Тема: Особенности диалектов финляндского варианта шведского языка
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Шведский язык в Финляндии: история и языковая политика ... 6
1.1 История шведского языка в Финляндии 6
1.2 Шведский язык в Финляндии в настоящее время 10
1.3 Языковая политика 13
Выводы по главе I 16
Глава II. Фонетические и лексические особенности шведского языка в
Финляндии 17
2.1 Фонетические особенности 18
2.2 Лексические особенности 26
Выводы по главе II 36
Глава III. Грамматические особенности финляндского варианта шведского языка 38
3.1 Морфологические особенности 38
3.2 Синтаксические особенности 48
Выводы по главе III 55
Заключение 57
Список литературы 60
📖 Введение
В большей степени финляндский вариант шведского языка изучен и описан его представителями. В качестве теоретической основы были изучены работы У. Альбэка, О. Энгстранда, М. Куронена, Ш. аф Хельстрём -Рейонен, М. Ройтера, К. Виде, а также А. Дементьевой и некоторых других лингвистов. Для описания истории шведского языка в Финляндии и языковой ситуации в стране были использованы труды А. Вострова, посвященные шведоязычной Финляндии.
Актуальность работы обусловлена недостаточной степенью изучения шведского языка в Финляндии на русском языке, а также важностью систематизации проанализированной теоретической и практической информации для дальнейших исследований. Финляндский вариант шведского языка в русскоязычных источниках рассматривается, как правило, лишь с исторической, политической или социальной точек зрения, за счет чего возникает недостаток изучения вопроса с точки зрения лингвистики.
Целью исследования является изучение фонетических, лексических и грамматических особенностей шведского языка в Финляндии на письме и в устной речи. Для достижения цели необходимо выполнить следующие задачи:
1. рассмотреть современное положение шведского языка и определить, какие исторические факторы влияют на его развитие;
2. изучить понятие финляндского варианта шведского языка и определить, какие диалекты под ним подразумеваются;
3. изучить теоретические материалы о шведском языке в Финляндии;
4. сравнить финляндский вариант шведского языка с литературным вариантом.
Объект исследования представляет финляндский вариант шведского языка, его письменная и устная нормы. Предметом исследования являются особенности данного варианта на разных языковых уровнях.
В работе использованы описательный и сравнительный методы: на основе теоретических и практических материалов проведено сравнение между финляндским вариантом шведского языка и литературной нормой шведского языка в Швеции, описаны все виды особенностей шведского языка в Финляндии. При анализе грамматических особенностей также использован метод сплошной выборки.
Материал исследования. Для анализа каждого вида особенностей были использованы разные источники. Фонетические особенности были описаны с помощью теоретических материалов. Для исследования лексических особенностей были использованы электронные словари, в частности Словарь финляндского варианта шведского языка (шв. Finlandssvensk ordbok)и Словарь диалектов шведского языка в Финляндии (шв. Ordbok over Finlands svenska folkmal), а также электронный ресурс SweDia 2000, где представлены примеры из диалектов финляндского варианта шведского языка. Материалом для исследования грамматических особенностей послужили статьи из шведоязычного новостного источника Финляндии Svenska Yleи крупнейшей шведоязычной газеты Финляндии «Хювудстадсбладет» (шв. Hufvudstadsbladet),а также корпус устной речи финляндских шведов Svestra (Finlandssvenska samtalsstrategier).
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Первая глава посвящена истории шведского языка в Финляндии, его современному статусу и языковой политике. Во второй главе рассмотрены фонетические и лексические особенности. В третьей главе представлены грамматические особенности (морфологические и синтаксические).
Апробация исследования. Фрагмент работы прошел апробацию на 25 Межвузовской студенческой научной конференции «Студент - Исследователь - Учитель» и на XXVI Открытой конференции студентов- филологов СПбГУ. По результатам, полученным в ходе одной из частей исследования, к публикации была представлена статья под названием «Грамматические особенности шведского языка в Финляндии», которая войдет в сборник материалов по итогам 25 Межвузовской студенческой научной конференции «Студент - Исследователь - Учитель».
✅ Заключение
На основании сравнительного анализа были выявлены следующие отличия шведского языка в Финляндии от литературной нормы:
1. Финляндский вариант шведского языка фонетически во многом похож на финский язык, где отсутствует тоническое ударение, долгие звуки, придыхание у согласных и др. Было рассмотрено различие в восприятии шведами речи финляндских шведов и финнов, для которых шведский язык не является родным.
2. С точки зрения лексики для шведского языка в Финляндии характерны финляндизмы, которые представляют собой либо шведские слова, которые развиваются самостоятельно в Финляндии, либо заимствования из других языков. Мы рассмотрели понятие «финляндизм», и сделали вывод, что оно очень широко и охватывает слова, абсолютно разные по происхождению, функциям и т.д. Также в работе рассмотрены различные виды классификаций финляндизмов, главные из которых - это разделение на группы по происхождению и функциям. Было отмечено, что среди самых популярных финляндизмов почти половину составляют финляндизмы диалектального происхождения, тем не менее, влияние финского языка на лексику шведского языка в Финляндии очень велико.
3. Грамматические особенности проявляются и на морфологическом, и на синтаксическом уровне. В качестве морфологических особенностей были рассмотрены личные местоимения второго лица и определенный артикль. Был сделан вывод, что местоимение «вы» в единственном числе практически перестало использоваться в Финляндии, как и в Швеции, тем не менее, это произошло намного позже. Определенный свободностоящий артикль могут заменять личные местоимения, что указывает на сохранение мужского и женского рода в диалектах Финляндии. Синтаксические различия были рассмотрены на примере использования предлога at‘к, на, для’. После изучения научных трудов К. Виде, Н. Мартола и др. и анализа материалов на практике, была приведена статистика, подтверждающая активное использование данного предлога в устной речи в ситуациях, когда согласно литературной норме будут употреблены предлоги tillили for.
Актуальным остается вопрос о будущем финляндского варианта шведского языка. Шведоговорящее население Финляндии уже на протяжении многих лет постепенно сокращается. В 2016 году муниципалитет Нерпес, в котором ранее был официально закреплен лишь шведский язык, одним из последних на западе страны стала двуязычным где шведский и финский обладают равными позициями. С тех пор на материковой части Финляндии больше не осталось одноязычных муниципалитетов со шведским языком.
Все больше финляндских шведов стремятся говорить на финском языке на уровне носителей, чтобы облегчить общение с финноязычными соотечественниками. По словам А. Вострова, финляндским шведам не хватает мотивации для борьбы за право на язык . В каждом шведоязычном регионе Финляндии перспективы развития шведского языка различаются, поэтому для сохранения языка необходимы разные стратегии: например, на автономных Аландских островах шведскому языку ничего не угрожает, пока там сохраняется самоуправление, в то время как в других регионах необходим другой подход к языковой политике, чтобы финский язык не вытеснил шведский окончательно.
А. Востров подчеркивает неоднозначное развитие шведского языка в Финляндии: он прошел путь от языка, доминирующего во всех сферах, до языка национального меньшинства, представители которого часто не могут использовать свой родной язык в полной мере . В целом, несмотря на противоречивое положение финляндского варианта шведского языка, он имеет хорошие перспективы для развития, поскольку, в отличие от языков национальных меньшинств (саамский, карельский и т.д.), он обладает государственным статусом и его активное использование поддерживается за счет территориальной близости Финляндии и Швеции.



