Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Апокрифические Деяния апостола Петра и их версия в «Хронике» Георгия Амартола

Работа №127695

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы54
Год сдачи2022
Стоимость4380 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
12
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Описание источников 9
1.1 Фрагмент из Хроники 9
1.2 Источники на древнегреческом языке 11
1.2.1 Мученичество святого апостола Петра 11
1.3 Источники на латинском языке 12
1.3.1 Деяния апостола Петра с Симоном 12
1.3.2 Псевдо-Лин. Мученичество благословенного апостола Петра 14
1.3.3 Псевдо-Авдий. Страсти святого Петра 16
Глава 2. Сопоставительный анализ фрагмента Хроники с апокрифическими источниками 19
Глава 3. АД в ХГА и раннехристианская литература 26
Заключение 36
Сокращения 38
Список использованной литературы 38
Приложение 1 41
Приложение 2 49

Тема исследования - Апокрифические Деяния апостола Петра и их версия в «Хронике» Георгия Амартола (IX век) (далее - ХГА). Термин «апокрифический» используется в данной работе относительно понятия «канон». Под «апокрифическими» подразумеваются «неканонические книги, ставящие своей целью дать дополнительную внеканоническую информацию о персонажах и событиях, известных из канонических произведений ВЗ и НЗ».
Проблема исследования - вопрос о месте Апокрифических Деяний апостола Петра в греческом тексте ХГА и характеристика толковательной традиции Священного Писания в этом тексте. При работе над темой мы использовали лингвистический, аналитический, сравнительный методы исследования.
Цели и задачи исследования
Мы ставим перед собой следующие задачи:
1. Изучить историю литературного памятника «Хроника Георгия Амартола»;
2. Описать все изданные апокрифические Деяния апостола Петра на греческом и латинском языке, имеющие сюжетное сходство с фрагментом из Хроники;
3. Сопоставить их с фрагментом из Хроники;
4. Сделать общие выводы о степени их сходства/несходства с фрагментом из Хроники;
5. Дать характеристику экзегетической традиции, представленной в сцене богословского спора между Петром и Симоном Волхвом;
6. Сравнить её с традицией, зафиксированной дошедшими до нас раннехристианскими произведениями II-III в.;
7. Сделать вывод о наличии или отсутствии связи между этими двумя традициями толкования Священного Писания.
Таким образом, целью нашей работы является, в первую очередь, описание и сопоставление имеющихся источников с фрагментом из Хроники. Исходя из результата, мы попытались выяснить, существует ли связь между традицией толкования Священного Писания, представленной в тексте апокрифических
Деяний Петра в Хронике, и традицией, которой следуют раннехристианские сочинения II-III в.
Объектом исследования является греческий текст деяний Петра в ХГА. Предметом настоящей работы являются содержательные особенности фрагмента.
Данное исследование проводится на материале четырех изданий: греческий текст ХГА - по изданию C. de Boor «Georgii Monachi chronicon». Необходимо упомянуть, что первый этап работы мы начали по изданию Э. Фон-Муральта, однако изучив предмет тщательнее, мы посчитали, что использовать это издание при очевидном превосходстве издания К. де Боора было бы ошибкой. Не только потому, что издание К. де Боора, в отличие от Э. Фон-Муральта, критическое, но и потому, что Э. Фон-Муральта справедливо критикуют за необоснованный выбор рукописей и отказ от отбора разночтений по хронологическому признаку, в результате чего опубликованный им текст оказался засорен поздними интерполяциями. За текстами, использованными при сопоставлении с фрагментом, за исключением «Деяний Петра с Симоном», мы обращались к изданию Eastman DavidL. «The ancient martyrdom accounts of Peter and Paul». «Деяния Петра с Симоном» - по изданию Lipsius Richard A., Bonnet M. «Acta apostolorum apokryphae pars prior. Leipzig: Hermann Mendelsohn». Произведения раннехристианских авторов - по изданиям серии Sources Chretiennes.
