Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Репрезентация культурных ценностей Китая в англоязычной художественной литературе и публицистике

Работа №126580

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы54
Год сдачи2023
Стоимость4300 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
93
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 5
1.1. Понятия «языковая картина мира» и «культурные ценности» 5
1.2. Роль национально-культурных реалий Китая в формировании языковой
картины мира носителей английского языка 17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ КИТАЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И ПУБЛИЦИСТИКЕ 26
2.1. Лингвостилистические функции имен собственных 26
2.2. Лингвостилистические особенности топонимов и фитонимов 37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 49
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 52

На нашей планете насчитывается более, чем 7 тысяч языков. Китайский и английский языки являются самыми распространёнными языками современного мира. Китайский язык преобладает с точки зрения численности мирового населения, говорящих на этом языке. Английский язык, в свою очередь, занимает первое место в мире по количеству людей, изучающих язык, а также его применению в образовании, средствах массовой информации и коммуникации.
В процессе межкультурной коммуникации можно наблюдать взаимодействие языков. Один из результатов такого взаимодействие - это процесс языкового заимствования, который можно рассматривать как процесс взаимовлияния языков и культур.
Предлагаемая выпускная квалификационная посвящена исследованию культурных ценностей Китая, которые с помощью заимствованных лексических единиц представлены в англоязычной художественной литературе и принимают участие в формировании языковой картины мира.
Актуальность темы подтверждается тем, что исследование языковых явлений репрезентации культурных ценностей Китая в англоязычных текстах способствует пониманию менталитета и культуры каждого народа, представляет интерес для филологов и приобретает широкую практическую значимость.
Цель данной дипломной работы - анализ культурных ценностей Китая, представленных в англоязычной художественной литературе и публицистике.
В работе решается следующий ряд задач:
1. описать понятия «языковая картина мира» и «культурные ценности» по научным источникам;
2. исследовать роль национально-культурных реалий Китая в формировании языковой картины мира носителей английского языка;
3. проанализировать лингвостилистические особенности функционирования культурно значимых для Китая имен собственных в англоязычных текстах разного типа (художественном и публицистическом).
Объектом исследования являются лингвостилистические особенности культурных ценностей Китая, функционирующих в англоязычных текстах.
Материалом исследования послужили 38 английских и китайских лексических единиц, отобранных методом сплошной выборки из английских художественных текстов Гулик Р. Ван. «Убийство на улице Полумесяца», «Убийство в цветочной лодке», «Убийство в Лабиринте» и «Золото Будды» ("The Chinese Bell Murders", "The Chinese Lake Murders", "The Chinese Maze Murders"и "The Chinese Gold Murders") и различные публикации в СМИ(The Conversation, CNN, Chinadaily, CGTN, ThoughtCo).
В работе использовались следующее методы исследования: описательно-аналитический, классификационный, метод компонентного и сравнительно-сопоставительного анализов, метод количественного анализа.
Структура работы определяется целями и задачами, поставленными в работе. Дипломная работа, общим объёмом 54 страницы, состоит из введения, двух глав с выводами к каждой из них, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений и приложения.
Во введении объясняется выбор темы и ее актуальность, определяются основные цели и задачи, а также материалы исследования.
Первая глава рассматривает понятие «культурные ценности» и исследует их роль в формировании языковой картины мира носителей английского языка.
Вторая глава посвящена анализу лингвостилистических особенностей функционирования культурно значимых для Китая имен собственных в англоязычных текстах.
В заключении даются основные результаты и подводятся общие итоги исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Китайский и английский языки являются самыми распространёнными языками современного мира как по числу носителей, так и по интенсивности использования этих языков. Китайский язык преобладает с точки зрения численности, говорящих на этом языке, а английский язык, занимает первое место в мире по количеству людей, изучающих язык, а также его применению в образовании, средствах массовой информации и коммуникации.
