Введение 4
1. Глава. Теоретико-методологические основы межкультурной коммуникации в социологии 7
1.1. Межкультурная коммуникация как объект изучения социологии 7
1.2. Теории межкультурной коммуникации 17
Глава 2. Визуальная коммуникация как средство межкультурной коммуникации в современном обществе 27
2.1. Межкультурный диалог: понятие, виды механизмы в современном обществе 27
2.2. Роль глобальной сети интернет в формировании межкультурной коммуникации среди китайских студентов в России 35
Глава 3. Проблемы развития навыков межкультурной коммуникации китайских студентов в России и Китае: социологический анализ. 45
3.1. Методы и формы развития навыков межкультурной коммуникации китайских студентов в России и Китае. 45
3.2. Проблемы развития навыков межкультурной коммуникации китайских студентов в России (на примере СПБГУ). 55
Заключение 66
Список использованной литературы 68
Приложение 1 Программа социологического исследования на тему: «Развитие навыков межкультурной коммуникации китайских студентов в России и Китае». 75
Приложение 2 Анкета 79
Актуальность темы. Большую роль отведено в современном мире к изучению проблемы межкультурной коммуникации. Это вызвано тем, что многие ВУЗы столкнулись c тем, что многие молодые люди со всего мира желают получить качественное образования и быть востребованным специалистом в разных областях науки и техники. Качественное образования, образования за границей в особенности в развитых странах Европы, как Россия всегда поощряется и ценятся в Китайском Народной Республики. чтобы учиться, знать и функционировать в современном обществе, общение жизненно важно Сейчас Россия лидирует в количестве иностранных студентов. Этому способствует политика в сфере образовании России. Россия каждый год предоставляет иностранным студентом возможность получить высшее качественной образования на квотной основе. Самую большую группу иностранных студентов в России составляют студенты из Китая. Иностранные студенты сыграли значительную роль в увеличении числа учащихся в вузах России, одновременно создавая разнообразную культуру мира. Исследования межкультурной коммуникации показал, что приобретение знаний и понимания культурных различий имеет важное значение для успешного межкультурного в общения. Первые годы обучения жить и социализироваться в новой среде иностранным студентам приходится не легко. Роль межкультурной коммуникации в процессе аккультурации велико. С другой стороны, иностранные студенты, в том числе, китайские студенты часто предпочитают общаться друг с другом на своем родном языке и объединяются в рамках своего небольшого коллегиального китайского сообщества. Поэтому возникает острый вопрос о том, как помочь китайским иностранным студентам познакомиться с другими обществами и социализироваться. Из-за совершенно иной культуры в Китае учащиеся могут столкнуться с трудностями с точки зрения обычаев, языка и стиля обучения. В рамках выпускной квалификационной работы мы рассмотрим о трудностях межкультурной коммуникации иностранных китайских студентов.
Степень разработанности изучаемой работы: Теоретической базой для написания работы явились труды следующих авторов, занимающихся вопросами межкультурной коммуникации: Теория уменьшения неопределенности, также известная как теория начального взаимодействия Чарльзом Бергером и Ричардом Калабрезе, теория адаптации Я. Кима, теория коммуникативной адаптации Говарда Джайлза. Теория концепция культурной грамотности. Э. Д Хирш. Теории контекста Холла, Теория культурных измерений Хофстеда
Объект исследования: китайские студенты в России
Предмет исследования: особенности межкультурной коммуникации китайских студентов в России
Целью квалификационной (магистерской) работы является анализ проблем и особенностей межкультурной коммуникации китайских студентов в России.
Достижение данной цели требует решить следующие задачи:
1. Изучить межкультурную коммуникацию как объект социологии;
2. Раскрыть теории межкультурной коммуникации;
3. проанализировать роль межкультурного диалога в современном обществе
4. Определить роль глобальной сети интернет в формировании межкультурной коммуникации среди китайских студентов в России
5. Изучить методы и формы развития навыков межкультурной коммуникации китайских студентов в России и Китае
6. Проанализировать проблемы развитие навыков межкультурной коммуникации китайских студентов в России (на примере СПБГУ).
Методологическая основа. В методологическом плане при написании работы применялся историко-правовой, системный подход, обеспечивающий теоретико-методологический анализ понятийно-категориального аппарата и описание общей картины межкультурной коммуникации. Проведен социологический опрос китайских студентов. Использовались в работе такие методы, как синтез, индукция, дедукция, сравнение и др.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
На основе анализа результатов социологических исследований вычленены проблемы межкультурной коммуникации иностранных китайских студентов
Выявлена большая роль глобальной сети интернет в формировании влияющих на процесс протекания, а также характер и особенности межкультурной коммуникации среди китайских студентов в России на примере СПБГУ.