Актуальность исследования и его научная новизна обусловлена постоянной необходимостью обогащения фонда наших знаний об источниках Хроники и слабой изученностью конкретной темы в современной науке. Данное исследование является первым и единственным в своем роде: несмотря на то, что и греческий, и славянский текст Хроники неоднократно издавался, не существует еще ни одной работы, посвященной описанию представленной в нем версии апокрифических Деяних Петра, и конечно, до сих пор никто не посвящал отдельного исследования этому фрагменту Х ГА и его сюжетным особенностям. Следовательно, и о возможных причинах этих особенностей ничего не написано. Данное исследование может пролить свет на происхождение фрагмента, а, следовательно, уточнить и обогатить фонд сведений об источниках Хроники.
Структура исследования. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения и двух приложений. Введение, помимо обоснования целей и задач исследования, содержит основную информацию о ХГА и апокрифических Деяниях апостолов.
Глава 1 полностью посвящена описанию апокрифических источников исследования. В частности, она включает в себя: краткую характеристику Хроники; описание и характеристику всех апокрифических Деяний и мартириев, использованных для сравнения с отрывком из Хроники; подробное описание результатов сопоставления содержания каждого из сравниваемых текстов с отрывком из Хроники (проверка на наличие релевантных эпизодов) и друг с другом. Главу завершает подведение краткого итога первого этапа сравнения.
Глава 2 исследования начинается с логического обоснования необходимости сопоставления отрывка с произведениями раннехристианских авторов. Присутствует объяснение обращения к творчеству Оригена и классификация его экзегетических сочинений. Описывается традиция толкования книги Бытия в апокрифических Деяниях из ХГА и сопоставляется с толкованием тех же мест в экзегетических трудах Оригена. Обосновывается выбор сочинения Иринея Лионского «Против ересей» (далее - АН) и дается его краткое описание. Основная часть последней главы исследования посвящена сравнению отрывка ХГА с отрывком из АН, содержащим информацию о Симоне Волхве.
В заключении освещаются результаты и подводятся итоги исследования, а также раскрываются его дальнейшие перспективы.
Приложение 1 содержит выполненный нами перевод фрагмента ХГА с древнегреческого на русский язык.
Приложение 2 представляет собой таблицу сопоставления фрагмента ХГА с апокрифическими источниками, а описание этого сопоставления находится в Главе 2, так что таблица является вспомогательным материалом к ней.
Хроника Георгия Амартола — византийский хронограф, составленный в IX в. греческим монахом Георгием по прозвищу Амартол — Грешник. Поэтому сочинение именуется Хроникой Георгия Амартола или Г еоргия Мниха.
Автор ХГА был современником императора Византии Михаила III (842-867), и в своем труде он излагает события от сотворения мира до начала правления этого монарха. Полное заглавие ХГА - «Краткая хроника, собранная и составленная по различным хронографам и толкователям Георгием Грешником». Впоследствии ХГА была продолжена до 948 г., а в ряде списков и до 1143 г. так называемыми «продолжателями Амартола».
До нашего времени дошло около 40 списков X— XVI вв., представляющих три редакции произведения. Сокращенная редакция включает в себя повествование о событиях до 842 г., основной список этой редакции Коаленевский (Х в.). Текст пространной редакции продолжен до 1143 г. и представлен списком ГИМ (XII в.). Третья редакция - средняя, она охватывает события до 948 г. В 1859 г. Эдуард Фон-Муральт издал греческий текст Хроники в Петербурге по списку Московской Синодальной Библиотеки XII в. с вариантами из Ватиканского списка XIII в. № 153. Через 5 лет, в Лейпциге К. де Боор осуществил первое критическое издание греческого Амартола по 25 спискам со старейшим Коаленевским (X в., Парижская Национальная Библиотека, № 310) в основе. Издание В. М. Истрина в трех томах выходило с 1920 по 1930 г. Последний изданный перевод на русский язык принадлежит В. А. Матвеенко и Л. И. Щеголевой. Кроме старославянского, сохранился перевод на древнегрузинский язык (XI в.).
