Сложные окказиональные существительные в лирике А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина на фоне китайской поэзии: семантико-стилистический аспект
|
Введение 4
Глава I. Теоретические основы изучения окказионализмов в поэтическом тексте
1.1. Понятие «окказионализм» в российской и китайской лингвистике 10
1.1.1. Понятие «окказионализм» в российской лингвистике 10
1.1.1.1. Разграничение понятий «окказионализм» и «неологизм» 12
1.1.1.2. Разграничение понятий «окказионализм» и «потенциальное
слово» 13
1.1.2. Признаки окказионализмов 14
1.1.3. Типы окказионализмов 15
1.1.4. Причины создания окказионализмов 17
1.1.5. Понятие «окказионализм» в китайской лингвистике 18
1.2. Способы образования сложных окказиональных существительных в
русском и китайском языках 19
1.3. Системность лексики. Лексико-семантическая группа 28
1.4. Особенности языка русской и китайской поэзии и окказиональное
словоупотребление в поэзии нач. ХХ в 30
1.5. Гендер. Гендерное изучение языка и языка поэзии 34
1.6. Морфемарии в анализе поэтического текста 38
Выводы 41
Глава II. Семантико-стилистические и гендерные особенности сложных окказиональных существительных в русской и китайской поэзии нач. ХХ в.
2.1. Сложные окказиональные существительные в идиостилях русских
поэтов нач. ХХ в 46
2.1.1. Способы образования сложных окказиональных существительных в
лирике русских поэтов нач. ХХ в 46
2.1.2. Окказиональные существительные в идиостилях А. Ахматовой и
М. Цветаевой 50
2.1.3. Окказиональные существительные в идиостилях В. Маяковского и
С. Есенина 56
2.1.4. Гендерные особенности словотворчества в русской поэзии нач. ХХ в. 62
2.2. Сложные окказиональные существительные в идиостилях китайских
поэтов нач. ХХ в 64
2.2.1. Способы образования сложных окказиональных существительных в
лирике китайских поэтов нач. ХХ в 64
2.2.2. Окказиональные существительные в идиостилях Сюй Чжимо и Ван
Тунчжао 65
2.2.3. Окказиональные существительные в идиостилях Бин Синь и Линь
Хуэйинь 70
2.2.4. Гендерные особенности словотворчества в китайской поэзии нач. ХХ в 74
2.3. Словотворчество в русской и китайской поэзии нач. XX в 76
2.3.1. Новообразования в идиостилях русских и китайских поэтов 76
2.3.2. Национальная специфика словотворчества в русском и китайском
языке поэзии ХХ в 80
Выводы 85
Заключение 90
Список литературы 95
Приложение 107
Глава I. Теоретические основы изучения окказионализмов в поэтическом тексте
1.1. Понятие «окказионализм» в российской и китайской лингвистике 10
1.1.1. Понятие «окказионализм» в российской лингвистике 10
1.1.1.1. Разграничение понятий «окказионализм» и «неологизм» 12
1.1.1.2. Разграничение понятий «окказионализм» и «потенциальное
слово» 13
1.1.2. Признаки окказионализмов 14
1.1.3. Типы окказионализмов 15
1.1.4. Причины создания окказионализмов 17
1.1.5. Понятие «окказионализм» в китайской лингвистике 18
1.2. Способы образования сложных окказиональных существительных в
русском и китайском языках 19
1.3. Системность лексики. Лексико-семантическая группа 28
1.4. Особенности языка русской и китайской поэзии и окказиональное
словоупотребление в поэзии нач. ХХ в 30
1.5. Гендер. Гендерное изучение языка и языка поэзии 34
1.6. Морфемарии в анализе поэтического текста 38
Выводы 41
Глава II. Семантико-стилистические и гендерные особенности сложных окказиональных существительных в русской и китайской поэзии нач. ХХ в.
2.1. Сложные окказиональные существительные в идиостилях русских
поэтов нач. ХХ в 46
2.1.1. Способы образования сложных окказиональных существительных в
лирике русских поэтов нач. ХХ в 46
2.1.2. Окказиональные существительные в идиостилях А. Ахматовой и
М. Цветаевой 50
2.1.3. Окказиональные существительные в идиостилях В. Маяковского и
С. Есенина 56
2.1.4. Гендерные особенности словотворчества в русской поэзии нач. ХХ в. 62
2.2. Сложные окказиональные существительные в идиостилях китайских
поэтов нач. ХХ в 64
2.2.1. Способы образования сложных окказиональных существительных в
лирике китайских поэтов нач. ХХ в 64
2.2.2. Окказиональные существительные в идиостилях Сюй Чжимо и Ван
Тунчжао 65
2.2.3. Окказиональные существительные в идиостилях Бин Синь и Линь
Хуэйинь 70
2.2.4. Гендерные особенности словотворчества в китайской поэзии нач. ХХ в 74
2.3. Словотворчество в русской и китайской поэзии нач. XX в 76
2.3.1. Новообразования в идиостилях русских и китайских поэтов 76
2.3.2. Национальная специфика словотворчества в русском и китайском
языке поэзии ХХ в 80
Выводы 85
Заключение 90
Список литературы 95
Приложение 107
Данная работа посвящена исследованию окказионализмов русской поэзии первой половины ХХ века на фоне китайской поэзии в семантико-стилистическом и гендерном аспектах.
