Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПРОБЛЕМЫ АДАПТАЦИИ РУССКИХ ЭМИГРАНТОВ В ГЕРМАНИИ (РУССКИЙ БЕРЛИН 1919 -1923 ГГ.)

Работа №130964

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

история

Объем работы108
Год сдачи2017
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
28
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Русская эмиграция в Германии. Основные характеристики сообщества 11
§ 1. Численность эмиграции в Германии в 1919 - 1923 гг 11
§ 1.2. Численность Русского Берлина 17
§ 1.3. Русский Берлин в 1923 году 26
§ 2. Национальный и социальный портрет русской эмиграции в Германии 29
§ 2.2. Трансформация социальной структуры 35
Глава 2. Проблемы и инструменты адаптации 53
§ 1. Благотворительность и взаимопомощь 53
§ 2. «Обременительные иностранцы». Русские эмигранты и германские власти 65
§ 3. Русские эмигранты и немцы. Культурный трансфер и замкнутость повседневности 73
Заключение 89
Приложения 94
Список использованных источников и литературы 102

Послереволюционная русская эмиграция стала первым массовым перемещением беженцев не только в новейшей истории России, но и Европы. И русское сообщество за границей, и страны-реципиенты встали перед задачей поиска подхода к решению проблем адаптации множества беженцев. Германия приняла сотни тысяч бывших граждан России, которым предстояло попытаться интегрироваться в чуждую среду. В Берлине русские сформировали сообщество, в рамках которого протекал процесс первых шагов в постоянном проживании десятков тысяча эмигрантов за пределами родины. Период 1919 - 1923 гг., стал для жителей русского Берлина «введением в жизнь на Западе»1, - ключевые годы в истории русской эмиграции первой волны. Это время первого столкновения и преодоления комплекса проблем адаптации: психологических, социально­экономических, правовых, социокультурных и политических.
Русский Берлин в начале 1919 - 1923 гг. следует рассматривать как один из важнейших этапов в истории эмиграции первой волны. В 1919 г. он формировался как центр русской культурной, общественной и экономической жизни за границей. В 1920 - 1923 гг. десятки тысяч бывших граждан России обрели в немецкой столице постоянное пристанище и включились в интеграционный процесс. В 1923 гг. он был прерван постигшей Германию экономической катастрофой: большая часть русских эмигрантов покинула эту страну для поиска более надежного убежища. В дальнейшие годы отток русских из Германии по экономическим и политическим причинам продолжался, пока от большого сообщества к концу 1930-х гг. не остались единицы. Период 1919 - 1923 гг., избранный нами для изучения, характеризуется, в первую очередь, массовостью русской эмиграции в Германии и ярко проявлявшейся спецификой адаптационного процесса эмигрантов как национального сообщества со своими социальными, экономическими и политическими институтами.
Увеличение во второй половине XX - начале XXI вв. примеров массовой миграции национальных сообществ во всем мире, в том числе в Европе2, как удачных по результату их интеграционного процесса в странах-реципиентах, так и неудачных, актуализирует тему данной работы. Русская эмиграция первой волны стала первым в новейшем времени европейским опытом принятия массового наплыва носителей иной культуры. Изучение проблем адаптации национальных сообществ, в развитии и способах решения которых у разных народов отмечаются схожие закономерности, способствует, по нашему представлению, лучшему пониманию исторического значения событий, подобных русской эмиграции, а также пониманию характера как отторгающих, так и принимающих эмигрантов обществ, их взаимовлияния и общей истории.
