ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПАРЕМИЙ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И ПРАГМАЛИНГВИСТИКЕ 9
1.1. Паремия как языковой знак и как культурный феномен 9
1.1.1 Паремия как единица языка и речи 9
1.1.2. Специфика паремий как объекта исследования в лингвокультурологии 16
1.2. Паремии в речевой ситуации 21
1.2.1. Основные понятия прагматической лингвистики 21
1.2.2. Похвала в свете теории речевых актов 27
1.2.3. Прагматическая характеристика паремий 32
Выводы 37
Глава 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ И ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ПАРЕМИЙ В РЕЧЕВОЙ СИТУАЦИИ ПОХВАЛЫ 39
2.1. Отбор и классификация материала исследования 39
2.1.1 Отбор материала исследования 39
2.1.2 Классификация материала исследования 41
2.2. Функционально-прагматические характеристики паремий-призывов 43
2.2.1. Структурные и семантические особенности паремий-призывов 43
2.2.2. Функционально-прагматические характеристики паремий-призывов 51
2.3. Лингвокультурологические особенности паремий в речевой ситуации похвалы 64
Выводы 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
ЛИТЕРАТУРА 77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 87
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. «Классификация исследуемых паремий» 88
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. «Классификация пословиц-призывов» 93
Паремии являются значительной частью фразеологического фонда русского языка. Это родовое понятие, включающее пословицы, поговорки, присловья, приметы и т.п.; паремия - это микротекст, обладающий такими признаками, как устойчивость и воспроизводимость. Как правило, в паремиях сформулирована некая истина или побуждение (императив). Данные языковые единицы обобщают, часто в образной форме, коллективный жизненный опыт и отражают культурные установки и стереотипные представления общества, поэтому паремии представляют собой богатый материал для лингвокультурологических исследований. Паремиологическая картина мира как часть языковой картины мира позволяет выявить мировоззрение определенного этноса за счёт непосредственной связи с его народным сознанием, поскольку паремии - это тексты преимущественно фольклорного характера.
Другим важным аспектом при рассмотрении паремий является их тесная связь с типовыми бытовыми ситуациями, различными эпизодами повседневной жизни человека. В паремических высказываниях разными способами закрепляются установленные традицией нормы речевого этикета, фиксируются поведенческие установки, регулирующие межличностные отношения в данном обществе. Паремии выступают ценностными ориентирами, помогают определить, что есть хорошо и что есть плохо в конкретной речевой ситуации. При этом значительная часть единиц паремиологического фонда может самостоятельно выступать в качестве речевого акта благодаря своему семантическому наполнению. Этому во многом способствует характерная для паремий назидательность, сентенциозность. Таким образом, анализ паремий должен производиться с учетом всех его коммуникативных функций.
Паремиологи отмечают разнообразие интенций и ситуаций общения, которые могут быть выражены пословицами, поговорками и пр. В рамках данного исследования особое внимание уделяется речевой ситуации похвалы. Выявление национальной специфики этой ситуации и соответствующего речевого акта представляет большой интерес, поскольку в русской культуре отношение человека к похвале неоднозначно и зависит от множества факторов.
Таким образом, можно заключить, что паремии тесно связаны с ситуацией употребления и интенциями говорящего. В то же время они актуализируют в своей семантике культурные установки лингвокультурного сообщества, отражают отношение носителей языка к какому-либо предмету, явлению или событию, при этом чаще всего имплицитно. Вследствие этого, наибольшую трудность при анализе паремий представляет выявление этих скрытых и одновременно очевидных для носителя языка культурных коннотаций, оценок, стереотипов и т.д. Данное исследование фокусируется на национально-специфических особенностях паремий, принадлежащих ситуации похвалы, а также обращает внимание на прагматические свойства отдельных единиц данной группы, связанные с компонентами ситуации (характеристики адресанта и адресата, цель говорящего и т.д.).