В процессе межкультурной коммуникации можно наблюдать взаимодействие языков. Одним из результатов такого взаимодействие является процесс языкового заимствования, который можно рассматривать как процесс взаимовлияния языков и культур.
Фокус внимания данной выпускной квалификационной работы направлен на исследование культурных ценностей Китая, которые с помощью заимствованных лексических единиц представлены в англоязычной художественной литературе и принимают участие в формировании языковой картины мира.
В теоретической части мы рассмотрели ключевые понятия работы, такие как «культурные ценности» и «языковая картина мира».
Культурные ценности - это набор верований, целей, принципов и норм, существующих в определенной культуре. Культурные ценности могут включать отношение к семье, религии, политике, экономике, обществу и окружающей среде. Культурные ценности влияют на поведение, мышление и принятие решений людей, а также на формирование языковой картины мира.
Языковая картина мира - это способ понимания мира. Языковая картина мира через язык описывает, как люди воспринимают мир. Каждый язык имеет свою уникальную языковую картину мира, что может привести к различным способам описания и понимания мира.
Языковая картина мира и культурные ценности взаимосвязаны и взаимодействуют друг с другом. Культурные ценности влияют на языковую картину мира, определяя восприятие и объяснение мира людьми. В свою очередь, языковая картина мира также влияет на культурные ценности, поскольку язык является средством распространения и сохранения культурных ценностей. Понимание этой взаимосвязи может помочь в понимании других культур и языков.
В работе мы рассмотрели роль национально-культурных реалий Китая в формировании языковой картины мира носителей английского языка. Для достижения цели исследования были проанализированы лингвостилистические особенности культурно значимых для Китая имен собственных, функционирующих в англоязычных текстах на примере художественных произведений Гулик Р. Ван и новостных текстах. В результате исследования мы выяснили, что имя собственное - это особый вид языкового знака, предназначенный для выделения и идентификации одного предмета.
Имена собственные являются частью лексической системы любого языка, особым классом слов со многими специфическими характеристиками. Как языковой факт имена собственные в принципе подчинены внутренним законам того или иного языка, и в то же время они самобытны. Имена собственные — это языковые единицы, которые используются для идентификации конкретных людей, мест, организаций и объектов, а также для предоставления читателям важной справочной информации.
В художественной литературе имена собственные часто используются для создания ощущения реальности и помогают читателям интуитивно понять обстановку и персонажей. Имена людей, мест и предметов могут дать подсказки о периоде времени, культурном и социальном контексте, в котором происходит история. Они также вносят свой вклад в настроение и атмосферу истории и помогают установить тон и стиль письма.
В новостных текстах имена собственные используются для обозначения людей, мест и организаций, вовлеченных в историю. Они помогают читателям понять, о ком идет речь, и предоставляют важную справочную информацию о событиях, о которых сообщается. Собственные существительные особенно важны в новостях о международных событиях, потому что имена людей, мест и организаций могут быть незнакомы читателям из других частей мира.
Мы выбрали серию детективных романов Р. В. Гулик в качестве материала для исследования, потому что это роман, который любят и распространяют китайскую культуру и проанализировали 38 имен собственных с китайскими культурно-ценностными значениями с точки зрения семантики, классификации и стилистических функций языка. Мы рассмотрели все виды имен собственных: антропонимы, топонимы, фитонимы, зоонимы и другие. В тексте имена собственные выполняют некоторые лингвистические и стилистические функции, такие как: Назывная функция, Различительная функция, Эмоциональная функция, Коммуникативная функция и Символическая функция.
В целом, собственные имена являются важной частью языковой карты мира и связаны с культурными ценностями. Они описывают, как люди видят и воспринимают мир через свой язык, передавая уникальные аспекты культуры, традиций и истории каждого народа. Каждое имя собственное может нести смысловую и культурную нагрузку, что помогает сохранить и передать культурную и историческую информацию, которая может быть утрачена в других формах языка. Имена собственные становятся важным инструментом для понимания культурных ценностей и оказывают значительное влияние на понимание и восприятие мира.