Практическая значимость работы. Проведенный теоретический анализ межкультурных коммуникаций в студенческой среде может быть полезен как при разработке концепции межкультурного общения.
Результаты исследования могут оказаться полезными при разработке программ по развитию межкультурной коммуникации среди студентов иностранцев.
Структура выпускной квалификационной (магистерской) работы. Работа состоит из введения, трех глав, включающих шесть параграфов, заключения, списка использованных источников и приложений.
ВУЗ является субъектом двух рынков: рынка образовательных услуг и рынка взаимоотношений, работа которых тесно взаимосвязано. Поэтому политика межкультурной коммуникации ВУЗа является, важным конкурентным преимуществом на привлечение больше потоков иностранных студентов.
Из проведенного анализа следует сделать следующие выводы:
- Межкультурная коммуникация как научная дисциплина является молодым и недостаточно изученным.
- Межкультурную коммуникацию следует понимать, средства диалога между культурами мира.
- Межкультурная коммуникация дает возможность понять, принять и толерантно относится к чужой культуре. Открывает возможность взаимного обмена культурных ценностей, норм и правил поведения чужой для себя культуры.
- В межкультурной коммуникации ведущую роль отведено таким понятиям как культура и коммуникация. Из этого следует сделать вывод, что на основе тесного взаимодействия культуры и коммуникации вытекает – межкультурная коммуникация.
- Теоретико-методологическом уровне межкультурное коммуникация требует глубокого исследования и изучения этого феномена в социологии.
- Межкультурный диалог всегда был и остается объектом изучения многих исследователей, так как, диалог культур важная часть исследования в межкультурной коммуникации.
- Современное общество характеризуется многими исследователями как век информации, информационных технологий. С появлением глобальной сети интернет обмен информации стало общедоступном. Это позволяет многим людям владеть той информацией которое необходимо эму. Так же это мошной инструмент межкультурной коммуникации. Анализ роли глобальной сети-интернета в формировании межкультурной коммуникации среди китайских студентов в России показал, китайские студенты являются активными пользователями интернета. Интернет помогает повысить уровень багажа своих знаний в разных сферах деятельности, в том числе в межкультурной коммуникации.
- Дидактические, эвристические эмпирические методами выступили основными в формирования межкультурной коммуникации.
Анализ межкультурной коммуникации китайских студентов в России на примере СПБГУ показал, что адаптация китайских студентов протекает сложно. Сложность повлияла на качестве полученного образования и межкультурного общения. Но тем не менее китайские студенты оптимистичны и старательны.
Рекомендации:
устраивать больше культурно – познавательных мероприятий для студентов по обмену культурных, языковых ценностей;
организовать дикционные клубы иностранным студентам с местным населением;
практиковать больше программ по обмену студентов.
1. Андреев, А.Л. «Мы» и «Они»: отношение россиян к другим странам мира // Обновление России: трудный поиск решений. — М.: 1996.
2. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.
3. Драч Г.В., Матяш Т.П. Культурология. Краткий тематический словарь. — Ростов Н/Д: «Феникс», 2003.
4. Арутюнов, С.А. Народы и культуры: Развитие и взаимодействие. — М.: 1989.
5. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: 1975.
6. Бондырева С.К., КолесовД.В.Толерантность (введение в проблему). М., 2003.
7. Брайант Дж. С. Томпсон Основы воздействия СМИ. – М., 2004
8. Быстрова, А.Н. Мир культуры (Основы культурологии) / А.Н. Быстрова. Учебное пособие. 2-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Издательство Фёдора Конюхова; Новосибирск: ООО «Издательство ЮКЭА», 2002. — 712 с.
9. Вацлавик П., Бивин Дж., Джексон Д. Психология межличностных коммуникаций. СПб., 2000.
10. Вежбицкая, А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в науч. освещении. — 2002. — № 2. — С. 6-34.
11. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. с анг. А.Д. Шмелёва. — М.: Языки славянской культуры, 2001.
12. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: Рус. яз. 1990.- 240
13. Верховская Ж.А. Межкультурная коммуникация: проблемы и противоречия. М., 2006.
14. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку. [Текст] Пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.
