Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Именной морфосинтаксис в Малом диалектологическом атласе балканских языков: количественное исследование близости диалектов

Работа №127155

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы63
Год сдачи2022
Стоимость4260 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
30
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. НАУЧНЫЙ КОНТЕКСТ И МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1. Диалектометрические исследования в балканистике 6
2. Малый диалектологический атлас балканских языков:
основные принципы и подходы 10
ГЛАВА II. МЕТОДЫ АНАЛИЗА ДАННЫХ И ВИЗУАЛИЗАЦИИ РЕЗУЛЬТАТОВ 14
1. Отбор карт 14
2. Составление списка признаков. Типы признаков 15
3. Количественный анализ 18
3.1. Метод многомерного шкалирования 19
3.2. Кластерный анализ 20
3.3. Подход к значениям NA и none 21
Выводы к Главе II 23
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 24
1. Многомерное шкалирование. Близость балканских диалектов в
двухмерном и трехмерном представлении 24
2. Кластерный анализ. Славянский и неславянский кластеры 26
2.1. Славянский кластер: болгарские говоры и македонский говор
Пештани 26
2.2. Славянский кластер: говоры Пештани и Каменицы 30
2.3. Неславянский кластер: общие наблюдения 31
2.4. Неславянский кластер: арумынский говор Краньи и греческие
говоры 32
2.5. Неславянский кластер: албанские говоры 34
2.6. Именной морфосинтаксис и терминология родства: сравнение
результатов кластеризации 37
Выводы к Главе III 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 41
ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ 44
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Таблица расстояний между пунктами 48
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Список признаков 49
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Графики многомерного шкалирования 60
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Кластеры


Наше исследование посвящено изучению сходств и различий в грамматике балканских диалектов, представленных на картах первого тома грамматической серии Малого диалектологического атласа балканских языков (МДАБЯ) «Категории имени существительного» [Соболев 2005]. Объектом исследования является морфосинтаксическая структура именной системы в диалектах балканских языков, а предметом — их лингвистическая близость, вычисляемая на основе признаков, связанных с именными категориями рода, числа, падежа и определенности.
В своей работе мы ставим целью разработать оптимальный подход к количественному анализу лингвистической близости диалектов основных балканских языков. Результаты применения этого подхода мы пытаемся интерпретировать с точки зрения того, чем обусловлены наблюдаемые схождения и различия — контактами или генетической близостью диалектов. Особый интерес для нас представляет место, которое занимают албанские диалекты среди балканских.
Количественный анализ в работе производится в среде R с помощью методов иерархической кластеризации, а также методов многомерного шкалирования (MDS).
Научная и практическая новизна исследования заключается в попытке создания подхода к количественному анализу близости диалектов основных балканских языков, а также в применении указанных методов количественного анализа и визуализации данных к диалектному материалу, который ранее не изучался подобным образом.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1. Отбор и обработка карт МДАБЯ [Соболев 2005], представление исходных данных по диалектам в виде таблицы Excel.
2. Выбор признаков, в соответствии с которыми будет производиться анализ, и разработка способов представления значений этих признаков.
3. Определение методики расчета расстояний. Построение матрицы расстояний с помощью языка программирования R [R Core Team 2021] в среде RStudio.
4. Визуализация и анализ расстояний в среде RStudio. Выбор оптимальных методов иерархической кластеризации и многомерного шкалирования (MDS).
5. Интерпретация полученных результатов и их сопоставление с существующими в балканистике представлениями о распространении балканизирующих и иных явлений в разных языках и диалектах.
Исследование проводилось с применением количественных методов, описанных выше, а также общелингвистических методов описания материала и сопоставления языков и отдельных языковых явлений.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений. Приложения включают две таблицы: матрицу расстояний (Приложение 1) и список признаков (Приложение 2); один двухмерный и два трехмерных графика MDS (Приложение 3) и четыре кластеризации, выполненные методами ближайшего и дальнего соседа (Приложение 4). Первая пара кластеров отражает результаты настоящего исследования, вторая — результаты количественного исследования балканских терминологий родства [Данченкова 2021], которые обсуждаются в Главе III настоящей работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В нашем исследовании мы предприняли попытку разработать оптимальный подход к количественному анализу близости диалектов основных балканских языков. На этапе переноса данных с карт в таблицу мы решили, во-первых, различать отсутствие данных (NA) и нерелевантность признаков (none), а во-вторых, использовать написание через косую черту для разделения нескольких значений признака в одном пункте, а также для отражения информации о наличии/отсутствии признака (yes/no) и дополнительных значений, связанных с наличием. Кроме того, косая черта являлась частью особого обозначения необязательности какого-либо явления при переносе значений оценочно-количественных карт. Такой подход позволяет учитывать, с одной стороны, близость тех или иных говоров (наличие в них одного и того же явления), а с другой — различия между ними (разная реализация этого явления).