В «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой термин «окказиональный» интерпретируется как «не узуальный, не соответствующий общепринятому употреблению, характеризующийся индивидуальным вкусом, обусловленный специфическим контекстом употребления» (Ахманова 2005: 284).
Окказионализмы являются объектом исследования в научных работах по лингвистике уже несколько десятилетий, немало работ посвящено исследованию окказионального словообразования (Л. В. Зубова (1999), Е. А. Земская (2005), Н. А. Фатеева (2018) и др.), окказионализмов в художественных произведениях (Н. Г. Бабенко (1997), Е. В. Коротаева (2014), Л. В. Зубова (2021) и др.), также многие исследователи рассматривают окказионализмы в поэзии определенного поэта (Л. В. Зубова (1989, 1996, 1999), О. Г. Ревзина (1998), В. В. Никульцева (2008) и др.), однако и в России, и в Китае недостаточно работ, в которых изучают окказионализмы с точки зрения гендера, также нет исследований окказионализмов, встречающихся в русской и китайской поэзии первой половины ХХ в., сопоставительного характера.
С 1980-х гг. окказионализмы привлекают внимание китайских ученых, среди них (Чжан Айго, Ян Шэнчу, 1984), (Цзун Шоуюн, 1995), (Ван Сянфэн, Ю Фэй, 2017). Интересуют исследователей окказионализмы в китайской поэзии (Чжан Юаньюань, 2013, 2017); (Се Сивэй, 2015).
В современной лингвистике ученые при исследовании языка поэзии обращаются к структурированию морфемариев. Для нашего исследования значима работа Л. Н. Матыциной «Морфемарий А. С. Пушкина как ключ к авторским архетипам» (2010). Под морфемарием в работе понимается «полный свод морфем» (Матыцина 2010: 3).
Важным для настоящего исследования является положение, что авторские новообразования появляются в том случае, когда поэту недостает слов общего языка для описания своего видения мира, а значит, структурирование корневых морфемариев окказионализмов, выявление наиболее значимых (по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов) лексико-семантических групп корней / производящих слов окказионализмов того или иного поэта позволит выявить особенности его идиостиля.
Исходя из вышесказанного, актуальность данной работы обусловлена как недостаточностью исследования окказионализмов в стихотворных текстах А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина в гендерном аспекте, так и отсутствием исследований окказионализмов русской поэзии первой половины ХХ в. на фоне китайской поэзии этого периода. Актуальность также обусловлена тем, что данные окказионализмы представлены большим количеством единиц (в данной работе рассматривается более 400 русских окказиональных слов и более 90 китайских новообразований). Окказионализмы широко употребляются в художественной литературе ХХ в., но они трудны для понимания иностранных учащихся с точки зрения семантики, стилистики и словообразования.
Объект исследования - сложные окказиональные существительные в поэзии А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина, (Сюй Чжимо), (Ван Тунчжао), (Бин Синь) и (Линь Хуэйинь).
Предметом исследования являются семантико-стилистические особенности сложных существительных-окказионализмов в русской и китайской поэзии первой половины ХХ века.
Целью исследования является выявление и описание семантических, стилистических и структурных особенностей сложных окказиональных существительных в поэзии А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина на фоне китайской поэзии нач. ХХ в.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. описать теоретическую базу исследования;
2. отобрать сложные окказионализмы-существительные из «Словаря русской поэзии Серебряного века: словарь новых слов», «Словаря поэтического языка Марины Цветаевой», «Словаря неологизмов В. В. Маяковского», приложения кандидатской диссертации «Языковая реализация «остранения» в современной китайской поэзии» Чжан Юаньюань и с сайта («Хранилище китайской поэзии: хранилище современной поэзии»);
3. классифицировать отобранные окказионализмы по способам словообразования;
4. структурировать корневые морфемарии окказионализмов русской и китайской поэзии первой половины ХХ в., проанализировать и сопоставить морфемы окказионализмов;
5. в ходе семантико-стилистического анализа распределить корневые морфемы и производящие слова отобранных русских и китайских сложных окказиональных существительных по лексико-семантическим группам;
6. выявить семантико-стилистические особенности функционирования окказионализмов в русской и китайской поэзии.
Материалом исследования послужили информационно-поисковой системы «Словарь русской поэзии Серебряного века: словарь новых слов» Л. И. Колодяжной, Л. Л. Шестаковой, созданной на основе электронной версии «Словаря языка русской поэзии XX века», «Словаря поэтического языка Марины Цветаевой» О. Г. Ревзиной, «Словаря неологизмов В. В. Маяковского» Н. П. Колесникова, приложения кандидатской диссертации «Языковая реализация «остранения» в современной китайской поэзии» Чжан Юаньюань и сайт («Хранилище китайской поэзии: хранилище современной поэзии»).