Актуальность исследования обусловлена тем, что лингвокультурологический подход, примененный в данной работе для анализа материала, позволяет рассмотреть то, как культурно-символические представления народа отражаются в семантической структуре паремий и их компонентах. При этом рассмотрение свойств паремий в лингвокультурологическом аспекте совмещается с описанием устойчивых паремиологических высказываний по их роли в разнообразных ситуативных контекстах.
Ранее было отмечено, что паремии и фразеологизмы содержат в себе установленные культурой «модально-оценочные характеристики номинируемых объектов» [Алефиренко, 2011], которые являются основой прагматического значения данных языковых единиц. Несмотря на значительное количество работ, посвящённых анализу паремиологического фонда русского языка в различных аспектах, его прагматический потенциал на данный момент изучен недостаточно подробно. При этом в лингвистической науке выявление коммуникативной специфики и прагматических свойств языковых единиц является актуальным на сегодняшний день направлением.
Настоящее исследование подвергает тщательному анализу один из фрагментов паремиологической картины мира, связанный с определённой речевой ситуацией, - ситуацией похвалы. Предварительное исследование показало, что различные аспекты этой ситуации оцениваются носителями языка неоднозначно, что находит отражение в паремиях, и это явление также представляет интерес для более глубокого изучения.
Кроме того, описание ситуации общения, установленных в обществе поведенческих норм и стереотипов, а также соответствующих речевых стратегий и тактик является актуальным для коммуникативного подхода при обучении русскому языку как иностранному, поскольку этот подход фокусируется, прежде всего, на взаимодействии участников в процессе общения.
Объектом исследования являются паремии, относящиеся к речевой ситуации похвалы.
Предметом исследования являются поведенческие установки и нормы, заложенные в данных паремиях и способы их выражения, а также прагматические свойства исследуемых единиц и содержащиеся в них культурные смыслы.
Целью данного исследования является анализ и описание коммуникативно-прагматических свойств паремий, описывающих речевую ситуацию похвалы, а также выявление их лингвокультурологического потенциала.
Для достижения цели в рамках исследования должны быть решены следующие задачи:
1) описать теоретическую базу исследования;
2) произвести отбор паремий, относящихся к речевой ситуации похвалы;
3) определить и описать состав отобранных единиц;
4) на основе этого описания произвести тематическую классификацию материала;
5) охарактеризовать особенности семантики и функционирования паремий каждой из выделенных групп;
6) описать коммуникативно-прагматические особенности исследуемых паремий;
7) выявить лингвокультурологический потенциал анализируемых единиц, их способность отражать нормы и стереотипы поведения, принятые в русском лингвокультурном сообществе.
Гипотеза исследования: анализ структурно-семантических особенностей и прагматических характеристик паремий, описывающих речевую ситуацию похвалы, позволяет выявить отношение лингвокультурного сообщества к похвале, поведенческие установки, связанные с этим речевым актом. Можно предположить, что культурные коннотации, заложенные в компонентах паремий, служат одним из средств выражения оценочности.
Новизна исследования видится в том, что впервые производится прагматический анализ паремий, описывающих речевую ситуацию похвалы, с последующим выявлением лингвокультурологических особенностей данных единиц.
Методы и приемы, используемые в исследовании: метод направленной выборки материала из словарей пословиц и поговорок, а также контекстов, представленных на сайте Национального корпуса русского языка, описательный метод, метод семантического анализа, метод контекстологического анализа, метод лингвокультурологического анализа, метод коммуникативно- прагмалингвистического анализа, а также приемы статистической характеристики и количественных подсчетов.
Материалом исследования послужили паремиологические высказывания, описывающие ситуацию похвалы, зафиксированные в словарях пословиц и поговорок.
Теоретическая значимость исследования видится в том, что его результаты и положения являются вкладом в дальнейшую разработку методологии изучения прагматического потенциала паремиологического фонда русского языка, а также выявления культурно-обусловленных значений компонентов паремий.
Практическая значимость определяется возможностью использования результатов исследования преподавателями факультетов филологии и журналистики в курсах по лексикологии, фразеологии, лингвокультурологии, лингвистическому анализу текста, речевой культуре и речевому поведению, а также на практических занятиях по русскому языку как иностранному.