При изучении проблем адаптации русских эмигрантов в Германии и в русском Берлине 1919 - 1923 гг., что является целью этой работы, необходим анализ общих характеристик русского сообщества в Германии. Как численность, так и национальный и социальный портрет эмиграции являются дискуссионными темами. Отсутствие убедительных статистических данных, динамичность развития эмиграции порождают многочисленность и противоречивость оценок. В рамках этой работы мы довольно подробно остановились на этих общих характеристиках. Изучение социального состава эмиграции является как попыткой описания сообщества, так и анализом важнейших проблем адаптации русских в Германии - массовой утраты прежнего социального статуса и обретения нового, экономической активности эмигрантов. Помимо этого, нашими задачами являются: рассмотрение деятельности русских и иностранных общественных организацией в Германии и роль русской прессы (как инструмента адаптации); изучение политики германских властей по отношению к проживающим в стране иностранцам; анализ характера отношений между рядовыми немцами и русскими эмигрантами. Структура работы соответствует поставленным задачам.
Аргументом в пользу исследования проблем адаптации русской эмиграции в Германии является также осознание современными историками потребности в разработке этой темы. В течение двадцатого века история русской эмиграции первой волны (не только в Германии, но в целом) не часто оказывалась в центре внимания отечественных историков. В тех относительно редких случаях, когда эта тема имела отношение к задачам историков, эмиграция рассматривалась преимущественно в контексте понимания ее как белогвардейской, политически враждебной по отношению к Советской России. Эта же тенденция прослеживается и в историографии ГДР. Так, А. Андерле, вскользь упоминая в своем труде о внешней политике Германии организованный эмигрантами Берлинский комитет помощи голодающим России, называет даже эту безобидную благотворительную организацию «белогвардейской», наполненной контрреволюционными группами, использующими комитет как инструмент борьбы с большевиками3.
Подход к изучению истории русской эмиграции стал меняться в 1980-е гг. А.А. Пронин, исследовав российскую историографию 1980-2005 гг., пришел к выводу, что к началу XXI в. можно говорить о сложившемся в гуманитаристике разделе «эмигрантоведение». Около 80% (из около 700) исследований об эмигрантах касаются именно первой волны эмиграции4. Важной чертой является персонализация изучения эмиграции - более половины работ посвящены отдельным эмигрантам5.
Большое количество оказавшихся после революции за рубежом деятелей искусства, политиков, философов, видных общественных деятелей и ученых объясняют сосредоточенность историографии преимущественно на конкретных личностях и вкладе эмигрантов в русскую культуру. Между тем, общие вопросы - социальная история, повседневность и проблемы адаптации эмигрантов как сообщества десятков и сотен тысяч людей в отдельных странах остаются на периферии историографического процесса. Необходимость развития этого направления обозначил крупный немецкий специалист по истории русской эмиграции 1920 - 1930-х гг. в Германии Карл Шлёгель. Выступая против изолированного рассмотрения русского Берлина 1920-х гг. и призывая расширить выбор тем для изучения, он пишет: «Мы знаем очень много о литературе, литературной жизни и литературных фигурах, но почти ничего о других немаловажных вопросах: об источниках дохода, жилье, передвижении [...].Речь идет не просто о механическом расширении или пополнении тематики, а о новом и более фундаментальном подходе: следует стремиться к изучению миграционных потоков и беженства ХХ в., к рассмотрению возникновения новых идентичностей, генерирующих новые культурные потенциалы и видоизменяющих и ускоряющих контакты в культурной сфере. Необходимо контекстуализировать диаспору и эмиграцию, в данном случае - ввести ее в контекст берлинского общества и немецкой и европейской истории»6. Похожие тезисы о перспективах развития историографии эмиграции выдвигается и А. А. Пронин7. В своей главной работе «Берлин, Восточный вокзал...»8 К. Шлёгель изучил Берлин как важный центр европейских коммуникаций в 1920-е гг., место встреч различных народов и культурного трансфера. Но взаимосвязь и анализ социальных проблем эмиграции, как и некоторые важные ее общие характеристики, осталась для Шлёгеля второстепенным вопросом.
