Введение 3
Глава I. Шведский язык в Финляндии: история и языковая политика ... 6
1.1 История шведского языка в Финляндии 6
1.2 Шведский язык в Финляндии в настоящее время 10
1.3 Языковая политика 13
Выводы по главе I 16
Глава II. Фонетические и лексические особенности шведского языка в
Финляндии 17
2.1 Фонетические особенности 18
2.2 Лексические особенности 26
Выводы по главе II 36
Глава III. Грамматические особенности финляндского варианта шведского языка 38
3.1 Морфологические особенности 38
3.2 Синтаксические особенности 48
Выводы по главе III 55
Заключение 57
Список литературы 60
В связи с процессом глобализации, а также быстрым развитием и расширением влияния международных языков судьба языков с относительно небольшим количеством носителей становится все более неопределенной, особенно, если язык не является приоритетным или единственным государственным языком в той или иной стране. Шведский язык, являясь вторым государственным языком Финляндии, все еще изучается в рамках школьного образования во всех регионах государства. Тем не менее, уже на протяжении многих лет наблюдается тенденция сокращения шведоязычного населения Финляндии. Являясь языком самой крупной субэтнической группы страны, шведский язык, а точнее его местный вариант, отличается от литературной нормы, и его характеристики должны быть изучены наравне с диалектами Швеции. В Финляндии шведский язык обладает фонетическими, лексическими и грамматическими особенностями, и в данной работе рассматриваются они все.
В большей степени финляндский вариант шведского языка изучен и описан его представителями. В качестве теоретической основы были изучены работы У. Альбэка, О. Энгстранда, М. Куронена, Ш. аф Хельстрём -Рейонен, М. Ройтера, К. Виде, а также А. Дементьевой и некоторых других лингвистов. Для описания истории шведского языка в Финляндии и языковой ситуации в стране были использованы труды А. Вострова, посвященные шведоязычной Финляндии.
Актуальность работы обусловлена недостаточной степенью изучения шведского языка в Финляндии на русском языке, а также важностью систематизации проанализированной теоретической и практической информации для дальнейших исследований. Финляндский вариант шведского языка в русскоязычных источниках рассматривается, как правило, лишь с исторической, политической или социальной точек зрения, за счет чего возникает недостаток изучения вопроса с точки зрения лингвистики.
Целью исследования является изучение фонетических, лексических и грамматических особенностей шведского языка в Финляндии на письме и в устной речи. Для достижения цели необходимо выполнить следующие задачи:
1. рассмотреть современное положение шведского языка и определить, какие исторические факторы влияют на его развитие;
2. изучить понятие финляндского варианта шведского языка и определить, какие диалекты под ним подразумеваются;
3. изучить теоретические материалы о шведском языке в Финляндии;
4. сравнить финляндский вариант шведского языка с литературным вариантом.
Объект исследования представляет финляндский вариант шведского языка, его письменная и устная нормы. Предметом исследования являются особенности данного варианта на разных языковых уровнях.
В работе использованы описательный и сравнительный методы: на основе теоретических и практических материалов проведено сравнение между финляндским вариантом шведского языка и литературной нормой шведского языка в Швеции, описаны все виды особенностей шведского языка в Финляндии. При анализе грамматических особенностей также использован метод сплошной выборки.
Материал исследования. Для анализа каждого вида особенностей были использованы разные источники. Фонетические особенности были описаны с помощью теоретических материалов. Для исследования лексических особенностей были использованы электронные словари, в частности Словарь финляндского варианта шведского языка (шв. Finlandssvensk ordbok)и Словарь диалектов шведского языка в Финляндии (шв. Ordbok over Finlands svenska folkmal), а также электронный ресурс SweDia 2000, где представлены примеры из диалектов финляндского варианта шведского языка. Материалом для исследования грамматических особенностей послужили статьи из шведоязычного новостного источника Финляндии Svenska Yleи крупнейшей шведоязычной газеты Финляндии «Хювудстадсбладет» (шв. Hufvudstadsbladet),а также корпус устной речи финляндских шведов Svestra (Finlandssvenska samtalsstrategier).
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Первая глава посвящена истории шведского языка в Финляндии, его современному статусу и языковой политике. Во второй главе рассмотрены фонетические и лексические особенности. В третьей главе представлены грамматические особенности (морфологические и синтаксические).
Апробация исследования. Фрагмент работы прошел апробацию на 25 Межвузовской студенческой научной конференции «Студент - Исследователь - Учитель» и на XXVI Открытой конференции студентов- филологов СПбГУ. По результатам, полученным в ходе одной из частей исследования, к публикации была представлена статья под названием «Грамматические особенности шведского языка в Финляндии», которая войдет в сборник материалов по итогам 25 Межвузовской студенческой научной конференции «Студент - Исследователь - Учитель».
