Тема: Грамматическая функция звукоподражаний в английском художественном тексте (на примере романа Ф.С. Фицджеральда «Великий Гетсби»)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ В СОВРЕМЕННОЙ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ 6
1.1 Характеристика английской звукоподражательной лексики 6
1.2 Грамматическая функция английских звукоподражаний 11
1.2.1 Система частей речи в английском языке 11
1.2.2 Грамматико-морфологические характеристики звукоподражания 16
1.2.3 Грамматико-синтаксические функции звукоподражания 20
ВЫВОД ПО ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА П. ГРАМАТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ И АНАЛИЗ
ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ В АНГЛИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
ЛИТЕРАТУРЕ 26
2.1 Звукоподражательная лексика в романе Ф. С. Фицджеральда «Великий
Гетсби» 26
2.2 Анализ грамматической функции звукоподражания в романе
Ф. С. Фицджеральда «Великий Гетсби» 36
2.2.1 Грамматическая функция звукоподражания в системе частей речи 36
2.2.2 Синтаксическая роль звукоподражания в предложении 40
ВЫВОД ПО ГЛАВЕ П 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАРТУРЫ 48
СПИСОК ИСТОЧИКОВ 51
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 51
ПРИЛОЖЕНИЕ
📖 Введение
В связи с этим объектом настоящего исследования являются звукоподражания, которые употребляются в романе «Великий Гетсби». Изучение грамматической функции в основном делится на два аспекта: морфологический и синтаксический. Изучение морфологической функции звукоподражания в основном сосредоточено на изучении его части речи. Исследованием синтаксической функции звукоподражания является в основном его члены предложения. Исследование грамматической функции звукоподражания помогает лучше понять роль звукоподражания в тексте, что облегчает анализ и разбор литературных произведений.
Актуальность исследования грамматической функции звукоподражаний подтверждается также тем, что они широко используются в литературных произведениях и понимание их синтаксических и морфологических характеристик поможет как при анализе этих произведений, так и при их переводе.
Цель настоящей работы - на материале звукоподражательной лексики, собранной методом сплошной выборки из романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гетсби» изучить грамматическую функцию звукоподражания как в синтаксическом, так и в морфологическом аспекте.
В работе решается следующий ряд задач:
1) изучить линвистическую природу ономатопов в английском языке;
2) проанализировать текст романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гетсби» с целью сбора корпуса материала ;
3) провести квалитативный и квантитативный анализ корпуса материала с целью выявления грамматической функции ономатопов в тексте романа ;
4) интерпретировать полученные результаты.
Материалом исследования послужили 179 случаев использования Ф. С. Фицджеральдом ономатопов в его романе «Великий Гетсби».
В работе использовались следующее методы исследования: описательно¬аналитический, классификационный, методы компонентного и количественного анализа.
✅ Заключение
Грамматическая функция звукоподражания в основном отражается в аспектах морфологии и синтаксиса. С точки зрения морфологической функции, звукоподражание могут использоваться в форме существительного, глагола, междометия, прилагательного и наречия. Они выражают длину звука и определенные эмоции посредством редупликации и изменить части речей с помощью конверсии и преобразования. С точки зрения синтаксической функции, звукоподражание обычно может использоваться в форме подлежащего, сказуемого, дополнения, обстоятельства и определения в предложении. Они могут изменить члены предложения и заполнять конструктивно-синтаксических ролей других членов предложения. Они могут самостоятельно писать полные предложения. Они также могут использоваться как прямая речь, а также как важный компонент общего значения контекста.
В нашем исследовании мы использовали метод фонесемантического анализа для отбора корпуса из 179 ономатопов методом непрерывной выборки. В
романе есть три вида источников звука: звуки, издаваемые людьми, природой, и неодушевленными предметами. Звуки, которые чаще всего появляются в тексте, - звуки, издаваемые людьми, составляющие более половины от корпуса, что составляет 68%. В романе присутствуют все 6 типов ономатопов: инстанты, континуанты, инстанты-континуанты, фреквентативы квазиинстанты-
континуаты, фреквентативы-инстанты, фреквентативы-континуанты. Самым распространенным является класс инстантов-континуантов, составляющие 57%. Это связано с тем, что в романе в центре повествования находится человек, а звуки, издаваемые человеческой деятельностью в основном смешанные.
В романе более половины звукоподражаний используются в романе в форме глаголов, составляет 66%, которые имитируют звуковые действия издаваемых человеком. Звукоподражания в романе отражает функцию по изменению частей речи путем добавления суффиксов и по имитации длины звука и определенных эмоций путем редупликация. Более половины звукоподражаний в романе являются сказуемыми, составляет 59% от корпуса. Они показывают функцию звукоподражания по изменению членов предложения с точки зрения синтаксической функции.
Исследование макрориторической функции и микрограмматической функции звукоподражания поможет правильно использовать их в повседневной жизни и литературных произведениях. В звукоподражательной переводческой работе это исследование также будет играть важную роль.