В диссертации использованы следующие методы: приём сплошной выборки материала из указанных источников, приём простого количественного подсчёта, компонентный анализ, семантический анализ, морфемный и словообразовательный анализ, контекстуальный анализ, семантико-стилистический метод, описательный и сравнительно-сопоставительный методы, а также лингвистическое описание.
Гипотеза заключается в том, что исследование окказионализмов русской поэзии первой половины ХХ в. на фоне китайской поэзии позволит уточнить особенности идиостилей А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина, Сюй Чжимо, Ван Тунчжао, Бин Синь и Линь Хуэйинь, выяснить общую и национально-культурную специфику языка поэзии русских и китайских поэтов при обращении к новообразованиям.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней предлагается сопоставление окказионализмов, встречающихся в поэзии А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина с гендерной точки зрения на фоне китайской поэзии.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы при решении теоретических проблем исследования языка русской и китайской поэзии, также при определении особенностей идиостилей А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина, Сюй Чжимо, Ван Тунчжао, Бин Синь и Линь Хуэйинь.
Практическая значимость данного исследования состоит в возможности использования результатов работы в лекциях и семинарах по словообразованию, лексикологии, лексикографии, лингвистическому анализу художественного текста, в спецкурсах по сопоставлению китайской и русской поэзии ХХ в., также в практике преподавания РКИ на продвинутых этапах обучения.
Положения, выносимые на защиту:
1. Определение всех и наиболее значимых (по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов) лексико-семантических групп корней и производящих слов окказионализмов в лирике определенного поэта позволяет выявить особенности идиостиля этого автора, т.к. можно предположить, что авторские новообразования появляются в том случае, когда поэту недостает слов общего языка для описания своего видения мира.
2. Большая часть сложных окказиональных существительных лирики русских поэтов образована нормативными способами, некоторые окказионализмы образованы окказиональными способами, например, повторами-отзвучиями, несколько окказионализмов образовано индивидуально-авторскими способами, например, сложением в сочетании с префиксацией, разбиванием структуры узуального слова и добавлением к нему компонентов. Все сложные окказиональные существительные лирики китайских поэтов образованы нормативным способом - словосложением.
3. Предлагаемый в работе подход позволил выявить особенности идиостилей русских и китайских поэтов. А. Ахматова чаще создает новые слова с помощью корней / слов групп «Действие» и «Наименование человека», М. Цветаева - группы «Наименование человека», В. Маяковский - «Предметы» (‘кухонные принадлежности’, ‘водный транспорт’ и ‘оружие’), С. Есенин - «Наименование человека», «Природа / Стихия» и «Предметы» (‘крестьянская утварь’). Сюй Чжимо - «Природа / Стихия» и «Действие», Ван Тунчжао - «Природа / Стихия», Бин Синь - «Природа / Стихия», «Оценка» и «Действие», Линь Хуэйинь - «Природа / Стихия», «Действие» и «Оценка».
4. Гендерные особенности выявлялись с помощью сопоставления всех и наиболее значимых для поэтов ЛСГ корней и слов по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов. Отличительные черты в лирике русских поэтов-мужчин и женщин удалось выявить при сопоставлении самых значимых групп: в отличие от В. Маяковского и С. Есенина, которые чаще создают слова корнями / с производящими словами группы «Предметы», А. Ахматова и М. Цветаева чаще создают слова с корнями / производящими словами группы «Действие». Гендерные особенности китайской лирики были обнаружены с помощью сопоставления всех ЛСГ: китайские поэты-мужчины создают слова с корнями / производящими словами групп «Яркость» и «Сила» для создания новых слов, китайские поэты-женщины - слова с корнями / производящими словами групп «Протяженность».
5. Общие черты словотворчества лирики русских и китайских поэтов нач. ХХ в. были выявлены при сопоставлении всех ЛСГ: и русские, и китайские поэты обращаются к корням / словам групп «Действие» и «Состояние / Чувства человека». При сопоставлении значимых групп были выявлены следующие национальные особенности: для русских поэтов характерно создание сложных существительных с корнями / производящими словами группы «Наименование человека». Для китайских поэтов - слов с корнями / словами, входящими в группу «Природа / Стихия».
Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на XIII международной научно-практической конференция «Человек в его духовном развитии: творчество Н. А. Некрасова и Ф.М. Достоевского на занятиях по русскому языку и литературе в иностранной аудитории (к 200-летию великих писателей)» (Санкт-Петербург, 2021 и XXV Открытой конференции студентов-филологов в СПбГУ (Санкт- Петербург, 2022).
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
В «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой термин «окказиональный» интерпретируется как «не узуальный, не соответствующий общепринятому употреблению, характеризующийся индивидуальным вкусом, обусловленный специфическим контекстом употребления» (Ахманова 2005: 284).