15. Гирц К. Интерпретация культур: пер. с англ. / К.Гирц. М.: Рос. полит. энцикл. (РОССПЭН), 2004. 560 с.
16. Головлева ЕЛ. Основы межкультурной коммуникации. Ростов н/Д, 2008.
17. Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвной мысли знак: рассказы о невербальной коммуникации. М., 1991.
18. Гришаева Л. И., Цурикова Л. В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М., 2006.
19. Грунина Е. В. Определение уровня сформированности межкультурной компетенции студентов неязыковых специальностей ВПО с позиций конструктивистского подхода//Современные методы и технологии преподавания иностранных языков : сб. науч. ст. / Чуваш. гос. пед. ун-т; отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. – Чебоксары. - 2019. - С.74-79. 24.
20. Грушевицкая, Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов (Под ред. А.П. Садохин). — М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002.
21. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: Гнозис, 2003. - 288 с. 7.
22. Гузикова М.О., Фофанова П.Ю. Основы теории межкультурной коммуникации. Екатеринбург: Изд-во Урал. 2015. - С. 16-30.
23. Гулевич О.А., Безменова И.К.Атрибуция: общее представление, направление исследований, ошибки. М., 1998.
24. Д.П. Зылевич Межкультурная коммуникация Минск 2019 с-7
25. Дайхин А.Н. Педагогическое моделирование: сущность, эффективность и неопределенность [Текст] / А. Н. Дайхин // Педагогика. – 2003. – №4. – С. 21 –26. 25.
26. Дайхин А.Н. Методы системного педагогического исследования [Текст]/Под ред. Н. В. Кузьминой; Учебное пособие. М.: Народное образование, 2002. – 208 с.
27. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и её жанры. - Саратов : Изд- во Сарат. ун-та, 2000. - 248 с.
28. Дивненко О. В., Головлева ЕЛ. Межкультурные особенности деловой коммуникации. М.,2005.
29. Завьялова О. И. Большой мир китайского языка. М.: Восточная книга. - 2014. - 320 с.
30. Зеер Э.Ф. Психология личностно-ориентированного профессионального образования / Э. Ф. Зеер, Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. проф.- пед., 2002. – С. 72 –122.
31. Земская Е.А. Проблемы нормы и речевого поведения // Культурно- речевая ситуация в современной России / Отв. ред. Н.А. Купина. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. - 378 с. 12
32. Зимняя И. А. Педагогическая психология: Учебник / И. А. Зимняя. – М.: Логос, 2013. – 301 с. 35.
33. Зинченко В. П. Большой психологический словарь / В. П. Зинченко; под ред. Б. Г. Мещерякова. – М.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003. – 672 с. 36.
34. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. М., 2007.
35. Золотухин В.М. Толерантность. Кемерово, 2001.
36. Казаринова Н.В., Поголыиа В.М. Межличностное общение: повседневные практики. СПб., 2000.
37. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: Культ. концепты. - Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.
38. Кочетков В.В.Психология межкультурных различий. М., 2002.
39. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты (на материале русской и немецкой лингвокультур). Красноярск, 2004.
40. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставительный анализ английских и русских лингвокультурных традиций: Монография. - М.: Языки славянских культур, 2009. - 512 с
41. Лебедева Н.М., Лунева О.В., Стефаненко Т.Г., Мартынова М.Ю. Межкультурный диалог. Тренинг этнокультурной компетентности. М., 2003.
42. Леонтович О.А. Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации. // Методы современной коммуникации: проблемы теории и социальной практики. Материалы 1-ой международной научной конференции 27 - 29 ноября 2002 г. - М.: Моск. гос. лингв. ун-т, 2002. - С.178- 179.
43. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурной коммуникации. - М.: Гнозис, 2005. - 341 с.
44. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию. М., 2007
45. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография.- Волгоград: Перемена, 2002.
46. Леонтович, О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. — М.: Гнозис, 2007.
47. Леонтьев А.А. Психология общения. М., 1997.
48. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. М., 2001.
49. Майол Э., Милстед Д. Эти странные англичане. М.: Эгмонт Россия ЛТД, 2001. С. 11.
50. Мануковский М. В. Стереотипы сознания в межкультурной коммуникации. Воронеж, 2005.
51. Мартынова М.Ю. Мир традиций и межкультурное общение. В помощь школьному учителю. М., 2004.
52. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. - 208 с. 20.Нэпп М. , Холл Д. Невербальное общение: Учебник. СПб.: "Прайм -еврознак", 2004. С. 190.
