Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Формулы речевого этикета в современном русском языке: функционально-семантический аспект

Работа №126612

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы64
Год сдачи2023
Стоимость4320 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
110
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1. Теоретические основы изучения формул речевого этикета в
современном русском языке 9
1.1. Речевой этикет: определение и основные особенности 9
1.2. Обращение в русском речевом этикете 16
1.2.1. Функции обращений в современном русском языке 18
1.3. Правила и нормы русского речевого этикета 21
1.3.1. Формулы приветствия и их специфика 23
1.3.2. Особенности формул прощания 24
1.4. Ситуативная вариативность этикетных формул 26
Выводы 32
Глава 2. Лингвистический анализ функционально-семантических особенностей формул речевого этикета в повседневном и деловом общении34
2.1. Языковые особенности формул приветствия и прощания в
повседневном общении 34
2.1.1. Формулы приветствия в повседневном общении 35
2.1.2. Формулы прощания в повседневном общении 38
2.1.3. Анализ формул приветствия и прощания в повседневном
общении 40
2.2. Языковые особенности формул приветствия и прощания в деловом
общении 44
2.2.1. Формулы приветствия в деловом общении 45
2.2.2. Формулы прощания в деловом общении 49
2.2.3. Анализ формул приветствия и прощания в деловом общении.. 52
Выводы 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
Список использованной литературы 59

Этикет - это нормы и правила поведения, которые люди вырабатывают в процессе социального взаимодействия. Что касается общения, то речевой этикет часто присутствует в нашей жизни, являясь ее неотъемлемой частью.
Этикет формировался, развивался и совершенствовался людьми в течение длительного периода социальной практики, является кристаллизацией человеческой цивилизации и важной частью современной цивилизации.
Речевой этикет - это первый и очень важный шаг в общении с людьми. Он отражает национально-культурную специфику общения, помогает определить уровень взаимоотношений между адресатом и адресантом. Если говорить об изучении данной темы в аспекте РКИ, то использование формул русского речевого этикета иностранными студентами даёт представление о том, действительно ли изучающие русский язык овладели им, и могут ли они правильно применять его в различных ситуациях повседневного и делового общения.
Правила, принципы, нормы речевого этикета помогают людям эффективно общаться. Человеку, который им следует, легче знакомиться, устанавливать контакт с окружающими, избегать конфликтов. Детям и подросткам эти знания помогают самостоятельно решать проблемы через общение, а взрослым эти знания помогают в карьере и личной жизни. Для иностранных учащихся в России речевой этикет также является необходимой частью в процессе изучения русского языка как иностранного.
В наше время речевой этикет имеет большое значение для общения. В конкретных ситуациях, например, деловой этикет играет важную роль в общении между людьми. Поскольку деловой этикет в конечном итоге связан с межличностным общением, он также понимается как целостная система формул речевого общения и комплексные правила речевого поведения.
Владение речевым этикетом придает уверенность в себе. Особенно для тех, кому приходится регулярно общаться с людьми или посещать публичные мероприятия, знание правил речевого этикета помогает добиться уважения со стороны окружающих и позволяет чувствовать себя комфортно в различных ситуациях.
Формулы приветствия и прощания на русском языке играют очень важную роль в этикете повседневного и делового общения. Разные приветствия и прощания, которые мы используем в разных сферах общения и в разных ситуациях, отражают отношение говорящего к слушателю и служат для выражения определенных эмоций. Иностранным студентам очень сложно правильно использовать эти формулы приветствия и прощания, они часто допускают ошибки при выборе данных формул в конкретных ситуациях общения.
Изучением форм обращения, формул приветствия и прощания в современном русском языке занимались многие лингвисты (В.Е. Гольдин, Н.И. Формановская, А.А. Акишина, И.А. Стернин и др.), поскольку данные формы занимают важное место в системе речевого этикета. С помощью слов-обращений можно привлечь чье-то внимание, определить социальный статус участников беседы, выразить эмоциональное отношение. Формы обращения, формулы приветствия и прощания используются и в деловом, и в повседневном общении, с незнакомыми или малознакомыми людьми, с друзьями. Понимание смысла и правильное использование этих формул речевого этикета имеет важное значение при изучении русского языка как иностранного. Все выше перечисленное свидетельствует об актуальности работы.
Гипотеза в данной работе заключается в том, что выбор формул приветствия, прощания, форм обращения зависит от многих параметров ситуации повседневного и делового общения, в том числе от вида общения, степени знакомства адресата и адресанта.
Научная новизна работы заключается в предпринятой попытке описания функций и значений формул приветствия и прощания, особенностей форм обращения в современном русском языке.
Объектом исследования в данной работе является формулы приветствия и прощания, формы обращений в современном русском языке.
Предмет исследования - функционально-семантические особенности формул приветствия, прощания и форм обращений.
Цель работы заключается в выявлении и описании средств выражения речевых формул приветствия и прощания и их значения, а также описании особенностей форм обращений.