Окказионализмы являются объектом исследования в научных работах по лингвистике уже несколько десятилетий, немало работ посвящено исследованию окказионального словообразования (Л. В. Зубова (1999), Е. А. Земская (2005), Н. А. Фатеева (2018) и др.), окказионализмов в художественных произведениях (Н. Г. Бабенко (1997), Е. В. Коротаева (2014), Л. В. Зубова (2021) и др.), также многие исследователи рассматривают окказионализмы в поэзии определенного поэта (Л. В. Зубова (1989, 1996, 1999), О. Г. Ревзина (1998), В. В. Никульцева (2008) и др.), однако и в России, и в Китае недостаточно работ, в которых изучают окказионализмы с точки зрения гендера, также нет исследований окказионализмов, встречающихся в русской и китайской поэзии первой половины ХХ в., сопоставительного характера.
С 1980-х гг. окказионализмы привлекают внимание китайских ученых, среди них (Чжан Айго, Ян Шэнчу, 1984), (Цзун Шоуюн, 1995), (Ван Сянфэн, Ю Фэй, 2017). Интересуют исследователей окказионализмы в китайской поэзии (Чжан Юаньюань, 2013, 2017); (Се Сивэй, 2015).
В современной лингвистике ученые при исследовании языка поэзии обращаются к структурированию морфемариев. Для нашего исследования значима работа Л. Н. Матыциной «Морфемарий А. С. Пушкина как ключ к авторским архетипам» (2010). Под морфемарием в работе понимается «полный свод морфем» (Матыцина 2010: 3).
Важным для настоящего исследования является положение, что авторские новообразования появляются в том случае, когда поэту недостает слов общего языка для описания своего видения мира, а значит, структурирование корневых морфемариев окказионализмов, выявление наиболее значимых (по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов) лексико-семантических групп корней / производящих слов окказионализмов того или иного поэта позволит выявить особенности его идиостиля.
Исходя из вышесказанного, актуальность данной работы обусловлена как недостаточностью исследования окказионализмов в стихотворных текстах А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина в гендерном аспекте, так и отсутствием исследований окказионализмов русской поэзии первой половины ХХ в. на фоне китайской поэзии этого периода. Актуальность также обусловлена тем, что данные окказионализмы представлены большим количеством единиц (в данной работе рассматривается более 400 русских окказиональных слов и более 90 китайских новообразований). Окказионализмы широко употребляются в художественной литературе ХХ в., но они трудны для понимания иностранных учащихся с точки зрения семантики, стилистики и словообразования.
Объект исследования - сложные окказиональные существительные в поэзии А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина, (Сюй Чжимо), (Ван Тунчжао), (Бин Синь) и (Линь Хуэйинь).
Предметом исследования являются семантико-стилистические особенности сложных существительных-окказионализмов в русской и китайской поэзии первой половины ХХ века.
Целью исследования является выявление и описание семантических, стилистических и структурных особенностей сложных окказиональных существительных в поэзии А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина на фоне китайской поэзии нач. ХХ в.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. описать теоретическую базу исследования;
2. отобрать сложные окказионализмы-существительные из «Словаря русской поэзии Серебряного века: словарь новых слов», «Словаря поэтического языка Марины Цветаевой», «Словаря неологизмов В. В. Маяковского», приложения кандидатской диссертации «Языковая реализация «остранения» в современной китайской поэзии» Чжан Юаньюань и с сайта («Хранилище китайской поэзии: хранилище современной поэзии»);
3. классифицировать отобранные окказионализмы по способам словообразования;
4. структурировать корневые морфемарии окказионализмов русской и китайской поэзии первой половины ХХ в., проанализировать и сопоставить морфемы окказионализмов;
5. в ходе семантико-стилистического анализа распределить корневые морфемы и производящие слова отобранных русских и китайских сложных окказиональных существительных по лексико-семантическим группам;
6. выявить семантико-стилистические особенности функционирования окказионализмов в русской и китайской поэзии.
Материалом исследования послужили информационно-поисковой системы «Словарь русской поэзии Серебряного века: словарь новых слов» Л. И. Колодяжной, Л. Л. Шестаковой, созданной на основе электронной версии «Словаря языка русской поэзии XX века», «Словаря поэтического языка Марины Цветаевой» О. Г. Ревзиной, «Словаря неологизмов В. В. Маяковского» Н. П. Колесникова, приложения кандидатской диссертации «Языковая реализация «остранения» в современной китайской поэзии» Чжан Юаньюань и сайт («Хранилище китайской поэзии: хранилище современной поэзии»).
В диссертации использованы следующие методы: приём сплошной выборки материала из указанных источников, приём простого количественного подсчёта, компонентный анализ, семантический анализ, морфемный и словообразовательный анализ, контекстуальный анализ, семантико-стилистический метод, описательный и сравнительно-сопоставительный методы, а также лингвистическое описание.