Наиболее проработанный труд о социальной истории и проблемах адаптации эмигрантов принадлежит К. Гусефф. В блестящей работе «Русская эмиграция во Франции: социальная история (1920 - 1939 годы)»9 Гусефф на основе архивных материалов, нарративных источников и прессы изучила комплекс социальных, экономических, политических проблем русских эмигрантов первой волны во Франции в контексте развития всей эмиграции. Исследования Гусефф являются для настоящей работы образцом анализа истории эмигрантов как сообщества. Применение этого подхода возможно и для изучения русских беженцев в Германии. Историки О. Будницкий, А. Полян схожим образом исследовали русско-еврейскую эмигрантскую общину в Берлине10.
В вопросах изучения социальной истории и проблем адаптации русской эмиграции в Германии российская историография на современном этапе, по нашему представлению, фрагментарна и недостаточно проработана. Так, в работе С. Ипполитова, В. Недбаевского и Ю. Руденцовой11, в которой сделана попытка комплексного рассмотрения основных проблем развития русского Берлина в начале 1920-х гг., некоторые выводы о социальной структуре эмиграции, рынке труда и других аспектах основываются на наблюдениях общего характера и носят предположительный характер. С другой стороны, в многочисленных статьях российских и зарубежных историков, изучавших в том числе неопубликованные источники, мы находим полезный для нас, хорошо обеспеченный источниками анализ ряда сюжетов из истории русской эмиграции в Германии: правового статуса русских беженцев в Европе12, деятельности интеллигенции13, русских евреев14, русских немцев15 и др.
Зарубежная историография русской эмиграции в Германии, в целом, схожа с отечественной в выборе тем для изучения - развитие эмигрантами русской культуры, общественно-политическая мысль16, деятельность отдельных эмигрантов, национальных групп, влияние русских на формирование фашизма17 стали наиболее привлекательными аспектами. По сравнению с этими темами, попытка комплексного исследования социальной истории и проблем адаптации требует привлечения больших исследовательских ресурсов. В немецкой историографии наибольший вклад в изучение этой тематики внес в упомянутом выше труде К. Шлёгель, в российской - А. Чередникова18, С. Ипполитов, В. Недбаевский и Ю. Руденцова.19
Изолированное изучение отдельных аспектов адаптации бесперспективно: их взаимосвязь формировала общий процесс, в котором наиболее острой проблемой эмиграции в Германии стала социально - экономическая. При неблагоприятном экономическом фоне и экстремальных условиях, в которых массы беженцев осели в Европе, неподготовленные к жизни за границей, ее решение приобретало для многих эмигрантов характер борьбы за выживание, которое являлось первой ступенью для дальнейшей адаптации. Поддержание необходимого уровня жизни у эмигрантов осложнялось правовыми проблемами в начале 1920-х гг., неравноправием с коренным населением на рынке труда, обесцениваем и ограниченными объемами вывезенных из России капиталов, отсутствием необходимых навыков и социальных связей, психологической травмой, ограничительной политикой германских властей в отношении иностранцев. Наше внимание фокусируется, в первую очередь, на социально-экономической адаптации (во взаимной связи с другими проблемами), процесс которой может быть рассмотрен с помощью источников, имеющихся в нашем распоряжении.
Недостаток точных статистических данных, источников актового характера при изучении проблем адаптации русских эмигрантов в Г ермании представляет серьезное препятствие для историка. Для его преодоления мы избрали в качестве основного нашего источника периодическую печать. Помимо берлинской газеты «Время», журнала «Бич» и др., наше самое пристальное внимание привлекает главная русская газета «Руль», ежедневно выпускавшаяся в Берлине в 1920 - 1931 гг. Как пишет К. Шлёгель, это наиболее значительная газета эмигрантов20, с большим тиражом, отражающая все стороны жизни русских в Германии. Ее главный редактор И.В. Гессен - один из наиболее активных общественных деятелей русского Берлина. Соотечественники шутили о нем: «Мир стал тесен - всюду Гессен»21. Его мемуары22 и, особенно, газета «Руль» (номера 1920 - 1923 гг.) занимают важное место и в данной работе. Используя методы контент-анализа, мы нашли возможным численно обоснованное уточнение структуры рынка, социального состава, восприятия русскими своего положения за границей и ряда других вопросов. Результаты анализа показывают некоторые тенденции процесса адаптации русских в Германии, способы решений эмигрантами повседневных проблем и их эффективность.
