Введение 3
Глава 1. Метакоммуникация, ее элементы и виды их классификации 7
1.1. Понятие метакоммуникации, разграничение понятий метатекст, метаязык и метакоммуникация 7
1.2. Метакоммуникативные элементы и их функции в научном дискурсе 11
1.3. Понятие дискурса как одно из центральных понятий гуманитарного знания 13
1.4 Особенности научного стиля в плане метакоммуникации 16
1.5 Монолог и диалог в контексте научного текста 18
Выводы к главе I 21
Глава 2. Лингвопрагматический анализ метакоммуникативных конструкций 23
2.1 Лингвопрагматический анализ и его принципы 23
2.2 Материал научного исследования 26
2.3 Общие статистические подсчеты, отобранных метакоммуникативных элементов 29
2.3 Комментарий как один из типов метакоммуникативных элементов 31
2.2 Метакоммуникативные высказывания с модальным значением 42
2.3. Риторический вопрос как один из типов метакоммуникативных высказываний 46
2.4. Коннекторы и оценочная лексика в контексте метакоммуникации 48
Выводы к главе II 53
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Список иллюстративного материала: 62
Работа посвящена метакоммуникативным единицам как средству диалогизации в текстовом пространстве лингвистического научного дискурса. Рассматриваются особенности формальной организации и функциональный потенциал метакоммуникативных единиц как эксплицитного способа взаимодействия автора научного текста и адресата. На материале метакоммуникативных высказываний в текстовом пространстве современных немецкоязычных статей по лингвистике, помимо базовой функции – организации когнитивной деятельности читателя, наблюдаются широкие возможности использования метакоммуникативных элементов как средств воздействия на реципиента, побуждающих его принять авторскую точку зрения. Также принимается во внимание сопутствующая функция метакоммуникации: обеспечение связности научного изложения.
Данная работа выполнена в рамках образовательной программы магистратуры «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации(немецкий)» и обращена в сторону функционирования научного немецкого языка в одной из сфер профессиональный деятельности.
Целью данной работы является лингвопрагматический анализ метакоммуникативных конструкций и их использования в качестве средства интеракции и взаимодействия автора с читателем в коммуникативном пространстве лингвистической научной статьи.
Для достижения данной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1) описать метакоммуникативные языковые средства с учетом особенностей научной коммуникации, рассмотреть структуру научного текста и связанную с этим специфику функционирования метакоммуникативных единиц в письменном научном лингвистическом дискурсе;
2) проанализировать современные подходы к пониманию опорных понятий как метакоммуникация и метакоммуникативные высказывания;
3) сформировать исследовательский корпус языкового материала;
4) структурировать собранные примеры, описать лексические маркеры метакоммуникации, синтаксические структуры, присущие ей, и проанализировать функциональный потенциал метакоммуникативных компонентов;
5) на основе проведенного анализа метакоммуникативных структур из немецкоязычных лингвистических статей предложить собственную классификацию метакоммуникативных высказываний.
Предметом исследования являются метакоммуникативные высказывания в современных лингвистических научных текстах. Объектом исследования выступают языковые репрезентации метакоммуникативных конструкций и их использование в качестве средств структурирования, организации, управления вниманием и воздействия на читателя, ориентирования внутри текста, обеспечения когерентности и когезии.
Актуальность и новизна выпускной квалификационной работы заключается в том, что она выполнена в опоре на эмпирический материал в русле активно разрабатываемых в современной лингвистике, в частности – в германистике, направлений научных исследований: прагмалингвистики, функционально-коммуникативной грамматики и лингвистики текста.
Материалом исследования послужил351пример метакоммуникативных высказываний, отобранных из современных статей по лингвистике на немецком языке из специализированных журналов, изданных с 2014 по 2017 год.