Гипотеза заключается в том, что исследование окказионализмов русской поэзии первой половины ХХ в. на фоне китайской поэзии позволит уточнить особенности идиостилей А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина, Сюй Чжимо, Ван Тунчжао, Бин Синь и Линь Хуэйинь, выяснить общую и национально-культурную специфику языка поэзии русских и китайских поэтов при обращении к новообразованиям.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней предлагается сопоставление окказионализмов, встречающихся в поэзии А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина с гендерной точки зрения на фоне китайской поэзии.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы при решении теоретических проблем исследования языка русской и китайской поэзии, также при определении особенностей идиостилей А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского, С. Есенина, Сюй Чжимо, Ван Тунчжао, Бин Синь и Линь Хуэйинь.
Практическая значимость данного исследования состоит в возможности использования результатов работы в лекциях и семинарах по словообразованию, лексикологии, лексикографии, лингвистическому анализу художественного текста, в спецкурсах по сопоставлению китайской и русской поэзии ХХ в., также в практике преподавания РКИ на продвинутых этапах обучения.
Положения, выносимые на защиту:
1. Определение всех и наиболее значимых (по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов) лексико-семантических групп корней и производящих слов окказионализмов в лирике определенного поэта позволяет выявить особенности идиостиля этого автора, т.к. можно предположить, что авторские новообразования появляются в том случае, когда поэту недостает слов общего языка для описания своего видения мира.
2. Большая часть сложных окказиональных существительных лирики русских поэтов образована нормативными способами, некоторые окказионализмы образованы окказиональными способами, например, повторами-отзвучиями, несколько окказионализмов образовано индивидуально-авторскими способами, например, сложением в сочетании с префиксацией, разбиванием структуры узуального слова и добавлением к нему компонентов. Все сложные окказиональные существительные лирики китайских поэтов образованы нормативным способом - словосложением.
3. Предлагаемый в работе подход позволил выявить особенности идиостилей русских и китайских поэтов. А. Ахматова чаще создает новые слова с помощью корней / слов групп «Действие» и «Наименование человека», М. Цветаева - группы «Наименование человека», В. Маяковский - «Предметы» (‘кухонные принадлежности’, ‘водный транспорт’ и ‘оружие’), С. Есенин - «Наименование человека», «Природа / Стихия» и «Предметы» (‘крестьянская утварь’). Сюй Чжимо - «Природа / Стихия» и «Действие», Ван Тунчжао - «Природа / Стихия», Бин Синь - «Природа / Стихия», «Оценка» и «Действие», Линь Хуэйинь - «Природа / Стихия», «Действие» и «Оценка».
4. Гендерные особенности выявлялись с помощью сопоставления всех и наиболее значимых для поэтов ЛСГ корней и слов по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов. Отличительные черты в лирике русских поэтов-мужчин и женщин удалось выявить при сопоставлении самых значимых групп: в отличие от В. Маяковского и С. Есенина, которые чаще создают слова корнями / с производящими словами группы «Предметы», А. Ахматова и М. Цветаева чаще создают слова с корнями / производящими словами группы «Действие». Гендерные особенности китайской лирики были обнаружены с помощью сопоставления всех ЛСГ: китайские поэты-мужчины создают слова с корнями / производящими словами групп «Яркость» и «Сила» для создания новых слов, китайские поэты-женщины - слова с корнями / производящими словами групп «Протяженность».
5. Общие черты словотворчества лирики русских и китайских поэтов нач. ХХ в. были выявлены при сопоставлении всех ЛСГ: и русские, и китайские поэты обращаются к корням / словам групп «Действие» и «Состояние / Чувства человека». При сопоставлении значимых групп были выявлены следующие национальные особенности: для русских поэтов характерно создание сложных существительных с корнями / производящими словами группы «Наименование человека». Для китайских поэтов - слов с корнями / словами, входящими в группу «Природа / Стихия».
Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на XIII международной научно-практической конференция «Человек в его духовном развитии: творчество Н. А. Некрасова и Ф.М. Достоевского на занятиях по русскому языку и литературе в иностранной аудитории (к 200-летию великих писателей)» (Санкт-Петербург, 2021 и XXV Открытой конференции студентов-филологов в СПбГУ (Санкт- Петербург, 2022).
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Данная диссертация посвящена исследованию сложных окказиональных существительных в лирике А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина на фоне китайской поэзии в семантико-стилистическом аспекте.
Теоретическая база исследования основывается на работах учёных, посвященных понятию «окказионализм» (исследования В. В. Виноградова, В. В. Лопатина, Н. Г. Бабенко и др.), способам их образования (исследования Н. А. Янко-Триницкой, И. С. Улуханова, Е. А. Земской и др.), понятию лексико-сематической группы (исследования Э. В. Кузнецовой, З. В. Ничман, Л. М. Васильева и др.), особенностям языка поэзии и окказиональному словоупотреблению в поэзии нач. ХХ в. (исследования Л. В. Зубовой, Ю. М. Лотмана, Г. О. Винокура и др.), гендерному исследованию языка поэзии (исследования Л. А. Ермаковой, О. А. Варданяна, Ю. В. Кравцовой и др.) и морфемариям в анализе поэтического текста (исследования Л. Н. Матыциной).