В соответствии с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:
• рассмотреть теоретическую базу исследования;
• отобрать материал для исследования;
• на основе отобранного материала описать особенности форм
обращения в русском языке;
• на основе отобранного материала описать значение формул
приветствия и прощания в русском языке;
• проанализировать средства выражения речевых формул приветствия и прощания в повседневном и в деловом общении.
Методы и приёмы исследования:
- описательный метод;
- метод направленной выборки материала;
- сопоставительный метод.
Материалом исследования служат примеры, представленные на сайте Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru), Словарь русского речевого этикета под редакцией А. Г. Балакай.
Теоретическая значимость работы заключается в систематизации знаний о формулах приветствия и прощания, формах обращения и их особенностях в современном русском языке.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, при чтении лекционных курсов и спецкурсов по современному русскому языку, современной разговорной речи, современному речевому этикету, межкультурной коммуникации.
Структура работы: данная работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка использованной литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Речевой этикет является важной составляющей частью коммуникации. Выбор формул приветствия и прощания занимает значительным местом в общении различных ситуациях повседневного и делового общения.
В процессе изучения русского языка иностранные студенты обычно сталкиваются с различными трудностями. Неправильное произношение, неправильная грамматика, неуместное словосочетание — эти проблемы, как правило, замечены и исправлены преподавателями при общении с иностранными студентами. Но существует такая проблема, как формулы русского речевого этикета. Это особый аспект русского языка. Русский этикет очень разнообразен и сложен, иностранным студентам не так просто запомнить и правильно использовать выражения русского речевого этикета.
Под речевым этикетом мы вслед за Н.И. Формановской понимаем «принятые в том или ином обществе, кругу людей правила, нормы речевого поведения».
Проведенное исследование позволило выявить и описать функционально-семантические особенности формул приветствия, прощания и форм обращений в различных ситуациях повседневного и делового общения. В работе рассмотрены разные речевые ситуации русского языка, проанализированы особенности употребления формул приветствия и прощания, специфика форм обращений в ситуациях повседневного и делового общения. Полученные результаты анализа представлены для наглядности в таблицах.
На основании проведенного исследования мы выявили отличительные особенности употребления формул приветствия и прощания в разных ситуациях повседневного и делового общения.
Формулы приветствия и прощания — это то, что мы все используем каждый день. Иностранные студенты обычно не уделяют этому большого внимания, они просто механически запоминают правила использования их в жизни, но это не всегда правильно. Мы должны сделать наше знакомство с формулами приветствия и прощания неотъемлемой частью изучения русского языка, не просто потому, что они нужны нам в повседневной жизни, а в рамках изучения русского языка нам необходимо правильно понимать смысл этих формул и особенности их использования. Только так мы сможем лучше понять русский язык и понять Россию как страну. Самое главное, мы можем овладеть живым, настоящим (аутентичным) русским языком, к чему всегда стремятся все изучающие русский язык.



1. Акишина A.A. и др. Русский речевой этикет: пособие для студентов- иностранцев / A.A. Акишина, Н.И. Формановская. - М.: Русский язык, 1986.
2. Акишина А.А. Русский речевой этикет (Пособие для студентов- иностранцев) / А.А. Акишина. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1978.
3. АкишинаА.А. Русский речевой этикет. / А. А. Акишина, Н. Н. Формановская. - M.: Русский язык, 1983.
4. Аксёнова В.В. Формулы речевого этикета, используемые в различных ситуациях речевого общения: сборник трудов конференции. / В.В. Аксёнова, И.В. Бахрева // Наука, образование, общество: тенденции и перспективы развития : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 26 февр. 2017 г.). В 2 т. Т 1.- Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2017. - С. 100-102.
5. Байбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического поведения / А.К. Байбурин // Этнические стереотипы поведения. - Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1985. - С. 7 - 21.
6. Балакай А.А. Этикетные обращения: функциональ но-семантические и лексикографические аспекты: авто реф. дисс. ... канд. филол. наук / А. А. Балакай. - Новокузнецк, 2005.
7. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета / А.Г Балакай. - M.: АСТ. 2007.
8. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета / А. Г. Балакай. - M.: АСТ-ПРЕСС, 2001.
9. Беляева Е.И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах / Е.И. Беляева // Иностранные языки в школе. - 1990. - №1. - С. 43 - 47.
10. Бобнева М.И. Социальные нормы и регуляция поведения / М.И. Бобнева.
- М.: Наука, 1978.
11. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В.В. Богданов. - Л.: ЛГУ, 1990.
12. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы / В. Е. Гольдин. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1987.
13. Гольдин В.Е. Речь и этикет./ В.Е. Гольдин. - М.: Просвещение, 1983.
14. Гольдин В.Е. Этикет и речь / В.Е. Гольдин. - Саратов.: Изд-во Сарат. ун-та, 1978.
15. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И.Н. Горелов. - М.: Наука, 1980.
16. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 217 - 237.
17. Гурочкина А.Г. Давыдова Л.З. Функционирование формул речевого этикета в акте вербальной коммуникации / А.Г. Гурочкина Л.З. Давыдова // Логико-семантические и прагматические проблемы текста. - Красноярск.: Краснояр. гос. пед. Ин-т, 1990. - С. 47 - 53.
18. Калинина Г. С. Алломорфизм и изоморфизм формул русского и арабского речевого этикета: на примере интенций "приветствие" и "прощание" / Г.С.
Калинина // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. - 2020. - № 2. - С. 84-90.
19. Карасик В.И. Признак этикета в значении слова / В.И. Карасик // Филологические науки. - 1991. - №1. - С. 54 - 64.
20. Карасик В.И. Этикет и английский язык / В.И. Карасик // Иностранные языки в школе. - 1993. - №2. - С. 57 - 59.
21. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2002.
22. КожуховаЛ.В. Речевой акт обращения / Л.В. Кожухова // Вестник Ставропольского госуниверситета. Филологические науки. - 2007. - № 48. - С. 80-85.
23. Колесов В.В. Культура речи - культура поведения / В.В. Колесов. - Л.: Лениздат, 1988.
24. Конищева Н.С. Гундяева О.В. Русский речевой этикет: Учебно-метод. пособие / НГТУ; Сост.: Н.С.Конищева, О.В.Гундяева, 2005.
25. Копыленко М.М. Об этикете обращения / М.М. Копыленко // Страноведение и преподавание русского языка иностранцам. - М.: Изд-во МГУ им.М.В.Ломоносова, 1972. - С. 91 - 97.
26. Крылова О.А. «Русский язык» / О.А. Крылова // прилож. к газ. «1 сентября»). - 2001. - № 7. - С. 271.
27. Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. - М.: Норма : ИНФРА-М, 1998.
28. Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативной культурах / Т.В. Ларина. - М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2003.
29. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990.
30. НестероваТ.В. Прагматика обращений-антропонимов / Т В. Нестерова // Русский язык за рубежом. - 2001. - № 4. - С. 14 - 20.
31. Оганесян С.С. Культура речевого общения / С.С. Оганесян // Русский язык в школе. - 1998. -№ 5. - С. 25-37.
32. Рождественский Ю.В. Общая филология / Ю.В. Рождественский.- М.: Фонд "Новое тысячелетие", 1996.
33. Скворцов Л.И. Культура языка - достояние социалистической культуры/ Л.И. Скворцов. - М.:Просвещение, 1981.
34. Словарь по этике. - М.: Политиздат. Под ред. И. Кона. 1981.
35. Смеречинская Н.М. Специализированные формы
обращения в русском языке // Образование и наука в современных условиях : материалы VII Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 22 мая 2016 г.). В 2 т. Т 2 / редкол.: О.Н. Широков [и др.] - Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2016. - С. 135-137.
36. Тарасов Е.Ф. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения / Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин. - М.: Наука, 1977.
37. Формановская Н. И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речево этике в наше общении). 3-е изд.- М.: Знание, 1989. 160 с.
38. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н. И. Формановская. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1987.
39. Формановская Н. И. Употребление русского речевого этикета / Н. И. Формановская. -М.: Русский язык, 1982.
40. ФормановскаяН. И.Обращение с точки зрения коммуникативно- прагматического подхода / Н. И. Формановская //Специализированный вестник Крас ГУ - 2000.- Вып. 11.- С. 83- 88.
41. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении) / Н. И. Формановская. - М.: Знание, 1989.
42. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!»:(речевой этикет в нашем общении) / Н. И. Формановская. 1-е изд. - М.: Знание, 1982.
43. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н. И. Формановская. 2-е изд. - М.: Издательство ИКАР, 2005.
44. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика / Н. И. Формановская. - М.: ИКАР, 2007.
45. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н. И. Формановская. - М.: Высшая школа, 1989.
46. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный
социокультурный контекст / Н. И. Формановская. - М.: Русский язык, 2002.
47. Формановская Н.И. Соколова Г.Г. Речевой этикет. Русско-французские соответствия / Н.И. Формановская, Г.Г. Соколова. - М.: Высшая школа, 1989.
48. Хауген Э. Языковой контакт / Э. Хауген // Новое в лингвистике: Выпуск 6. Языковые контакты. - М., 1972. - С. 61 - 80.
49. ЦоллерВ. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика / В.
Н. Цоллер // Филологические науки. - 1996. - № 6. - С. 62 - 71.
50. Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения / Т.В. Шмелева // Русский язык за рубежом. - 1983. - №1. - С. 72 - 77.
51. Эрвин-Трипп С.М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия / С.М.
Эрвин-Трипп // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 7. Социолингвистика. - М., 1975. - С. 336 - 362.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