На основании проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения:
1. В русских паремиях, связанных с речевой ситуацией похвалы, фиксируется отрицательное отношение языкового сообщества к акту похвалы и самопохвалы; социальные нормы негативно оценивают похвалу, которая является преждевременной, незаслуженной или не сопровождается критикой; также негативное восприятие похвалы связано с представлениями о сглазе.
2. По своей структурно-семантической организации исследуемые паремии объединяются в группы со схожей семантикой и прагматикой. При этом наблюдается прагматическая градация между входящими в них единицами, которые отличаются степенью оценки и нормами, к которым они апеллируют.
3. Анализ современных контекстов употребления исследуемых паремий позволяет судить о меняющемся отношении общества к самопохвале: этот речевой акт перестаёт восприниматься исключительно негативно.
4. Для функционирования исследуемых паремий характерен устойчивый концептуальный фон; концепты-компоненты паремий относятся к предметно-вещному, растительному, зооморфному, телесному кодам культуры.
Структура работы: данная работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы и Приложений 1-2.
Во Введении определены объект и предмет данного исследования, обосновываются актуальность выбранной темы, практическая значимость работы, представлены цель, задачи, методы, приемы и материал исследования.
В первой главе даны основные понятия, определения терминов, связанных с проблемами описания паремий в лингвокультурологическом и прагматическом аспектах.
Вторая глава посвящена описанию паремий, используемых в речевой ситуации похвалы, и анализу заложенных в устойчивых высказываниях способов выражения коммуникативных установок говорящего. Также в данной главе рассмотрена национально-культурная специфика исследуемых паремий и выявлены поведенческие установки, связанные с похвалой в сознании носителей русского языка.
В Заключении представлены основные результаты исследования, проведенного в данной работе.
В Приложении 1 приводится перечень отобранных паремий, используемых в речевой ситуации похвалы.
В Приложении 2 приводится тематическая классификация исследуемого материала.
Проведённое исследование паремий, описывающих ситуацию похвалы в русском языке, показало, что прагматика этих единиц и заложенные в них культурные смыслы актуализируют в речи традиционные культурные ценности. Эти единицы содержат в себе некий закрепившийся свод правил и норм, позволяющих человеку ориентироваться в ситуации похвалы как в аксиогенной ситуации, т.е. специфической проблемной ситуации, разрешение которой является ценностно-мотивированным. При этом, как отмечают многие исследователи, прагматика паремий неразрывно связана с их лингвокультурологическими характеристиками, что в данной работе стало основанием для рассмотрения материала исследования как в прагматическом, так и в лингвокультурологическом аспекте.
Результатом прагматического анализа исследуемого материала стало выявление семи ключевых поведенческих установок, которыми руководствуются члены русского языкового общества в речевой ситуации похвалы. Соблюдение данных норм поведения обеспечивает эффективность коммуникации. Это следующие установки:
1. похвала может сглазить;
2. похвала и особенно похвальба в целом не одобряются языковым сообществом;
3. похвальба может привести к плохим последствиям;
4. не следует хвалить преждевременно;
5. не следует хвалить не по заслугам;
6. не следует хвалить в глаза и ругать за глаза;
7. оценка должна быть объективной и включать как указание на сильные стороны (похвала), так и на слабые (порицание).
Таким образом, в целом изученные паремии фиксируют отрицательное отношение общества к похвале.
Кроме того, анализ употребления пословиц в речи позволил выделить прагматические характеристики говорящего. В тех контекстах, где пословица употребляется как отдельный речевой акт, говорящий, как правило, имеет более высокий социальный статус, чем адресат, или находится с ним на одном уровне. Это объясняется тем, что для пословиц характерна поучительная тональность, которая является неуместной в том случае, когда адресат имеет статус выше, чем «поучающий».