Окказионализм - речевое образование, созданное по деривационным законам языка или с нарушением этих законов. Окказиональное слово не имеет широкого распространения, не входит в словарный состав языка, сохраняет свою новизну независимо от времени создания, значение его понятно только в контексте.
Сложные окказиональные существительные в русском языке могут образовываться как нормативными способами: способы чистого сложения, сложения в сочетании с суффиксацией, сложения в сочетании с нулевой суффиксацией, аббревиацией и префиксально-сложно-суффиксальный способ, так и окказиональными: способы междусловного наложения, повторов-отзвучий, контаминации, слияния и по конкретному образцу. В китайском языке сложные окказиональные существительные могут образовываться словосложением, аббревиацией, перекрытием, реорганизацией и аналогией.
В настоящее время общепризнанно, что лексика системна. Существует три типа отношений между словами - это парадигматические, синтагматические и деривационные отношения, на основе этих отношениях можно выделить лексические объединения, среди которых для данной работы важна лексико-семантическая группа (ЛСГ). Слова в данной группе относятся к одной и той же части речи и объединяются общей семой.
В современной исследовательской литературе стали чаще обращаться к понятию гендера. Гендер - это совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола. Изучение языка поэзии с гендерной точки зрения позволяет формировать новый взгляд на литературное произведение и интерпретировать тексты по-иному.
При изучении языка поэзии учитывается также и словообразовательный аспект. Морфемарий - совокупность морфем, обслуживающих ту или иную словообразовательную категорию.
В лирике русских поэтов нач. ХХ в. нами было выявлено 453 сложных окказиональных существительных, среди которых у А. Ахматовой - 3 лексические единицы, у М. Цветаевой - 321, у В. Маяковского - 80, у С. Есенина - 49. В отличие от русских поэтов, в лирике китайских поэтов реже встречаются сложные окказиональные существительные. В лирике китайских поэтов 97 сложных окказиональных существительных, в поэзии Сюй Чжимо - 24 слова, в лирике Ван Тунчжао - 30, в лирике Бин Синь - 17, в лирике Линь Хуэйинь - 26.
В ходе словообразовательного анализа было выявлено, что большая часть сложных окказиональных существительных лирики русских поэтов образована нормативными способами: способами чистого сложения, сложения в сочетании с суффиксацией, сложения в сочетании с нулевой суффиксацией, некоторые окказионализмы образованы окказиональными способами: по конкретному образцу или повторами-отзвучиями и их разновидностью, несколько окказионализмов образовано индивидуально-авторскими способами: сложением в сочетании с префиксацией, разбиванием структуры узуального слова и добавлением к нему компонентов. Все сложные окказиональные существительные лирики китайских поэтов образованы нормативным способом - словосложением.
Национальная специфика словотворчества в русском и китайском языке поэзии нач. ХХ века на уровне словообразования также проявляется в структуре слов, что в языке китайской поэзии часто встречаются слова с тремя или четырьмя членами, такие слова не характерны для русского языка, однако в русской поэзии, особенно в лирике М. Цветаевой, часто встречаются трёхчленные, четырёхчленные и пятичленные окказионализмы. В ходе исследования сложных окказиональных существительных лирики М. Цветаевой также была выявлена, что поэт использует местоимение, предлог, наречие и частицы при образовании сложных существительных.
В ходе исследования были структурированы корневые морфемарии, а также лексико-семантические группы корней и производящих слов (если окказионализм состоит из одного или двух узуальных слов) сложных окказионализмов-существительных лирики русских и китайских поэтов; соотнесены структурированные ЛСГ разных поэтов для выявления гендерных и национальных особенностей словотворчества русских поэтов нач. ХХ в. на фоне китайской поэзии этого периода.
Гендерные и национальные особенности выявлялись двумя способами: во-первых, с помощью сопоставления всех ЛСГ, а, во-вторых, посредством сопоставления наиболее значимых для поэтов ЛСГ корней и слов по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов.
Определение наиболее значимых для поэтов ЛСГ корней и производящих слов окказионализмов в лирике определенного поэта позволяет выявить особенности идиостиля этого автора, т.к. можно предположить, что авторские новообразования появляются в том случае, когда поэту недостает слов общего языка для описания своего видения мира.
Гендерные особенности словоупотребления выявлялись с помощью сопоставления всех и самых значимых ЛСГ корней и слов в лирике поэтов. Отличительные черты в лирике русских поэтов-мужчин и женщин удалось выявить при сопоставлении самых значимых групп: в отличие от В. Маяковского и С. Есенина, которые чаще создают слова с помощью корней / слов группы «Предметы», А. Ахматова и М. Цветаева чаще создают слова с помощью корней / слов группы «Действие». Гендерные особенности словоупотребления китайской лирики были обнаружены с помощью сопоставления всех ЛСГ: китайские поэты-мужчины образуют слова с корнями / производящими словами групп «Яркость» и «Сила», китайские поэты-женщины - слова с корнями / производящими словами группы «Протяженность».