В работе проанализированы все виды особенностей финляндского варианта шведского языка. Мы рассмотрели историю возникновения шведского языка Финляндии и его неоднозначное положение в современное время, а также какие изменения произошли в языковой политике с XIX по XXI вв. Также сделан вывод, что финляндский вариант шведского языка имеет свою норму, которой, как правило, следуют в письменной речи (и которая мало отличается от литературной нормы в Швеции), а также различные диалекты. Было определено, какие диалекты входят в понятие шведского языка в Финляндии.
На основании сравнительного анализа были выявлены следующие отличия шведского языка в Финляндии от литературной нормы:
1. Финляндский вариант шведского языка фонетически во многом похож на финский язык, где отсутствует тоническое ударение, долгие звуки, придыхание у согласных и др. Было рассмотрено различие в восприятии шведами речи финляндских шведов и финнов, для которых шведский язык не является родным.
2. С точки зрения лексики для шведского языка в Финляндии характерны финляндизмы, которые представляют собой либо шведские слова, которые развиваются самостоятельно в Финляндии, либо заимствования из других языков. Мы рассмотрели понятие «финляндизм», и сделали вывод, что оно очень широко и охватывает слова, абсолютно разные по происхождению, функциям и т.д. Также в работе рассмотрены различные виды классификаций финляндизмов, главные из которых - это разделение на группы по происхождению и функциям. Было отмечено, что среди самых популярных финляндизмов почти половину составляют финляндизмы диалектального происхождения, тем не менее, влияние финского языка на лексику шведского языка в Финляндии очень велико.
3. Грамматические особенности проявляются и на морфологическом, и на синтаксическом уровне. В качестве морфологических особенностей были рассмотрены личные местоимения второго лица и определенный артикль. Был сделан вывод, что местоимение «вы» в единственном числе практически перестало использоваться в Финляндии, как и в Швеции, тем не менее, это произошло намного позже. Определенный свободностоящий артикль могут заменять личные местоимения, что указывает на сохранение мужского и женского рода в диалектах Финляндии. Синтаксические различия были рассмотрены на примере использования предлога at‘к, на, для’. После изучения научных трудов К. Виде, Н. Мартола и др. и анализа материалов на практике, была приведена статистика, подтверждающая активное использование данного предлога в устной речи в ситуациях, когда согласно литературной норме будут употреблены предлоги tillили for.
Актуальным остается вопрос о будущем финляндского варианта шведского языка. Шведоговорящее население Финляндии уже на протяжении многих лет постепенно сокращается. В 2016 году муниципалитет Нерпес, в котором ранее был официально закреплен лишь шведский язык, одним из последних на западе страны стала двуязычным где шведский и финский обладают равными позициями. С тех пор на материковой части Финляндии больше не осталось одноязычных муниципалитетов со шведским языком.
Все больше финляндских шведов стремятся говорить на финском языке на уровне носителей, чтобы облегчить общение с финноязычными соотечественниками. По словам А. Вострова, финляндским шведам не хватает мотивации для борьбы за право на язык . В каждом шведоязычном регионе Финляндии перспективы развития шведского языка различаются, поэтому для сохранения языка необходимы разные стратегии: например, на автономных Аландских островах шведскому языку ничего не угрожает, пока там сохраняется самоуправление, в то время как в других регионах необходим другой подход к языковой политике, чтобы финский язык не вытеснил шведский окончательно.
А. Востров подчеркивает неоднозначное развитие шведского языка в Финляндии: он прошел путь от языка, доминирующего во всех сферах, до языка национального меньшинства, представители которого часто не могут использовать свой родной язык в полной мере . В целом, несмотря на противоречивое положение финляндского варианта шведского языка, он имеет хорошие перспективы для развития, поскольку, в отличие от языков национальных меньшинств (саамский, карельский и т.д.), он обладает государственным статусом и его активное использование поддерживается за счет территориальной близости Финляндии и Швеции.
1. Виноградов В. А. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 688 с.
2. Востров А. В. Аланды: острова мира и раздора. Спб: «Остров», 2018. 304 с.
3. Востров А. В. Шведский архипелаг Финляндии: взгляд со стороны. Спб: «Карелико», 2014. 172 с.
4. Дементьева А. М. Лексические особенности шведского языка в
Финляндии. М.: МГУ, 2018. 200 с.
5. Дементьева А. М. Специфика семантических финляндизмов в
шведском языке в Финляндии. Журнал «Современная наука: актуальные проблемы теории и практики». Серия: Гуманитарные науки, №3, март 2018. С. 125-128.