Имена собственные являются одной из форм передачи китайских ценностей, а китайские национальные и культурные ценности, выраженные именами собственными, появляются в англоязычном мире и влияют на языковую картину мира носителей английского языка.
Цель данной работы, а именно изучение лексических единиц, воплощающих китайские национально-культурные ценности, и их роли в английском языке, была выполнена. Однако тема данного исследования не исчерпана, и в дальнейшие задачи входит расширение исследования и рассмотрение других категорий слов, а также китайских фраз, встречающихся в английском языке, для более глубокого лингвистического анализа с целью получения еще более полной и ясной картины.



1. Бухонова О. А., Шустова И. Н. Функционирование имен собственных
в англоязычной коммуникации // Семантико-когнитивные
исследования. - Воронеж: Истоки, 2019. - С. 60-64.
2. Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. - М.: УРСС, 2004.
- 229 с.
3. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. - М.: Издательский центр«Академия», 1998. - 432 с.
4. Гумбольдт В. Ф. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 2000. - 450 с.
5. Гумбольдт В. Ф. Концепция общего языкознания: цели, содержание, структура: избранные переводы. - M.: УРСС, 2017. - 494 с.
6. Ерофеева Л. А. Метафорические репрезентации доминантных концептов в поэтической картине мира Р.М. Рильке. - М.: РГБ, 2007.- 200 с.
7. Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. - СПБ.: СПБГУ, 2016. - 179 с.
8. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: ГНОЗИС, 2002. - 389 c.
9. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: Че Ро, 2002. -347 с.
10. Крапотина Т. Г. От картины мира реальной к картине мира метафорической: ассоциативно-образный потенциал фразеологизма. - М.: АСОУ, 2017. - 158 с.
11. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания, №4. - M.: 1994. — С. 26 - 45.
12. Манакин В. Н. Сопоставительная лексикология. - К.: Знання, 2004. - 326 с.
13. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику. - М.: Флинта, 2007. - 293 с.
14. Маслова В. А. Лингвокультурология. - М.: Лкадемия, 2001. - 183 с.
15. Маслова В. А. Когнитивной лингвистика: учебное пособие. - Мн.:Тетра Системс, 2004. - 256 с.
16. Моисеева В. Л. Безличные глагольные предикаты состояния лица в русской языковой картине мира: дис... канд. Филол. Наук. - СПБ., 1998. - 16 с.
17. Постовалова В. И. Язык и миропонимание : опыт лингвофилософской интерпретации. - М.: УРСС, 2016. - 308 с.
18. Постовалова В. И. Язык как деятельность : Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. - М.: Наука, 1982. - 229 с.
19. Розенталя Д. Э. Современный русский язык. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
20. Спешнев Н. А. Китайцы: особенности национальной психологии. - СПб.: Каро, 2015. - 330 с.
21. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973. - 366 с.
22. Тань А. Китайская картина мира: Язык, культура, ментальность. - М.: Яз. слав. культуры, 2004. - 231 с.
23. Токарев С. А. Мифы народов мира. - М.: Советская энциклопедия, 1982. - 127с.
24. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку// Новое в лингвистике. - 1960. - №1. - С. 135-183.
25. Филиппова О. В. Языковые реалии как вербальное выражение специфических черт национальных культур// Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2009. - № 1 (3). - С. 196-201.
26. Хайруллина Р. Х. Картина мира в русской фразеологии. -М.: Прометей, 1996. - 147 с.
27. Шпильная Н. Н. Языковая картина мира в структуре речемыслительной деятельности языковой личности. -M.: УРСС, 2017. - 148 с.
28. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира. - М.: Гнозис, 1994. - 343 c.
29. Ottolini L. Lexical Borrowing as a Sociolinguistic Phenomenon: Focus on Early Chinese Loanwords in English. // [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www.academia.edu/11694509/Lexical_Borrowing_as_a_Socioling uistic_Phenomenon_Focus_on_Early_Chinese_Loanwords_in_English (дата обращения: 25.11.2022).