Общими чертами словотворчества лирики русских и китайских поэтов нач. ХХ в. является то, что и русские, и китайские поэты обращаются к корням / словам групп «Действие» и «Состояние / Чувства человека». Национальные черты словотворчества проявляются в том, что русские поэты создают новые сложные существительные с корнями / производящими словами групп «Наименование человека» и «Абстрактное понятие», китайские поэты - с корнями / производящими словами групп «Природа / Стихия», «Оценка», «Цвет», «Растительный мир» и «Время».
Предлагаемый в работе подход позволил выявить особенности идиостилей русских и китайских поэтов. А. Ахматова чаще создает новые слова с помощью корней / слов групп «Действие» и «Наименование человека», М. Цветаева - группы «Наименование человека», В. Маяковский - «Предметы» (‘кухонные принадлежности’, ‘водный транспорт’ и ‘оружие’), С. Есенин - «Наименование человека», «Природа / Стихия» и «Предметы» (‘крестьянская утварь’). Сюй Чжимо - «Природа / Стихия» и «Действие», Ван Тунчжао - «Природа / Стихия», Бин Синь - «Природа / Стихия», «Оценка» и «Действие», Линь Хуэйинь - «Природа / Стихия», «Действие» и «Оценка».
Таким образом, в работе подтверждается гипотеза, состоящая в том, что исследование сложных окказиональных существительных лирики русских и китайских поэтов с помощью структурирования корневых морфемариев и сопоставления ЛСГ корней / производящих слов окказионализмов помогает уточнить особенности идиостилей поэтов, выявить гендерные особенности словоупотребления поэтов-мужчин и женщин при создании новых слов, а также и национальную специфику словотворчества русских и китайских поэтов нач. ХХ в.
Материал, представленный в работе, может быть использован при создании словаря сложных окказиональных существительных лирики китайских поэтов нач. ХХ в., сопоставительных словарей идиостилей русских поэтов (А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина) и китайских поэтов (Сюй Чжимо, Ван Тунчжао, Бин Синь и Линь Хуэйинь).
Теоретическая база исследования основывается на работах учёных, посвященных понятию «окказионализм» (исследования В. В. Виноградова, В. В. Лопатина, Н. Г. Бабенко и др.), способам их образования (исследования Н. А. Янко-Триницкой, И. С. Улуханова, Е. А. Земской и др.), понятию лексико-сематической группы (исследования Э. В. Кузнецовой, З. В. Ничман, Л. М. Васильева и др.), особенностям языка поэзии и окказиональному словоупотреблению в поэзии нач. ХХ в. (исследования Л. В. Зубовой, Ю. М. Лотмана, Г. О. Винокура и др.), гендерному исследованию языка поэзии (исследования Л. А. Ермаковой, О. А. Варданяна, Ю. В. Кравцовой и др.) и морфемариям в анализе поэтического текста (исследования Л. Н. Матыциной).
Окказионализм - речевое образование, созданное по деривационным законам языка или с нарушением этих законов. Окказиональное слово не имеет широкого распространения, не входит в словарный состав языка, сохраняет свою новизну независимо от времени создания, значение его понятно только в контексте.
Сложные окказиональные существительные в русском языке могут образовываться как нормативными способами: способы чистого сложения, сложения в сочетании с суффиксацией, сложения в сочетании с нулевой суффиксацией, аббревиацией и префиксально-сложно-суффиксальный способ, так и окказиональными: способы междусловного наложения, повторов-отзвучий, контаминации, слияния и по конкретному образцу. В китайском языке сложные окказиональные существительные могут образовываться словосложением, аббревиацией, перекрытием, реорганизацией и аналогией.
В настоящее время общепризнанно, что лексика системна. Существует три типа отношений между словами - это парадигматические, синтагматические и деривационные отношения, на основе этих отношениях можно выделить лексические объединения, среди которых для данной работы важна лексико-семантическая группа (ЛСГ). Слова в данной группе относятся к одной и той же части речи и объединяются общей семой.
В современной исследовательской литературе стали чаще обращаться к понятию гендера. Гендер - это совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола. Изучение языка поэзии с гендерной точки зрения позволяет формировать новый взгляд на литературное произведение и интерпретировать тексты по-иному.
При изучении языка поэзии учитывается также и словообразовательный аспект. Морфемарий - совокупность морфем, обслуживающих ту или иную словообразовательную категорию.
В лирике русских поэтов нач. ХХ в. нами было выявлено 453 сложных окказиональных существительных, среди которых у А. Ахматовой - 3 лексические единицы, у М. Цветаевой - 321, у В. Маяковского - 80, у С. Есенина - 49. В отличие от русских поэтов, в лирике китайских поэтов реже встречаются сложные окказиональные существительные. В лирике китайских поэтов 97 сложных окказиональных существительных, в поэзии Сюй Чжимо - 24 слова, в лирике Ван Тунчжао - 30, в лирике Бин Синь - 17, в лирике Линь Хуэйинь - 26.