53. Масловец О. А. Китайский язык (2-11 классы): Примерная программа для учащихся общеобразовательных учреждений. Москва: Восточная книга, 2012. - 60 с.
54. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие / В.И. Трухачев, И.Н. Лякишева, Р. Бергевотидр. Ставрополь, 2006.
55. Мещеряков Б. Г., Зинченко, В. П. Большой психологический словарь / М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2004. – 672 с.
56. Наролина, В. И. Подготовка специалиста к межкультурной коммуникации.//Высшее образование в России.2009. №1 - С. 124-128.
57. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. – М.: Рус. яз., 1983. – 89 с. 85 57.
58. Пассов, Е.И. Диалог культур: социальный и образовательный аспекты. — М.: Мир русского слова, 2001. № 2.
59. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М., 2006.
60. Петрухинцев Н.Н. XX лекций по истории мировой культуры: Учеб пособие для студ. Высших учебных заведений. - М. 2001
61. Пивонова Н.Е. Кросскультурные коммуникации. СПб., 2008.
62. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.; Киев, 2001
63. Прохоров, Ю. Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. — 328 с.
64. Радугин, А. А. Культурология. — М.: Издательство «Центр», 2004. — 170 с.
65. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур. Калуга, 2001.
66. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг. М., 2006.
67. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П.Садохин. М. : Высш. шк., 2005. 310 с. 23
68. Садохин А. П., Грушевицкая Т.Г. Этнология. М., 2000.
69. Садохин А.П. Этнология. М., 2004.
70. Садохин А.П. Этнология: Учеб, словарь. М., 2001.
71. Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. — 119 с. . Солонин, Ю.Н. Культурология. — М.: Высшее образование, 2007.- 173 с.
72. Самохина Т.С. Они и мы: Америка, Англия, Россия. М.: Издательство «Прометей», МПГУ, 2008. С.148.
73. Сергеев А. М. Коммуникации в культуре. Петрозаводск, 1996.
74. Сидоренко Е.В. Мотивационный тренинг. СПб., 2000.
75. Симонова Л.М., Стровский Л.Е. Кросс-культурные взаимодействия в международном предпринимательстве. М., 2003.
76. Современная западная социология. М.: ПОЛИТИЗДАТ, 1990. С-130
77. Стернин И.А. Очерк американского коммуникативного поведения. - Воронеж, 2001. - 206 с.
78. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001.
79. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М., 2003.
80. Сухарев В.А., Сухарев М.В. Психология народов и наций. Донецк, 1997.
81. Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. Ростов н/Д, 2007.
82. ТерМинасова, С.Г. Война и мир языков и культур / С.Г. Тер-Минасова.- М.: Слово, 2008. - С.52-86. 27
83. Тимашева О. В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М., 2004.
84. Уолтер Липман Общественное мнение –М., 2004- С. 318-319
85. Фалькова, Е.Г. Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях: Методическое пособие. — СПб: Ф-т филологии и искусств СПбГУ, 2007.
86. Фельдман, В. Эти странные немцы. М.: ЛитРес, 2010. — 38 с. 32.
87. Философский энциклопедический словарь/гл. редакция: Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалев, В. Г. Панов. — М.:. — 840 с.
88. Фурманова В. П. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков// Россия и Запад: диалог культур. Материалы 2-ой международной конференции 28-30 ноября 1995 г. М., 1996. - С. 236-243.
89. Халеева И. И. О тендерных подходах к теории обучения языкам и культурам // Известия Российской академии образования. – № 1. – 2000. – 11 с. 89
90. Царева М.А. Межкультурная коммуникация и диалог культур. Хабаровск, 2006.
91. Цукерман Г. А. Совместная учебная деятельность как основа формирования умения учиться / Г. А. Цукерман. – М., 1992. – 39 с. 97.
92. Черенкова Л.,Д., Сапожникова Е.Э. Проблемы межкультурной коммуникации: культурная идентификация и конфликт культур в деловой дискурсивной практике. М., 2006.
93. Черникова В. Е., Волова Л.А. Межкультурная коммуникация в поли- культурном пространстве: основные черты и особенности. Пятигорск, 2005.
94. Шаповалов, В.Ф. Россиеведение: Учебн. пособие для вузов. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2001. 44.
95. https://cyberleninka.ru/article/n/realnost-massmedia-niklasa-lumana
96. https://doi.org/10.31992/0869-3617-2020-6-153-168