Особую функцию исследуемые пословицы выполняют в более современных, публицистических текстах. В статьях эти пословицы употребляются не в качестве самостоятельных речевых действий, а в режиме цитирования - как апелляция, отсылка к народной мудрости. Таким образом, пословицы становятся средством аргументации позиции автора, органично сплетаясь, таким образом, с жанровыми особенностями публицистического текста. Стоит отдельно отметить, что при употреблении анализируемых в работе пословиц в текстах СМИ в некоторых случаях образы компонентов метафорически переносятся на современные реалии (рать - «битва, сражение» переносится в сферу спорта).
Важным наблюдением в данной работе стала выявленная тенденция изменения отношения современного общества к похвале и самопохвале. С резко негативного, зафиксированного в преобладающем большинстве всех отобранных паремий, это отношение смещается в сторону нейтрального и даже позитивного взгляда на потребность хвалить себя и других. Об этом свидетельствует значительное количество употреблений пословицы с соответствующей установкой (Сам себя не похвалишь...) в найденных современных контекстах. Кроме того, отличие норм и представлений наших предков, аккумулированных в паремиологическом фонде языка, от взгляда современного человека фиксируется в наблюдениях ученых-фольклористов. В данных экспедиций отмечается, что отрицательное отношение к похвале в деревенской культуре основывается на архаичных установках, в то время как городская культура признаёт необходимость похвалы и самопохвалы. Актуальными становятся понятия самопрезентации и саморекламы. Это может быть связано с усиливающейся ориентацией российского общества на западную модель коммуникативного поведения, которой присуще подчеркивание (иногда чрезмерное) собственных достоинств.
Паремии, будучи достаточно устойчивым пластом фразеологических единиц, транслирующим традиционные ценности, безусловно, вбирают в себя изменения в сознании общества не так быстро, однако тоже частично отражают их в своем употреблении. Употребляя пословицу Сам себя не похвалишь... говорящий с помощью самоиронии преодолевает этико-речевой конфликт, возникающий между традиционной русской установкой «хвалиться нельзя» и западной «хвалиться можно и даже необходимо».
Отражение поведенческих установок и норм в паремиях важно не только в рамках функционирования и прагматики, но и неразрывно связано с лингвокультурологическим аспектом рассмотрения этих единиц. В данном исследовании нас интересовала актуализация культурных ценностей, заложенных в пословицах, связанных с речевой ситуацией похвалы. В результате лингвокультурологического анализа были выявлено, что национально- обусловленные коннотации лексем-компонентов паремий влияют на интерпретацию их смысла, усиливают оценочный компонент, что в исследуемых пословицах особенно важно, поскольку оценочность является одной из ключевых категорий похвалы.
Проведённый лингвокультурологический анализ позволяет заключить, что пословицы, описывающие ситуацию похвалы, существуют в устойчивом концептуальном фоне. Анализ отнесённости компонентов исследуемых пословиц к культурным кодам показал, что наиболее частотными кодами являются зооморфный, растительный, предметный и соматический коды культуры; менее представлены числовой, пищевой, темпоральный, пространственный, религиозный коды. В качестве типизированных пословичных ситуаций, служащих инвариантами ситуаций действительности, выступают бытовые ситуации повседневной жизни человека - хозяйственная деятельность и семейная жизнь. Неодобрительное отношение к безосновательной похвале передаётся также через образы животных и растений, знакомых и привычных русскому человеку - точнее через национально-культурные коннотации обозначающих их лексем. Иными словами, на интерпретацию смысла паремий влияет символический потенциал их компонентов, устойчивые ассоциации с наделённой культурным смыслом лексикой.
Отбор и классификация материалов исследования позволили наметить некоторые векторы работы, которые могут быть разработаны в дальнейшем. Развитие темы может, например, заключаться в расширении материала, более подробном рассмотрении других групп уже отобранных единиц. Такой подход позволит получить более полное представление о похвале в паремиологической картине мира, с одной стороны, расширить круг концептов и образов, которые актуализируют культурные ценности в этой сфере, а с другой, выявить особенности прагматики отдельных групп устойчивых выражений. Так, особый интерес представляют «мелкие жанры» типа молвушек, которым в настоящее время посвящено не так много исследований, но которые, как выяснилось в ходе работы, часто реализуются в речи как косвенные речевые акты и поэтому могут представлять трудности для понимания.