При количественном анализе мы использовали методику, которая была ранее разработана для анализа лингвистической близости албанских диалектов и позволяет учитывать как полные, так и частичные совпадения в значениях признаков при подсчете расстояний. Для анализа и визуализации матрицы расстояний использовались метрический метод MDS и методы кластеризации, из которых в качестве наиболее подходящих были выбраны методы ближайшего и дальнего соседа. Как оказалось, выбранные нами методы дополняют друг друга: графики MDS дают более обобщенную картину, в то время как кластеризация позволяет ее детализировать.
Анализ полученных результатов позволил нам сделать следующие выводы о схождениях и различиях балканских диалектов.
На основе данных об именном морфосинтаксисе исследуемые балканские говоры четко делятся на славянский и неславянский кластеры (как на графиках MDS, так и при кластеризации методами ближайшего и дальнего соседа). В первом кластере оказываются болгаромакедонские идиомы и сербский торлакский говор Каменицы, во втором — албанские, греческие и арумынский говоры. Отдельный кластер составляет наименее балканизированный сербский говор Завалы, который отличается от остальных отсутствием категории определенности.
Самыми близкими пунктами, разделяющими большинство признаков, являются албанские Мухурр и Лешня. Арумынский говор Краньи, находящийся на территории Греции, кластеризуется с греческими, вероятно, из-за сильного греческого влияния, однако находится на довольно большом расстоянии от них. По некоторым признакам наблюдаются албанско-арумынские схождения, но таких признаков немного.
Македонский говор Пештани, расположенный в так наз. эпицентре балканизмов, (а) находится ближе к неславянским говорам, чем остальные славянские; (б) отличается очень высокой степенью грамматикализации некоторых общебалканских явлений, например удвоения дополнения, от болгарских говоров; (в) сближается с относительно балканизированным сербским торлакским говором Каменицы — возможно, по признакам, которые характерны именно для этой зоны и не входят в число традиционных общих «балканизмов».
Сопоставление полученных наблюдений над диалектами, представленными в [Соболев 2005], с результатами анализа терминологии родства этих же диалектов показало, что при всем том взаимовлиянии, которое балканские языки оказывают друг на друга на всех уровнях языковой системы в результате контактов, степень этого влияния в лексике и в грамматике неодинакова. Это показывает, в частности, ситуация со славянскими говорами, которая требует дальнейшего осмысления, поскольку сложность этой ситуации пока не позволяет нам привести ей однозначные обоснования.
Отдельного внимания заслуживают наблюдения, касающиеся выбора признаков. С одной стороны, по крайней мере судя по двухмерным графикам MDS, результаты нашего анализа на базе грамматических признаков, которые направлены на изучение сходств и различий между диалектами балканских языков (признаки МДАБЯ), могут в общих чертах совпадать с результатами, полученными на базе других признаков (WALS) [Winistorfer 2020]. С другой стороны, мы отметили на примере албанских говоров Мухурра и Лешни, что использование списка признаков, ориентированных на изучение балканизирующих явлений (с преимущественным вниманием к балканославянскому материалу), не позволяет учесть глубокие различия между гегским и тоскским диалектами, и албанские говоры по результатам количественного анализа характеризуются высокой степенью близости.
Таковы результаты нашего исследования, посвященного изучению схождений и различий в грамматике балканских диалектов. Данную картину мы получили при рассмотрении именного морфосинтаксиса. Для получения более окончательных выводов о близости изучаемых диалектов в будущем к существующему списку признаков следует добавить признаки, касающиеся глагольной системы, а затем сравнить и объединить результаты.



Асенова, Марку 2020 — Асенова П., Марку Х. К проблеме
эвиденциальности в языках балканского языкового союза // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2020. Т. 16. Ч. 2. С. 11-53.
Бара, Каль, Соболев 2005 — Бара М., Каль Т., Соболев А. Н.
Южноарумынский говор села Турья (Пинд). Синтаксис, лексика, этнолингвистика, тексты. Munchen: Biblion Verlag, 2005.
Верхозин 2013 — Верхозин С. С. О статусе количественных методов в лингвистике // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2013. № 3 (24). С. 145-150.
Буреева 2007 — Буреева Н. Н. Многомерный статистический анализ с использованием ППП «STATISTICA». Учебное пособие. Нижний Новгород: ННГУ, 2007.
Данченкова 2020 — Данченкова А. А. Диалектное разнообразие
албанской терминологии родства в свете языковых контактов. Курсовая работа. СПб., 2020. 50 c.
Данченкова 2021 — Данченкова А. А. Количественный и
качественный анализ сходств и различий в терминологии родства балканских диалектов. Курсовая работа. СПб., 2021. 45 с.
Конёр и др. 2019 — Конёр Д. В., Макарова А. Л., Соболев А. Н. Статистический метод языкового профилирования носителя диалекта (на материале восточносербского идиома села Берчиновац) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2019. № 58. С. 17¬33.