О Хронике
ХГА состоит из краткого введения и четырех книг. Первая из них повествует о языческой истории от Адама до Александра Македонского. Вторая пересказывает библейскую историю от Адама и описывает правление вавилонских и персидских царей до времени Юлия Цезаря. Третья книга описывает смену эллинистических правителей и доходит вплоть до крещения императора Константина. Четвертая, последняя, — летопись истории христианской империи от Константна Великого до правления императора Михаила III и Феодоры.
Нас интересует третья книга ХГА, поскольку именно в ней содержится отрывок, посвященный пребыванию апостола Петра в Риме и его мученической кончине — апокрифические Деяния апостола Петра.
Апокрифические деяния (далее: АД) были призваны дополнить Евангелия и канонические Деяния повествовательными подробностями о миссионерской деятельности апостолов. В частности, пять основных АД (Деяния Петра, Павла, Иоанна, Андрея и Фомы) были популярны в раннехристианской церкви, и содержащиеся в них сведения об апостолах до сих пор принимаются многими христианами. Однако из-за относительно поздних дат составления историческая достоверность этих АД вызывает сомнения. В нашем исследовании рассматривались АД и мартирии, рассказывающие о проповеднической деятельности и мученической смерти апостола Петра. Петр, первый из двенадцати апостолов, считается первым Папой Римским (в католической церкви). Второе действующее лицо этих АД - Симон Волхв, который упоминается в канонических Деяниях (Деян 8:9-24). Это еретик, антагонист Петра, который почти всегда фигурирует в его АД, в том числе во фрагменте из ХГА.
Об АД
Основным источником дополнительных сведений о деятельности апостола Петра являются апокрифические Acta Petri, греческий текст, созданный во II в., в Риме или Малой Азии. Большая часть текста сохранилась только в латинском переводе «Деяния Петра с Симоном» в рукописи Верчелли (VI в.). На греческом языке дошли только последние главы, составляющие «Мученичество святого апостола Петра». Греческий текст сохранился в трех рукописях: в рукописи IX в. из библиотеки монастыря Святого Иоанна Богослова на Патмосе (№48), в списке X/XI вв. из монастыря Ватопеди на Афоне (№79) и еще одной недавно открытой рукописи XI в., содержащей главы с 4 по 12, обнаруженной в Охриде, Македония (№ 44). Существует два издания греческого текста - издание Р. А. Липсия, которое мы использовали в своей работе, оно подготовлено по двум первым рукописям, и издание О. Цвирляйна, подготовленное частично по изданию Р. А. Липсия, частично по Охридской рукописи. Помимо древнегреческого и латинского текстов, существуют версии этих АД на сирийском, эфиопском, коптском, арабском, старославянском, древнеармянском и древнегрузинском языках, которые не вошли в наше исследование.
Для анализа мы отобрали четыре произведения, имеющих общее сходство с фрагментом из ХГА и содержащих в себе упоминания Симона Волхва и рассказ о смерти апостола Петра.
Древнегреческий текст:
Мученичество Святого Апостола Петра, II в.
Латинские тексты:
Деяния Петра с Симоном, II в.
Псевдо-Лин. Мученичество благословенного апостола Петра, IV-V в.
Псевдо-Авдий. Страсти святого Петра, VI в.