Теоретической основой исследования послужили как труды классиков отечественной науки, так и работы современных исследователей (Лотман Ю.М, Вежбицка А, Гуревич Л.С., Филиппов К.А., Макаров М., Мануйлова Е.О., Нефедов С.Т, Дмитриева М.Н., Чернявская В.Е., Супоницкая Н.С) и зарубежных лингвистов (Vande Kopple W. J, Lüdtke J, Lanigan R.L, Goffman, Bateson, Paul Watzlawick, Janet Beavin Bavelas, Don D. Jackson).
В качестве основного метода исследования применялась комплексная методика интерпретационного анализа, включающая:
1) лингвистическое наблюдение и интенционально-коммуникативную идентификацию;
2) контекстный анализ;
3) коммуникативно-прагматический анализ;
4) статистические подсчеты на основе сплошной выборки материала.
Теоретическая ценность выпускной квалификационной работы состоит в том, что предложенная в работе классификация и методы интерпретации могут быть использованы для анализа метакоммуникативных высказываний на основе материала других тематических дискурсов.
Практическая ценность выпускной квалификационной работы состоит в том, чтополученные в ходе исследования результаты могут найти применение в рамках семинаров по подготовке ВКР и курсовых работ, лекционных курсах по функциональной стилистике, лингвистики текста, прагматике.
По материалам дипломной работы был сделан доклад, результаты были представлены и апробированы в рамкахXXI научной студенческой конференции филологического факультета СПбГУ (г. Санкт-Петербург, апрель 2018 г.).
В соответствии с поставленными целями и задачами выпускная квалификационная работа состоит из: Введения, двух глав, выводов по главам, Заключения, Списка используемой литературы, Списка иллюстративного материала.
Проведенный лингвопрагматический анализ позволил описать функционирование метакоммуникативных элементов в научных немецкоязычных современных статьях, а также дополнить сведения, имеющиеся в современных исследованиях метакоммуникации.
В опоре на корпус примеров высказываний, содержащих метакоммуникативные средства, отобранных в количестве 351 примера, были проанализированы их функции в научных немецкоязычных статьях. Затем они были разделены на четыре основных группы: «комментарии», «метакоммуникативные высказывания с модальным компонентом», «риторические вопросы», «коннекторы и оценочная лексика». Эти четыре типа были далее разбиты на подгруппы, согласно их функциям. В некоторых случаях наблюдалась полифункциональность.
Метакоммуниктивные высказывания в научном немецкоязычном тексте выполняют различные функции с помощью разноплановых языковых средств. Среди данных средств, делающих возможным воздействие на читателя, можно выделить лексические и грамматические языковые средства. Они варьируются в зависимости от роли и типа метакоммуникативного высказывания, которым оперирует автор.
Первая группа «комментарии» подразделяется на «комментарии автором своих когнитивных действий», «фокусирующие комментарии», «комментарии-призывы», «комментарии-уточнения», «комментарии-ориентиры». Они выполняют когнитивную функцию, управляют вниманием читателя, ориентируют его в тексте, обращают внимания на определенные важные автору фрагменты, вовлекают нас в интеракцию с ним на ментальном уровне. Также они обеспечивают эксплицитное выражение авторской позиции (с помощью комментариев автором действий когнитивного характера с местоимением Ich), вовлечение реципиента в текст, оказание воздействия (комментарии с Wir, комментарии-призывы), помощь в ориентировании внутри текста (комментарии-ориентиры), обращение внимания реципиента на тот или иной фрагмент текста (комментарии-фокусировщики, комментарии-уточнения). Вышеперечисленные функции достигаются путем ввода следующих языковых средств: инфинитивных конструкции в значении долженствования, лексических средств, выражающих когнитивную оценку автора и являющихся маркерами внимания, форм имплицитного императива, распространенных определений. Авторами используются также отрицания, например, эксплицитные с отрицательной частицей nicht, или выраженные при помощи приставки un- с отрицательной коннотацией. Интересным является и тот факт, что модальность в конструкциях с модальным глаголом и неопределенно-личным местоимением Man отходит на второй план, уступая место передачи альтернативности высказывания.