Куркина 1982 — Куркина Л. В. Лексические архаизмы родопского диалекта // Ж. Ж. Варбот, Л. А. Гиндин, Г. А. Климов, В. А. Меркулова,
B. Н. Топоров, О. Н. Трубачев (ред.). Этимология. 1980. М.: Наука, 1982.
C. 16-30.
Наследов 2004 — Наследов А. Д. Математические методы
психологического исследования. Анализ и интерпретация данных. Учебное пособие. СПб.: Речь, 2004.
Пиотровский 1977 — Пиотровский Р. Г. Математическая
лингвистика. Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1977.
Русаков, Морозова 2019 — Русаков А. Ю., Морозова М. С. Количественные исследования балканских языков и диалектов: достижения и перспективы // Съпоставително езикознание. Списание на Софийския университет «Св. Климент Охридски». 2019. XLIV. № 2. С. 46¬59.
Соболев 2001 — Соболев А. Н. Болгарский широколыкский говор. Синтаксис. Лексика духовной культуры. Тексты. Marburg an der Lahn: Biblion Verlag, 2001.
Соболев 2005 — Соболев А. Н. (ред.). Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия грамматическая, с преимущественным вниманием к структуре балканославянских языков. Т. I. Категории имени существительного. Munchen: Biblion Verlag, 2005.
Соболев и др. 1997 — Соболев А. Н., Лопашов Ю. А.,
Воронина И. И., Русаков А. Ю. Малый диалектологический атлас балканских языков. Синтаксическая программа. СПб.: ИЛИ РАН, 1997.
Стойков 2002 — Стойков С. Българска диалектология. 4-то изд., фототипно. София: Академично издателство «Марин Дринов», 2002.
Якушкина 2020 — Якушкина Е. И. Лексическое своеобразие
призренско-тимокских говоров сербского языка // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия «Гуманитарные науки». 2020. №10-2. С. 90-94.
Dombrowski 2014 — Dombrowski A. A Network Analysis of Macedonian Dialects (a Methodological Experiment). A paper presented at the 19th Biennial Conference on Balkan and South Slavic Linguistics, Literature and Folklore. University of Chicago, Illinois. April 25-27, 2014.
Dryer, Haspelmath 2013 — Dryer M., Haspelmath M. (eds). The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013 [Электронный ресурс]. URL: http://wals.info(дата обращения — 16.02.2022).
Friedman 2008 — Friedman V. A. Balkan Slavic dialectology and Balkan linguistics: Periphery as center // Ch. Y. Bethin (ed). American Contributions to the 14th International Congress of Slavists, Ohrid, September 2008. Vol. 1: Linguistics. Bloomington, IN: Slavica, 2008. P. 131-48.
Houtzagers, Nerbonne, Prokic 2010 — Houtzagers P., Nerbonne J.,
Prokic J. Quantitative and traditional classifications of Bulgarian dialects compared // Scando-Slavica. 2006. Vol. 56(2). P. 163-188.
Joseph 2010 — Joseph B. Language contact in the Balkans // R. Hickey (ed.). The Handbook of Language Contact. Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2010. P. 618-633.
Levshina 2015 — Levshina N. How to do Linguistics with R: Data exploration and statistical analysis. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015.
Lindstedt 2000 — Lindstedt J. Linguistic Balkanization: contact-induced change by mutual reinforcement // D. G. Gilbers, E. A. Nerbonne, J. Schaeken (eds.). Languages in Contact. Amsterdam; Atlanta, GA: Rodopi, 2000. P. 231-246.
Morozova, Ovsjannikova, Rusakov 2020a — Morozova M.,
Ovsjannikova M., Rusakov A. Albanian dialects in the light of language contact: A quantitative study of loanwords // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2020. Vol. 16. Part 2. P. 275-305.
Morozova, Ovsjannikova, Rusakov 2020b — Morozova M.,
Ovsjannikova M., Rusakov A. A dialectometric study of Albanian varieties: Linguistic complexity and language contact history. Презентация доклада. Международная лаборатория языковой конвергенции ВШЭ, 18 февраля 2020 — Nichols J., Witzlack-
Makarevich A., Bickel B. The AUTOTYP genealogy and geography database: 2013 release, 2013 [Электронный ресурс]. URL:https://www.autotyp.uzh.ch/(дата обращения — 16.02.2022).
R Core Team 2021 — R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria, 2019 [Электронный ресурс]. URL:https://www.R-project.org/(дата обращения — 16.08.2021).
Sobolev 2008 — Sobolev A. N. From synthetic to analytic case. Variation in South Slavic dialects // A. Malchukov, A. Spencer (eds.) The Oxford Handbook of Case. Oxford: Oxford University Press, 2008. P. 716-729.
Tomic 2006 — Tomic O. M. Balkan Sprachbund morpho-syntactic
features. Dordrecht: Springer, 2006. (Studies in Natural Language and Linguistic Theory 67).
Winistorfer 2020 — Winistorfer O. Can we measure a Sprachbund? A multi-variate approach to the ‘prototypical’ case of language contact. Master Thesis in Romance Linguistics. Zurich, 2020. 117 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