Помимо вышеперечисленных источников, более подробное описание которых последует далее, нам также показалось целесообразным включить в исследование труд Иринея Лионского «Против ересей», а также Гомилии Оригена на книгу Бытия. Причины этого решения и краткая характеристика источников представлены в главе 3.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Несмотря на то, что в ходе работы мы столкнулись с рядом трудностей, все цели и задачи работы нами успешно выполнены. Мы отобрали и описали отобранные апокрифические источники. Результат сопоставления их друг с другом, в целом, подтвердил господствующую в современной науке теорию о том, что все ныне существующие АД и мартирии Петра на греческом и латинском языках происходят от Acta Petri. Сходство греческого «Мученичество святого апостола Петра» и латинского «Мученичество благословенного апостола Петра» Псевдо-Лина подтверждает наличие у них общего источника. В то же время, из всех апокрифических произведений, использованных нами при сопоставлении с АД из ХГА, по содержанию ближе всех к отрывку из Хроники «Деяния Петра с Симоном». Однако в этом тексте присутствует и множество расхождений с АД, так что говорить о прямой связи между этими двумя произведениями не приходится. Тем не менее, некоторая общность сюжетных особенностей этих двух АД позволяет предположить опосредованную связь версии АД в ХГА с Acta Petri.
Второй этап исследования включал в себя описание экзегетической традиции, следы которой мы обнаружили в АД ХГА и сравнение ее с традицией, представленной в раннехристианской литературе II-III вв. Результаты этого сравнения демонстрируют явное сходство между экзегезой Оригена и тем, как толкует конкретные места книги Бытия апостол Петр. Тем не менее, совпадение это неполное, а различия в толковании одних и тех же пассажей иллюстрируют изменения библейской экзегезы, которые произошли с ней менее чем за век.
Сопоставление гностической аргументации Симона Волхва в ХГА с описанием его учения в антигностической литературе не дало нам желанного совпадения, но не показало и противоречий. В основном, оно демонстрирует неполноту АД по отношению к АН во всем, что касается теории гностицизма и, напротив, отрывок АН не дает никакой информации об интересующей нас экзегетической традиции, представленной в АД. Поскольку перед авторами сопоставляемых произведений стояли разные задачи, они, вероятно, даже обладая одинаковым объемом сведений, могли распорядиться ими по- разному.
На данном этапе исследования стала совершенно очевидна уникальность АД, вошедших в состав ХГА, и обусловленная уникальностью ценность этого текста. На чем бы ни были основаны эти АД, можно утверждать, что дошедший до нас текст прошел долгий путь формирования, изменения и развития, превратившись в самодостаточный памятник апокрифической литературы, достойный всестороннего изучения. Мы полагаем, что достойным продолжением этого исследования стал бы поиск его связи непосредственно с сочинениями гностиков, которые с недавнего времени стали нам доступны. Мы надеемся, что история изучения этого текста только начинается, а возможности для его дальнейшего исследования будут реализованы.



1. Библия [Электронный ресурс]ййр87/ахЬукалл/Ь1Ь11а/ 31.05.22
2. Болотов В. В. Учение Оригена о Святой Троице. СПб., 1879. 452 с.
3. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь: Около 50 000 слов. Москва: Издательство «Русский язык», 1976. 1096 с.
4. Истрин В. М. Книги временые и образные Георгия Мниха. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Текст, исследование и словарь. Т. 1. Текст. Российская Государственная Академическая типография: Пг., 1920. C. I-XVIII, 612 с.; Т. 2.
Греческий текст «Продолжения Амартола». Исследование. Российская Государственная Академическая типография: Пг., 1922. C. I-XXXI, 454 с.; Т. 3. Греческо-славянский и славянско-греческий словари.
Издательство Академиии Наук СССР: Л., 1930.C. I-L, 348 с.
5. Матвеенко В. А., Щеголева Л.И. Временник Георгия Монаха (Хроника Георгия Амартола). Русский текст, комментарий, указатели. М.: Богородский печатник, 2000. 532 с.
6. Мещерская Е. Н. Апокрифические деяния апостолов. Новозаветные апокрифы в сирийской литературе. М.: «Прицельс», 1997. 454 с.
7. Муральт Э. Г. фон Хронограф Георгия Амартола // Ученые записки второго отделения Императорской Академии Наук. Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии Наук, 1861. С. I-XLIX, I-LII, 1016 с.