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
1. Ancient DNA reveals secrets of empire that pushed China to build its Great Wall // CNN [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://edition. cnn. com/2023/04/17/asia/xiongnu-ancient-dna-study- scn/index.html (дата обращения:15.01.2023).
2. China's most appreciated flowers for the nation // CGTN
[Электронный ресурс] - Режим доступа:
https://news.cgtn.com/news/3d3d414d324d544d32457a6333566d54/index.ht ml (дата обращения:15.02.2023).
3. Forbidden City at 600: How China's imperial palace survived against the odds // CNN [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://edition.cnn.com/style/article/forbidden-city-china-architecture-600- years/index.html(дата обращения:15.01.2023).
4. From British to Chinese rule: Hong Kong, in photos // CNN
[Электронный ресурс] - Режим доступа:
https://edition.cnn.com/2022/07/01/asia/gallery/hong-kong-historical- photos/index.html(дата обращения:15.01.2023).
5. Gulik Robert The Chinese Bell Murders. - USA, Harper Paperbacks,
2009. - 298p.
6. Gulik Robert The Chinese Gold Murders. - USA, Harper Paperbacks,
2009. - 310p.
7. Gulik Robert The Chinese Lake Murders. - USA, Harper Paperbacks,
2010. - 268p.
8. Gulik Robert The Chinese Maze Murders. - USA, Harper Paperbacks,
2010. - 290p.
9. Hangzhou, China: 10 things it does better than Shanghai // CNN https://edition. cnn. com/travel/article/hangzhou- 10-things-guide/index.html (дата обращения:15.01.2023).
10. How Hong Kong has changed since handover // CNN
[Электронный ресурс] - Режим доступа:
https://edition.cnn.com/travel/article/hong-kong-changed- handover/index.html(дата обращения:15.01.2023).
11. In the Forbidden City and beyond, the life of cats // Chinadaily
[Электронный ресурс] - Режим доступа:
https://www.chinadaily.com.cn/aZ202002/08/WS5e3e1ba1a310128217275H7 _1.html (дата обращения: 10.02.2023).
12. Netflix ‘Chinese Game of Thrones’ charts the life of Marco Polo
- so who was he? // The Conversation [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://theconversation.com/netflix-chinese-game-of-thrones-charts- the-life-of-marco-polo-so-who-was-he-35337(дата обращения: 12.01.2023).
13. Photo of a man posing with a Coca-Cola bottle in 1981 symbolized a cultural shift in China // CNN [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://edition.cnn.com/style/article/liu-heung-shing-coca-cola-snap- mic-intl-hnk/index.html(дата обращения:15.01.2023).
14. Saving the ‘Hong’ of Hong Kong // CNN [Электронный ресурс]
- Режим доступа: https://edition.cnn.com/2012/09/06/business/hong-kong- incense-plantation/index.html(дата обращения:15.01.2023).
15. Six popular auspicious plants in Chinese painting // CGTN
[Электронный ресурс] - Режим доступа:
https: //news. cgtn. com/news/3d3d514e33677a4d78457a6333566d5 4/share_p. h tml (дата обращения:15.02.2023).
16. The Forbidden City, a shining gem on the Beijing Central Axis //
https://news.cgtn.com/news/2023-03-05/The-Forbidden-City-a-shining-gem- on-the-Beij ing-Central-Axis- 1hVs SUwkow0/index. html (дата
обращения:15.01.2023).
17. The forgotten history of Beijing’s first Forbidden City // The
Conversation [Электронный ресурс] - Режим доступа:
https://theconversation.com/the-forgotten-history-of-beijings-first-forbidden- city-80626(дата обращения:12.01.2023).
18. The Meaning of Different Chinese Flowers // ThoughtCo
[Электронный ресурс] - Режим доступа:
https://www.thoughtco.com/chinese-flowers-info-687455 (дата
обращения:15.02.2023).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