Вторая группа высказываний – «метакоммуникативные элементы с модальным значением», они подразделяются на «элементы с эпистемологическим значением»: выражают степень уверенности или неуверенности автором в приведенной им информации. И «модальные глаголы со значением рекомендации»: прогнозируют информацию, дают читателю понять, что ожидает его при дальнейшем ознакомлении с текстом. В качестве языковых средств используются модальные глаголы, обозначающие низкую степень вероятности, а также модальные глаголы в форме конъюнктива 2, лексические средства, со значением неуверенности или сомнения, а также модальный глагол sollen в значении «следует».
Третий тип «риторические вопросы», который представлен общими и частными «вовлекающими» риторическими вопросами. Они не выполняют свою основную функцию – запрашивание информации, вместо этого они воздействуют на реципиента текста, вовлекая его в дискуссию на когнитивном уровне.
Четвертая группа «коннекторы и оценочная лексика», представлены «оценочными маркерами» и «соединительными элементами текста», которые подразделяются на «фокусирующие элементы» и «интерпретаторы». Выполняют организационную функцию, устанавливают связи внутри текста. Также данная группа представлена оценочными маркерами, которые могут выражать отношение автора к той или иной информации, выполняя аргументативную функцию и вовлекая реципиента в диалог на когнитивном уровне.
Проведенный в рамках данной работы анализ позволяет расширить наши знания о видах метакоммуникативных конструкций и способов их эффективного применения. Данное исследование может быть продолжено, а его результаты использованы для последующего сравнения метакоммуникативных высказываний на основе материала других тематических дискурсов, выявления эффективных общих и разнящихся способов воздействия на реципиента.
1. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. Институт языкознания АН СССР. Проблемная группа «Логический анализ языка» – М.: Наука, 1988. – С.7 – 44.
2. АрнольдИ.В. Основы научных исследований в лингвистике Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1991. - 140 с.
3. Арутюнова И.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы М.: Наука, 1976. -383 с.
4. Вацлавик П., Прагматика человеческих коммуникаций: Изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия / П. Вацлавик, Дж. Бивин, Д. Джексон / пер. с англ. А. Суворовой.- М.: Апрель-Пресс, ЭКСМО-Пресс, 2000.- 320 с.
5. Вежбицка А. Метатекст в тексте/ А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1978. - С. 402–424.
6. Ганиева И.Ф. Метакоммуникативные высказывания в учебной коммуникации: [на материале обучения немецкому языку] / И.Ф. Ганиева // Вестн. Башкир. ун-та. - Уфа, 1996. - №3. - С. 11-12.
7. Гуревич Л.С. Коммуникация и метакоммуникация в диалектике познания/ Л.С. Гуревич // Вестник ИГЛУ. - Иркутск, 2009. - №2(6). -С. 148–155.
8. Дейк Т.А. ван. Язык, познание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. – 312 c.
9. Дмитриева М.Н. Роль метакоммуникативных конструкций в философской прозе Ноткера Немецкого // Немецкая филология в СПбГУ. V. Язык профессиональной коммуникации – немецкий. - СПб, 2015. - Т. 5, - С. 63-69.
10. Дмитриева М.Н. Сафонова Н.В.Текстообразующие функции интеррогативов в древненемецких текстах // Вестник Брянского Университета. Брянск: 2014. –С. 1-3.
11. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. Диссертация в виде научного доклада составленная на основе опубликованных работ, представленная к защите на соискание ученой степени доктора филологических наук М.:институт языкознания РАН, 2003. 90 с.
12. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. - М.: Гнозис, 2003. - 280 с.
13. Мануйлова Е.О. Прагматические функции метакоммуникативных компонентов высказывания в немецком публицистическом дискурсе: Автореферат дис. канд. филол. наук. - Тамбов, 2013. -27 с.
14. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. Сборник переводов. Под ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1982. Найти!
15. Москальская О. И. Грамматика текста - М.: Высш. школа, 1981 - 183 с.