6. Елисеев Ю. С. Финский язык. // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. С. 90-155.
7. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 488 с.
8. Картушина Е. А. Три этапа формирования языковой ситуации в Финляндии. Ежегодник финно-угорских исследований, №3. Ижевск: Удмуртский государственный университет, 2015. С. 26-33.
9. Розенталь Д. Э., ТеленковаМ. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: «Просвещение», 1985. 399 с.
10. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. 655 с.
11. af Hallstrom-Rejonen Ch. Finlandismer och sprakvard fran 1800-talet till i dag. Helsingfors: Unigrafia, 2012. 114 s.
12. Ahlback O. Svenskan i Finland. Stockholm: Draken Iltryck, 1971. 76 s.
13. BannertR. Pa vag mot svenska uttal. Lund: Studentlitteratur, 1990. S. 162 s.
14. Bergroth H. Svenska uttalslara: med sarskilt beaktande av skiljaktigheterna mellan det finlandska och det hogsvenska ljudskicket. Helsingfors: Soderstrom, 1924. 106 s.
15. EngstrandO. Fonetikens grunder. Lund: Studentlitteratur, 2004. 355 s.
16. Fremer M. Men kor sahar, sa slipper du gora bort dig: Hur svenskans du- reform aterspeglas i reklamfilmer. Sprak och stil, vol. 25, 2015. S. 88-126.
17. Fremer M. Tilltal i reklamfilm. Du-reformen i ett historiskt perspektiv. Helsingfors: Helsingfors universitet, 2018. 264 s.
18. Kiviniemi K. En fonetisk studie om svenskan I Sideby och Skaftung. Jyvaskyla universitet: Institutionen for sprak och kommunikationssstudier, 2018. 81 s.
19. Kuronen M., Leinonen K. Fonetiska skillnader mellan finlandssvenska och rikssvenska. Svenskans beskrivning 24. Forhandlingar vid Tjugofjardesammankomsten for svenskans beskrivning. Linkoping, 22-23.10.1999. (L. Jonsson, V. Adelsward, A. Cederberg, P. A. Pettersson, C. Kelly, eds.), 2001. S. 125-138.
20. Kuronen M., Leinonen K. Prosodin I frageordsfragor i finlandssvenskan. Svenskans beskrivning 30, Forhandlingar vid Trettionde sammankomsten for svenskans beskrivning. Stockholm, 10-11.10.2008. S. 165-176.
21. Larsson L.-G. Den sekundara diftongen ao. Jamtlands Tidning, 1/2009. 3 s.
22. Lassus J. Betydelser i barnfamiljsbroschyrer. Systemisk-funktionell analys av den tankta lasaren och institutionen. Helsingfors: Helsingfors universitet, 2010. 269 s.
23. Martola N. Konstruktioner med at i jamforande perspektiv. //
Koonstruktioner i finlandssvensk syntax. Helsingfors: Svenska
litteratursallskapet i Finland, 2009. S. 47-77.
24. Martola N. Konstruktioner och valens. Verbfraser med at i jamforande perspektiv. Helsingfors universitet: Institutionen for nordiska sprak och nordisk litteratur, 2007. 333 s.
25. Melin-Kopila C. Om normer och normkonflikter i finlandssvenskan. Sprakliga studier med utgangspunkt i nutida elevtexter. Uppsala: Uppsala Universitet, 1996. 236 s.
26. Norrby C., Lindstrom J., Nilsson J., Wide C. Interaktion och variation i pluricentriska sprak. Kommunikativa monster i sverigesvenska och finlandssvenska. Stockholm: Santerus Forlag, 2021. 160 s.
27. Teleman U., Hellberg S., Andersson E. Svenska Akademiens grammatik. Stockholm: Svenska akad., 1999. Volymer 1, 3.
28. Wide C. Bestamd artikel i finlandssvenska dialekter. // Koonstruktioner i finlandssvensk syntax. Helsingfors: Svenska litteratursallskapet i Finland, 2009. S. 247-295.
Источники материала:
29. af Hallstrom-Reijonen Ch., Reuter M. Finlandssvensk ordbok. URL: https://kaino.kotus.fi/fsob/(дата обращения: 10.05.2023)
30. Ordbok over Finlands svenska folkmal. URL:https://kaino.kotus.fi/fo/(дата обращения 10.05.2023)
31. Svestra (Finlandssvenska samtalsstrategier). URL:
https://helda.helsinki.fi/handle/10138/42(дата обращения 07.12.2022).
