Это глагольное и именное аффиксальное словоизменение и словообразование при помощи суффиксов и приставок В данном исследовании эти вопросы не затрагивались, поскольку здесь я рассматриваю случаи, когда обнаружению места ударения способствуют как морфологические, так и фонологические факторы. Я попытаюсь проанализировать акцентуацию в отрыве от процессов словоизменения и словообразования (которые являются процессами во многом морфологическими и должны описываться в пределах морфологической акцентологии) с позиции взаимодействия морфологии и фонологии, а также более подробно проанализирую акцентные свойства префиксов.
В исследовании я пользовалась методом статистического анализа и методом объяснительного описания.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе я попыталась рассмотреть различные фонологические и морфологические аспекты испанской акцентуации. Словарь, составленный для данного исследования, был применён для статистического анализа. Его результат показал, что ударение действительно не может находиться далее третьего слога от конца слова (кроме одного случая). Количество слов с ударением «по правилу» намного больше, чем тех, чьё ударение отклоняется от общей тенденции и помечается орфографически. Действие «правила» объяснимо с точки зрения морфологической акцентологии (подавляющее большинство акцентологически сильных аффиксов под действием контурного правила «перетягивают» ударение на последние слоги слов). Однако учёта морфологических факторов становится недостаточно, когда речь идёт об указании ударного слога внутри неодносложной морфемы.
Проведённый анализ помог выявить различные морфологические модели, стоящие за ударением, не подчиняющимся общей тенденции. Для каждого из них была выделена своя стратегия определения места ударения (см. с. 23-25).
С точки зрения структур акцентных групп взаимодействие различных факторов имеет место и в определении структур акцентных групп. В зависимости от того, каков морфологический состав акцентных единств, будут выделяться разные акцентные группы (см. с. 19-20).
Анализ словаря, помимо этого, помог выделить некоторые маргинальные случаи акцентуированных приставок (см. с. 26-27). Интерпретация их акцентных свойств остаётся не до конца ясной, поскольку с морфологической точки зрения не удаётся выявить конкретные закономерности в их функционировании в качестве доминантных морфем. Наблюдаемые примеры показывают лишь то, что префикс может перетягивать на себя ударение только в именах.
В историческом аспекте испанское ударение прошло путь от квазификсированного до свободного (или морфологического), но многие фонологические факторы продолжают действовать на современном этапе развития языка. Ограничение тремя последними слогами, подтверждённое в процессе разделения словаря на слоги (см. с. 22-23), может быть объяснено с точки зрения закономерностей в латинской акцентуации, однако на данном этапе описание ударения должно производиться при помощи методов морфологической акцентологии (то есть учитывать морфемный состав словоформ, в первую очередь) при некоторой опоре на фонологическую структуру слов.
Принцип функционирования испанского ударения сопоставим с системами с ограниченно-свободным ударением, как, например, в новогреческом [Гард 2015: 152-153], где место ударения определяется морфемами, входящими в словоформу, но при этом не удаляется далее третьего слога от её конца. В испанском языке наблюдается такое же поведение ударения: именно морфемы управляют самим ударением, однако в силу действия ограничения оно может находиться только на последних трёх слогах акцентного единства. Возможна, например, ситуация, когда морфемы требуют ударение на 4-м слоге от конца, но из-за ограничения оно остаётся на 3-м. Например, в слове SILAB-ic-o ‘слоговой’ место ударения определяет корень, однако в нормальной ситуации ударение должно было бы располагаться на первом слоге корня (как в sttaba ‘слог’), а в примере выше этого не наблюдается. По-видимому, по той же причине, к примеру, клитики, которые отдаляют конец слова от места основного ударения, могут реализовывать своё ударение. Однако сравнение акцентных систем этих двух языков должно представлять отдельное исследование со своей проблематикой, на данном этапе можно лишь сказать о некоторой их схожести.



1. Алисова и др. 2007 — Т. Б. Алисова, Т. А. Репина, М. А. Таривердиева. Введение в романскую филологию. М.: Высшая школа, 2007.
2. Бурсье 2008 — Эдуар Бурсье. Основы романского языкознания. М.: Издательство ЛКИ, 2008.
3. Гард 2015 — Поль Гард. Ударение. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2015.
4. Гурычева 2014 — М. С. Гурычева. Народная латынь. М.: ЛЕНАНД, 2014.
5. Дынников, Лопатина 1998 — А. Н. Дынников, М. Г. Лопатина. Народная латынь: Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 1998.
6. Зализняк 2010 — А. А. Зализняк. Труды по акцентологии. Т. 1. М.: Языки славянских культур, 2010.
7. Литвиненко 1983 — Е. В. Литвиненко. История испанского языка. Киев: Вища школа, 1983.
8. Олишевская 2017 — В. С. Олишевская. Акцентуационные модели испанских словоформ (курсовая работа). СПб., 2017.
9. Селютин 1992 — А. В. Селютин. Акцентная структура испанских слов и вопрос о подвижности и неподвижности ударения в испанском языке // Функциональная значимость фонологических единиц разного уровня: Межвузовский сборник научных трудов. Ч. I. Иркутск: ИГПИИЯ, 1992.
10. Тронский 2011 — И. М. Тронский. Историческая грамматика латинского языка. М.: Издательство ЛКИ, 2011.
11. Munoz, Barreto 1999 — Ignacio Bosque Munoz, Violeta Demonte Barreto. Gramatica descriptiva de la lengua espanola. Madrid: Espasa-Calpe, 1999.
12. Lapesa 1981 — Rafael Lapesa. Historia de la lengua espanola. Madrid: Editorial Gredos, 1981.
13. RAE 2001 — Real Academia Espanola, Diccionario de la lengua espanola, 22.a ed. Madrid: Espasa, 2001.
14. RAE 2011 — Real Academia Espanola, Nueva Gramatica de la lengua espanola. Fonetica y fonologia. Madrid: Espasa, 2011.
Электронные ресурсы
1. Separador y contador de silabas, analizador de poesias y textos [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.separarensilabas.com/ (дата обращения: 23.03.18).
2. Listas de Palabras del diccionario espanol [Электронный ресурс]. Режим доступа: http ://www. listapalabras. com/ (дата обращения: 24.03.17).



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