16. Нефедов С.Т. Императивы лингвистического дискурса / С.Т. Нефедов // Научное мнение - СПб, 2014. - № 5. - С. 58–64.
17. Нефедов С.Т. «Нарративный запрет» в лингвистическом дискурсе / С.Т. Нефедов // Научное мнение - СПб, 2014. -9-1. - С. 9–19.
18. Нефедов С.Т. Специфика кодирования метадискурсивной информации в научном тексте / С.Т. Нефедов // Вестник Омского университета. - Омск, 2013. - №3 (69). - С. 99-100.
19. Петкова С. Реализация прагматического потенциала вводных метакоммуникативных единиц в контексте публичного диалога / С. Петкова // Болгарская русистика. - София, 2011. - С. 5–13.
20. Супоницкая Н.С. Коннекторы как маркеры присутствия автора в научном тексте// Материалы XLIII Международной филологической конференции. Вып. 18: Секция грамматики (романо-германский цикл) / отв. ред. А. В. Зеленщиков. - СПб, Филологический факультет СПбГУ, 2014. - С. 76–84.
21. Сусов И.В. Введение в языкознание – М.: АСТ Восток – Запад, 2006 – 379 с.
22. Филипов К. А. Лингвистика текста (курс лекций). СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2003. -336 с.
23. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет– М.: Издательство ИКАР– 250 с.
24. Формановская Н. И. В последнее время//Юбилейный сборник статей М.: информативно-учебный центр Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, 2012. - 280 с.
25. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход М.: Русский яз. 2002 – 216 c.
26. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Поликодовость. Интертекстуальность. Интердискурсивность. Учебное пособие. - М.: Книжный дом ЛИБРОКОРМ, 2009. - 248 с.
27. Чернявская В.Е. Научный текст как социокультурный феномен// Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвузовский сборник научных трудов, 3. Орел, 2006. С. 17–26.
28. Чернявская В.Е. Может ли ученый мыслить национально специфично? Когнитивный стиль как монокультурный феномен//научный журнал/ Санкт-Петербургский университетский консорциум. СПб., 2012. С. 156–163.
29. Bateson G. Information and codification: a philosophical approach. / G. Bateson - New Brunswick: Transaction Publishers (originally published in 1951 by W.W. Norton & Co, Inc.), 2009.- 170 p.
30. Brinkman H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. Aufl. Düsseldorf, 1971 – S. 939
31. Ehrhardt Cl., Heringer H.J. Pragmatik. / C. Erhardt, H.J. Heringer. – Paderborn: Fink, 2011.- 156 S.
32. Goffman E. Forms of Talk. / E. Goffman- Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, 1981. - P. 280–296.
33. Lanigan R.L. Speech act phenomenology / R.L. Lanigan – The Hugue: Nijhoff, 1977. - 145 p.
34. Leech Geoffrey Principles of Pragmatics London, New York: Longman, 1983. – 257 p.
35. Vande Kopple W.J. Some Exploratory Discourse on Metadiscourse // College Composition and Communication. - 1985. - V.36. - P. 82–93.
Электронные ресурсы:
36. Касевич В.Б. / Язык и культура, 2001 – c.5.URL:http://window.edu.ru/catalog/pdf2txt/481/38481/16279 (дата обращения: 20.05.2018)
37. Ожегов С.И. толковый словарь URL: http://www.onlinedics.ru/slovar/ojegov/k/kommentarij.html(дата обращения: 20.05. 2018)
38. Прохоров А.М. / Большой энциклопедический словарь, 2000 URL:http://www.onlinedics.ru/slovar/bes/k/kommentarij.html (дата обращения: 20.05.2018)
39. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А // Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение, 1976URL:http://www.diclemedicaljournal.com/index.php/term/,9da4ab975b545aa09c5559675e9f6461a2536167569e9d5cac595f6258a8a9a09f5c6c6056a3a267716da7a9af5b6467a8716c5e70a89d58a794585e5a64a163ae5d565e69a9ac5fa25c.xhtml(дата обращения: 20.05.2018)