В ходе словообразовательного анализа было выявлено, что большая часть сложных окказиональных существительных лирики русских поэтов образована нормативными способами: способами чистого сложения, сложения в сочетании с суффиксацией, сложения в сочетании с нулевой суффиксацией, некоторые окказионализмы образованы окказиональными способами: по конкретному образцу или повторами-отзвучиями и их разновидностью, несколько окказионализмов образовано индивидуально-авторскими способами: сложением в сочетании с префиксацией, разбиванием структуры узуального слова и добавлением к нему компонентов. Все сложные окказиональные существительные лирики китайских поэтов образованы нормативным способом - словосложением.
Национальная специфика словотворчества в русском и китайском языке поэзии нач. ХХ века на уровне словообразования также проявляется в структуре слов, что в языке китайской поэзии часто встречаются слова с тремя или четырьмя членами, такие слова не характерны для русского языка, однако в русской поэзии, особенно в лирике М. Цветаевой, часто встречаются трёхчленные, четырёхчленные и пятичленные окказионализмы. В ходе исследования сложных окказиональных существительных лирики М. Цветаевой также была выявлена, что поэт использует местоимение, предлог, наречие и частицы при образовании сложных существительных.
В ходе исследования были структурированы корневые морфемарии, а также лексико-семантические группы корней и производящих слов (если окказионализм состоит из одного или двух узуальных слов) сложных окказионализмов-существительных лирики русских и китайских поэтов; соотнесены структурированные ЛСГ разных поэтов для выявления гендерных и национальных особенностей словотворчества русских поэтов нач. ХХ в. на фоне китайской поэзии этого периода.
Гендерные и национальные особенности выявлялись двумя способами: во-первых, с помощью сопоставления всех ЛСГ, а, во-вторых, посредством сопоставления наиболее значимых для поэтов ЛСГ корней и слов по частоте обращений поэтов к этим корням / производящим словам при создании новых слов.
Определение наиболее значимых для поэтов ЛСГ корней и производящих слов окказионализмов в лирике определенного поэта позволяет выявить особенности идиостиля этого автора, т.к. можно предположить, что авторские новообразования появляются в том случае, когда поэту недостает слов общего языка для описания своего видения мира.
Гендерные особенности словоупотребления выявлялись с помощью сопоставления всех и самых значимых ЛСГ корней и слов в лирике поэтов. Отличительные черты в лирике русских поэтов-мужчин и женщин удалось выявить при сопоставлении самых значимых групп: в отличие от В. Маяковского и С. Есенина, которые чаще создают слова с помощью корней / слов группы «Предметы», А. Ахматова и М. Цветаева чаще создают слова с помощью корней / слов группы «Действие». Гендерные особенности словоупотребления китайской лирики были обнаружены с помощью сопоставления всех ЛСГ: китайские поэты-мужчины образуют слова с корнями / производящими словами групп «Яркость» и «Сила», китайские поэты-женщины - слова с корнями / производящими словами группы «Протяженность».
Общими чертами словотворчества лирики русских и китайских поэтов нач. ХХ в. является то, что и русские, и китайские поэты обращаются к корням / словам групп «Действие» и «Состояние / Чувства человека». Национальные черты словотворчества проявляются в том, что русские поэты создают новые сложные существительные с корнями / производящими словами групп «Наименование человека» и «Абстрактное понятие», китайские поэты - с корнями / производящими словами групп «Природа / Стихия», «Оценка», «Цвет», «Растительный мир» и «Время».
Предлагаемый в работе подход позволил выявить особенности идиостилей русских и китайских поэтов. А. Ахматова чаще создает новые слова с помощью корней / слов групп «Действие» и «Наименование человека», М. Цветаева - группы «Наименование человека», В. Маяковский - «Предметы» (‘кухонные принадлежности’, ‘водный транспорт’ и ‘оружие’), С. Есенин - «Наименование человека», «Природа / Стихия» и «Предметы» (‘крестьянская утварь’). Сюй Чжимо - «Природа / Стихия» и «Действие», Ван Тунчжао - «Природа / Стихия», Бин Синь - «Природа / Стихия», «Оценка» и «Действие», Линь Хуэйинь - «Природа / Стихия», «Действие» и «Оценка».
Таким образом, в работе подтверждается гипотеза, состоящая в том, что исследование сложных окказиональных существительных лирики русских и китайских поэтов с помощью структурирования корневых морфемариев и сопоставления ЛСГ корней / производящих слов окказионализмов помогает уточнить особенности идиостилей поэтов, выявить гендерные особенности словоупотребления поэтов-мужчин и женщин при создании новых слов, а также и национальную специфику словотворчества русских и китайских поэтов нач. ХХ в.
Материал, представленный в работе, может быть использован при создании словаря сложных окказиональных существительных лирики китайских поэтов нач. ХХ в., сопоставительных словарей идиостилей русских поэтов (А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Маяковского и С. Есенина) и китайских поэтов (Сюй Чжимо, Ван Тунчжао, Бин Синь и Линь Хуэйинь).