Большое значение имеют для нас нарративные источники, содержащие информацию, верифицирующую данные периодической печати или отсутствующие в ней. Прежде всего, это мемуары жителей Берлина 1920-х гг., как русского23, и так и немецкого происхождения24, различной социальной и профессиональной принадлежности. История каждого русского в Берлине - ценный индивидуальный опыт адаптации, конкретный пример рассматриваемых нами тенденций. Кроме того, немалый интерес представляют тексты современников, предназначенные для читателей своего времени, как, например, статья немецкого журналиста Й «Царские эмигранты» (1926 г.) или публикация критика А. Бене о выставке русских художников в Берлине25. В тексте работы мы нередко обращаемся к критическим характеристикам источников и достижений историографии на современном этапе, объясняя наши предположения и выводы. Помимо методов контент-анализа при изучении газеты «Руль», мы пользуемся сравнительным и другими общими историческими методами.
При подготовке работы мы старались максимально привлекать обнаруженные нами новые сведения о различных сторонах адаптационного процесса русской эмиграции в Веймарской республике для подробного анализа ранее недостаточно освещенных аспектов истории русских беженцев в Берлине и в Германии в целом.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В результате исследования эмигрантской прессы и комплекса нарративных источников мы пришли к выводу, что многочисленные русские эмигранты в Германии адаптировались как сообщество, в рамках которого они воспроизводили знакомые им формы экономического и социального взаимодействия. Анализ рекламных объявлений 1920-1921 гг.1 показывает, что экономически активные эмигранты воссоздали в Берлине привычную им городскую рыночную структуру. Доминировали ниши, направленные на удовлетворение повседневных потребностей эмигрантов - торговля (43,28% объявлений) и услуги (32,48%). Необычно высокой на рынке оказалась доля торговли драгоценностями (16,82%) - свидетельство бедственного положения значительной части беженцев, компенсировавших недостаток доходов продажей личного имущества. Значительная часть объявлений - о розысках людей (9,53%), что говорит о массовой утрате русскими даже самых близких социальных связей и сопутствующей этому психической травме.
Одним из инструментов социально-экономической адаптации эмигрантов в Берлине через воспроизводство привычной социально-экономической среды стала замкнутость эмиграции. Стремление к компактному проживанию объясняется ориентацией русских беженцев на соотечественников при решении повседневных задач, сформированной в результате комплекса психологических, социальных и политических мотивов. Значительная доля не только культурной, но и экономической активности проявлялась в рамках русского сообщества, почти в изоляции от окружающего немецкого рынка, вступление на который отягощалось необходимостью приобретения языковых, социальных и иных навыков. Так, в 1920 - 1921 гг. в газете «Руль» из 12 237 рекламных объявлений только 92 написаны на немецком языке2. Социальная группа эмигрантов, использовавшая имеющиеся у них капиталы, навыки, социальные связи и фактор инфляции, в свою очередь, обеспечивала экономическую адаптацию значительной группы соотечественников, обслуживавших коммерческие и бытовые потребности «устроившейся» прослойки. Эта социальная структура подтверждается материалами контент-анализа «Руля» и комплексом нарративных источников. Объявления 1920 - 1921 гг., предлагающие работу (454), исходят от экономически активной группы эмигрантов с относительно высоким уровнем жизни.