32. SweDia 2000. Vara svenska dialketer. URL:http://swedia.ling.gu.se/(дата обращения 08.05.2023)
Интернет-источники:
33. Berg J. For finlandssvenska blir det praktiska genast det principiella. Svenska Yle, 25.06.2018. URL:https://svenska.yle.fl/a/7-1296773(дата обращения 21.05.2023)
34. Berg J., Sylvin J. Varfor kallas kanelbulle orfil? Sprakpodden Nast sista ordet, Svenska Yle, 20.06.2021. URL:https://svenska.yle.fi/a/7-10002202(дата обращения 10.05.2023)
35. Finlandismer. Instututet for de inhemska spraken. URL: https ://www. sprakinstitutet.fi/sv/skrivsaker/finlandismer(дата обращения 10.05.2023)
36. Fremer M. Du med tittaren fore du-reformen. Sprakbruk. Helsingfors:
Institutet for de inhemska spraken, 03/2016. URL:
https://www.sprakbruk.fi/-/du-med-tittaren-fore-du-reformen (дата
обращения 09.01.2023)
37. Holmberg B. Idiomatiska uttryck. Sprakspalten i Arena, Institutet for de
inhemska spraken. 03.06.2021 URL:
https://www.sprakinstitutet.fi/sv/publikationer/sprakspalter/arena 2005-2021/idiomatiska uttryck.35932.news(дата обращения 22.05.2023)
38. Lassus J. Informationsbroschyrer i forandring. Sprakbruk. Helsingfors:
Institutet for de inhemska spraken, 01/2006. URL:
https ://www. sprakbruk.fi/-/informationsbroschyrer-i-forandring (дата
обращения: 09.01.2023).
39. Martin R. Swedish language under threat in Finland: report. The Local,
13.04.2011. URL: https://www.thelocal.se/20110413/33186 (дата
обращения 02.12.2022)
40. Nationalencyklopedin URL:
https://www.ne.se/s%C3%B6k/?t=uppslagsverk&q=supradental (дата
обращения 20.05.2023)
41. Reuter M. Jobbet blev pa halft? Reuters ruta, 31.03.1994. URL: https ://www. sprakinstitutet.fi/sv/publikationer/sprakspalter/reuters rutor 1986 2013/1994/jobbet blev pa halft(дата обращения 10.05.2023)
42. Reuter M. Vad ar finlandssvenska? Reuters ruta, 1987. URL:
https://www.sprakbruk.fi/documents/35539/88776/1987.1 artikel 1.pdf/26808bcb-d228-cbcb-f55d-fa3fa1eafc67(дата обращения 10.05.2023)
43. Sommardahl E. Klarsprak - pa svenska i Finland. Sprakradet, 04/2010. URL:
https://www.isof.se/download/18.6c2fff4b176840dc2a41caf7/1608641560757/2010-4-klarsprak.pdf(дата обращения 11.01.2023).
44. Sprakbruk. Helsingfors: Institutet for de inhemska spraken, 02/2004. URL: https://www.sprakbruk.fl/-/restriktiva-och-icke-restriktiva-relativsatser(дата обращения 22.12.2022).
45. Sprakpolitik. Institutet for de inhemska spraken. URL:
https ://www. sprakinstitutet.fi/sv/om sprak/sprakpolitik (дата обращения
15.11.2022)
46. Staffans L. Svenskan stadigt nedat i studentskrivningarna. Helsingfors: Svenska Yle, 14/12/2010. URL:https://svenska.yle.fi/a/7-413662(дата обращения 10.11.2022).
47. Statistics Finland, Population structure: Population by origin and language,
2021. URL:
https://www.stat.fi/tup/suoluk/suoluk vaesto en.html#Population%20by%20origin%20and%20language,%202019(дата обращения 11.11.2022).
48. Svenblad R. Fran overalls till halare. Sprakbruk, 25.11.2021. URL:
https://www.sprakbruk.fi/-/fr%C3%A5n-overalls-till-halare (дата
обращения 13.05.2023).
49. Swanljung M. Sannfinlandarna vill omvardera svenskans stallning. Svenska
Yle, 26.09.2022. URL: https://svenska.yle.fi/a/7-10021099 (дата
обращения 10.11.2022)
50. Vaisto J. Svenska som obligatorisk amne i Finland, 2017. URL: https://undervisningshistoria.se/svenska-som-obligatoriskt-amne-i-finland/#comments(дата обращения 11.11.2022).
51. Wickstrom K. Svenska kvar som obligatoriskt skolamne i Finland. Sveriges Radio, 06.03.2015. URL:https://sverigesradio.se/artikel/6110269(дата обращения: 05.12.2022).
52. Ylisela A. Finlandssvenska ar den svenska som finnarna talar. Sprakbruk, 2/2006. URL:https ://www. sprakbruk.fi/-/-finlandssvenska-ar-den-svenska-som-finnarna-talar-(дата обращения: 20.05.2023)