8. Никольский А.И. Св. Ириней Лионский в борьбе с гностицизмом // Христианское чтение. № 3-4. СПб: СПБДА, 2010 (переизд. 1880). С. 254-310.
9. Ориген. Гомилии на Бытие / Пер. с лат. и древнегреч., предисл. и прим. М. В. Асмуса. — М.: ИД «Познание», 2019. 308 с.
10. Сагарда Н. И., Сагарда А. И. Полный корпус лекций по патрологии. СПб.: Воскресение, 2004. 1216 с.
11. Творогов О. В. Хроника Георгия Амартола // Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН [Электронный ресурс]
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4705#31.05.22
12. Федченков С.А. Святой Ириней Лионский. Его жизнь и литературная деятельность. СПб.: Издательство Олега Абышко, 2008. 576 с.
13. Boor С. de Georgii Monachi chronicon. Vol. 1—2. Lipsiae: B. G. Teubner, 1904. Р. 382, 30.
14. Denis, Jacques Frangois De La Philosophie d'Origene. Paris: Imprimerie nationale, 1884. 665 p.
15. Eastman DavidL. The ancient martyrdom accounts of Peter and Paul // Writings from the Greco-Roman world. No. 39. Atlanta: SBL Press, 2015.
P. I-XVII, 463 p.
16. Elliott J. K. The Apocryphal New Testament. Oxford: Clarendon Press, 1924.784 p.
17. Eusebius The Ecclesiastical History, Vol 1-2. Eusebius of Caesarea / Ed. By Kirsopp Lake. J.E.L. Oulton. H.J. Lawlor. London: William Heinemann; New York: G.P. Putnam's Sons. 1926-1932. P. v-ix, 1-400.
18. Field Fridericus Origenis Hexaplorum quae supersunt sive veterum interpretum Graecorum in totum Vetus Testamentum fragmenta <... > concinnavit, emendavit, et multis partibus auxit Fridericus Field. Oxonii : E typographeo Clarendoniano, 1875. Т. I. 806 p. Т. II. 1036 p.
19. GeerardM. Corpus Christianorum. Clavis Apocriphorum Novi Testamenti. Brepols: Turnholt, 1992. P. V-XIV, 254 p.
20. Giles John Allen The Uncanonical Gospels and Other Writings, Referring to the First Ages of Christianity, in the Original Languages: Collected together from the Editions of Fabricius, Thilo, and Others. London: Nutt, 1852. 322 p.
21. Grant Robert M. Irenaeus of Lyons. London: Routledge, 1997. 169 p.
22. Irenee de Lyon Contre les heresies, Livre I, introduction, notes justifi catives et tables, tome I./ Ed. par A. Rousseau, L. Doutreleau // Sources cretienes No. 24. Paris : ([2006] ; 1re ed., 1979), 416 p.
23. Liddell H.J., Scott R. A Greek-English Lexicon with a supplement. Oxford: Clarendon Press, 1996.
24. Lipsius Richard A., Bonnet M. Acta apostolorum apokryphae pars prior. Leipzig: Hermann Mendelsohn, 1891. P. VII-CIX, 320 p.
25. Muraoka Т.A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Louvain: Peeters, 2009. P. VII-XL, 757 p.
26. Glare P.G.W. Oxford Latin Dictionary. Oxford: Clarendon press, 1968. Р. XXIII, 2126 p.
27. Poupon Gerard “Passion de Pierre (dite du pseudo-Linus)” // Ecrits apocryphes chretiens. Ed. by Pierre Geoltrain and Jean-Daniel Kaestli. Pleiade 516. Vol. 2. Paris: Gallimard, 2005. P. 709-734.
28. Redepenning Ernst Rud. Origenes. Eine Darstellung seines Lebens und seiner Lehre. 2 Abteilungen in 2 Banden. Bonn: Eduard Weber, 1841-1846. 458 с.
29. Zwierlein Otto Petrus in Rom: Die literarischen Zeugnisse. Berlin: de Gruyter, 2010. P. I - XIV, 492 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