Рядовой житель русского Берлина уже в конце 1920 г., когда русская колония стала многочисленной, мог в его пределах найти все необходимые для повседневных задач институты. В случае крайней экономической дезадаптации беженцы имели возможность обратиться к русским и иностранным общественным организациям. Их деятельность в Германии в 1919-1923 гг. можно охарактеризовать как успешную с точки зрения количества адресатов оказанной ими помощи в процессе адаптации в Германии. Несколько тысяч беженцев обретали кров, денежные пособия, информационную поддержку, иную помощь, и самые важные инструменты адаптации - работу и образование.
Тем не менее, эмиграцию отличало массовое экономическое неблагополучие, о чем свидетельствуют мемуары, письма и газета «Руль», в 1921 г., помимо призывов о помощи неимущим соотечественникам, не менее 22 раз публиковавшая заметки о тяжелом материальном положении русских в Германии, «крайне нуждающихся», «ободранных и обобранных» и т.д. В 1919 - 1923 гг. среди эмигрантов стало распространенным восприятие своего тяжелого положения как временного, после которого последует возвращение в Россию. В первые годы эмиграция ожидала поражения большевиков в Гражданской войне, а после - трансформации их режима и преодоления последствий войны. Отталкиваясь от идеи возможного скорого возращения домой, русские беженцы, ориентировались на адаптацию в кратковременной перспективе - на решение самых насущных проблем. Замкнутость эмигрантского сообщества соответствовала текущим задачам эмиграции и делала возможным для многих эмигрантов отказ от трудностей интеграции, нацеленной на постоянное проживание в Германии. С другой стороны, обособленность русской колонии препятствовала социокультурной интеграции, снижая количество контактов большинства русских и немцев в Берлине. Социокультурная адаптация эмиграции в Германии до 1923 г. оставалась незначительной.
Сообщество, функционировавшее как целое благодаря наиболее экономически и общественно активной его прослойке, инфляции, готовности к взаимопомощи, при резком ухудшении экономической конъюнктуры в 1923 г. оказалось по причине своей замкнутость перед угрозой трансформации в группу, которая в долговременной перспективе могла оказаться социально, экономически дискриминируемой, с гораздо более низким по сравнению с местным населением уровнем жизни и социальной безопасности. Но вместо этого русские эмигранты в большом количестве покинули Германию - к 1925 г. в Берлине, вероятно, оставалось менее трети от сообщества 1922 - 1923 гг. Отток продолжался, пока в начале 1930-х гг. остались в Германии единицы, а большая часть переместилась в другие страны Европы, прежде всего, во Францию, и за океан.
Неверно было бы интерпретировать такой финал адаптационного процесса русских эмигрантов в Германии как неудачу: история русской эмиграции в стране, страдавшей от результатов поражения в мировой войне, оказалась прерванной, в первую очередь, чудовищным экономическим кризисом 1922 - 1923 гг., беспрецедентной гиперинфляцией немецкой марки и, наконец, последовавшей дефляцией, лишившей благоприятных условий обладателей валютных доходов. Экономический кризис провоцировал давление германских властей на иностранцев для защиты национального рынка труда и агрессивные националистические настроения у немцев.
В Германии остались обладатели стабильной работы, доходов и социальных связей. Успешная социализация в немецкой среде наблюдалась, в первую очередь, в группах русских немцев, коммерсантов, деятелей искусства, студентов и младшего поколения эмигрантов. Большая часть детей эмигрантов посещала немецкие школы3 (Берлине было всего 2 маленькие русские школы), студенты имели доступ к социализации в профессиональной среде и востребованному немецким рынком труда и признанному государством образованию. Таким образом, младшее поколение эмиграции обладало многими преимуществами в процессе адаптации, и к 1923 г. эта группа эмиграции отличалась более высоким уровнем интеграции.