Другим направлением в развитии исследования может стать обращение к речевому жанру похвалы в русском этикетном общении. Перспективным, на наш взгляд, является сравнительно-сопоставительный анализ различных форм выражения похвалы в русском языке, рассмотрение стилистических особенностей этих форм. Выявленные в результате данной работы поведенческие установки могут стать основанием для анализа и интерпретации контекстов.
1. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология и паремиология: уч. пособие для бакалаврского уровня филолог. образования / Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Семененко. - М. : Флинта: Наука, 2009. - 344 с.
2. Апекова, Ж. Ш. Лингвокультурная специфика концептов «правда» и «ложь» в русской и кабардинской паремиологической картинах мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ж. Ш. Апекова. - Нальчик, 2009. - 27 с.
3. Бигунова, Н. А. Комбинаторность речевых актов положительной оценки с другими речевыми актами (на материале англоязычного художественного диалогического дискурса) / Н. А. Бигунова // Вестник ННГУ. - 2014. - №1-1 (1). - С.454-451. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kombinatornost-rechevyh-aktov-polozhitelnoy- otsenki-s-drugimi-rechevymi-aktami-na-materiale-angloyazychnogo- hudozhestvennogo (дата обращения: 05.05.2020).
4. Бигунова, Н.А. Иллокутивные функции речевых актов положительной оценки (на материале англоязычного художественного дискурса) / Н. А. Бигунова // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. - 2013. - №2. - С.7-13. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/illokutivnye-funktsii-rechevyh-aktov-polozhitelnoy-otsenki-na-materiale-angloyazychnogo-hudozhestvennogo-diskursa (дата обращения: 05.05.2020).
5. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. —СПб., 1998. — 1536 с.
6. Борисова, Л. В. Стереотипы традиционного народного сознания и этнокультурные архетипические представления в языковой репрезентации: на материале русского и чувашского языков: автореферат дис. ... д-ра филол. наук / Л. В. Борисова. - Казань, 2015. - 55 с.
7. Винокур, Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т. Г. Винокур. - М., 1980. - 238 с.
8. Волынкина, С. В. Ролевой репертуар оценочного жанра «похвала» / С. В. Волынкина // Вестн. Нижегор. ун-та им. Н. И. Лобачевского. - 2016. - № 2. • С.200-204.
9. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. - М., 2006 - 280 с.
10. Воронцова, Ю. А. Прагматические возможности паремий в текстах современных печатных СМИ / Ю. А. Воронцова // Вестник НовГУ. - 2014. - №77. - С.163-165. URL: https:ZZcyberleninka.ru/articleZn/pragmaticheskie- vozmozhnosti-paremiy-v-tekstah-sovremennyh-pechatnyh-smi (дата обращения: 07.05.2020).
11. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация / В. Г. Гак ZZ Языковые преобразования. - М., 1998. - Гл. 5. - С. 243-263.
12. Гончарова, Н. Н. Концепт — основная единица языковых картин мира / Н. Н. Гончарова // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. - 2013. - №1. - С.225-234. URL: https:ZZcyberleninka.ruZarticleZnZkontsept-osnovnaya-edinitsa-yazykovyh-kartin-mira (дата обращения: 21.03.2020).
13. Горбань, И.В. Роль паремий в речевых актах (на материале языка русской художественной литературы): автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.В. Горбань. - Саратов, 2010. - 26 с.
14. Гудков, Д. Б. Телесный код русской культуры. Материалы к словарю. / Д. Б. Гудков, М. Л. Ковшова. — М.: Гнозис, 2007. — 288 с.
15. Даль, В. И. Пословицы русского народа / В. И. Даль. - М., 1957. - 991 с.
...