При оценке процесса адаптации у групп эмиграции, покинувших Германию, следует учитывать, что эмигранты отличались высокой мобильностью в рамках Европы и активно развивали коммуникацию между русскими общинами. Неблагоприятные условия для проживания в Германии побудили русских перемещаться в другие страны, отказавшись от дальнейшей интеграции в немецкое общество. Мобильность эмигрантов следует интерпретировать как проявление высокого адаптационного потенциала в контексте истории эмиграции в Европе, а не изолированно в Веймарской Германии, где в экстремальных условиях только наиболее подготовленные и уже длительное время включенные в социализацию в среде немцев русские беженцы оказались способны к продолжению интеграции. Уехавшие после 1923 г. более или менее успешно адаптировались в других странах.
Русские эмигранты не только первой, но и последующих волн, демонстрируют высокие шансы на успешную адаптацию в европейской среде, будучи носителями родственной культуры. При более благоприятной, чем в Веймарской Г ермании, экономической конъюнктуре и преодолении стремления к замкнутости русские эмигранты интегрировались в Западной Европе и Северной Америке до степени, при которой уже второе поколение эмиграции неизменно оказывалось перед перспективой утраты русской идентичности и ассимиляции.
Дальнейшее изучение коммуникационных каналов эмиграции, эмигрантской периодической печати и других источников позволит глубже исследовать проблемы адаптации и, в целом, социальную историю русских в Германии.


Источники
Гросс Г. Мысли и творчество. / пер. с нем. и англ. М.: Прогресс, 1975.
Миры Андрея Белого / Под ред. проф. д-ра Александра Вранеша. Белград: Издательство филологического факультета в Белграде, 2011.
Ремарк Э.М. Три товарища / Собрание сочинений в 5-и т. Т.2. М.: «Внешторгиздат», 1991.
Русский Берлин 1921-1923: По материалам архива Б.И. Николаевского в Гуверовском институте / Сост., подгот. текста, вступ. ст. и коммент. Л. Флейшмана, Р. Хьюза, О. Раевской-Хьюз. 2-е изд., испр. Paris, М.: YMCA- Press, Русский путь, 2003.
Русская военная эмиграция 20-х - 40-х годов. Документы и материалы. Том 1. Так начиналось изгнанье. 1920 - 1922 гг. Книга вторая. На чужбине. Москва, Издательство «Гея», 1998.
Шкловский В. Zoo. Письма не о любви или Третья Элоиза. Берлин, 1923. Доступно из: [http://www.marie-olshansky.ru/ct/zoo.shtml][17.03.2017]
The Weimar Republic sourcebook / ed. by Anton Kaes, Martin Jay, Edward Dimendberg. Berkeley, Los Angeles: University of California Press, 1995.
Grosz G. Zigeunermusik. Sign. und num. Orig. - Fotolithografie. Dusseldorf. Galerie Flechtheim, 1924. // Ketterer Kunst. Доступно из: http://www.kettererkunst.de/kunst/kd/details.php7obnW 11501715&anummer=4 26&detail=1 (29.03.2017)
Nansen F. Russland und die Welt. Berlin: Verlag fur Politik und Wirtschaft, 1922.
Die Weimarer Republik. Ihre Geschichte in Texten, Bildern und Dokumenten. / Herausgegen von F.A. Krummacher und Albert Wucher, unter Mitwirkung von Prof. Dr. Karl Otmar Freiherr von Aretin, mit. e. Vorw. Von Prof. Dr. Karl Holzamer. Munchen, Verlag Kurt Desch, 1965.
Pharus Plan Berlin. Grosse Ausgabe mit Vororten. Berlin: Pharus Verlag G.m.b.H., 1921.
Russen in Berlin: eine kulturelle Begegnung; 1918 - 1933 / hrsg. von Fritz Mierau. Weinheim, Berlin: Quadriga-Verlag, 1988.
Russen in Berlin. Literatur, Malerei, Theater, Film. / Herausgegeben von Fritz Mierau. Lepzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1990.
Statistisches Taschenbuch der Stadt Berlin. Berlin: Statistisches Amt der Stadt Berlin, 1924.
Периодическая печать
Бич. 1920. Август. № 1.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