Тема: ЯЗЫК И СТИЛЬ ТОНИНО ГУЭРРЫ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Понятие идиостиля. Идиостиль и идиолект 6
1.2. Литературная кинематографичность 18
Глава 2. Язык и стиль Тонино Гуэрры 28
Заключение 50
Список использованной литературы
📖 Введение
«Mi ritrovai con alcuni romagnoli che ogni sera mi chiedevano di recitare qualcosa nel nostro dialetto. Allora scrissi per loro tutta una serie di poesie in romagnolo» .
«Я встретил нескольких романьольцев, которые каждый вечер просили меня прочитать что-нибудь на нашем диалекте. Тогда я написал для них целый поэтический сборник на романьольском».
Стихи Тонино Гуэрры переведены на многие языки мира, в том числе и на русский. Однако его литературное творчество не ограничивается только диалектальной поэзией. Тонино Гуэрра создал огромное количество прозаических произведений на итальянском языке. Однако этот пласт его творчества практически не изучен, и в данной работе мы будем анализировать язык и стиль автора, опираясь на его прозаические произведения, а именно на рассказы.
Цель данной работы – выявить особенности идиостиля Тонино Гуэрры. Поставленная цель предопределяет необходимость решения следующих задач:
•определить понятие «идиостиль» и рассмотреть различные подходы к данному понятию.
•рассмотреть такое понятие, как «литературная кинематографичность», и как оно повлияло на литературу XX века и стиль современных авторов. Также ставится гипотеза о влиянии кинематографа на стиль рассказов ТониноГуэрры.
•провести исследование идиостиля Тонино Гуэрры, опираясь на его прозаические произведения.
Объектом данного исследования является идиостиль рассказов ТониноГуэрры. В работе будут использоваться такие методы, как лингвостилистический анализ и комментирование языковых фактов.
Новизна данного исследования заключается в том, что язык и стиль Тонино Гуэрры мало изучен, и упор в основном сделан на его поэзию, в то время как особенности его рассказов практически не рассмотрены лингвистами.
Источником языкового материала являются рассказы из такиx сборников, как «Umpo’ dibrodoeduepere» , «Iltrenohafischiato» , «IlPolverone» . Было рассмотрено 18 рассказов, 11 из которых были отобраны в качестве примеров к данной работе.
Структура работы:
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассматриваются следующие вопросы: проблема определения идиостиля, различные подходы к определению данного понятия; понятие литературной кинематографичности и ее влияния на язык и стиль современных авторов. Во второй главе проводится анализ языка и стиля рассказов Тонино Гуэрры. В заключении подводятся итоги работы и намечаются перспективы исследования.
✅ Заключение
Рассказы из сборников «Umpo’ dibrodoeduepere» и «Ilpolverone» имеют автобиографическое начало, в то время как рассказы из сборника «Iltrenohafischiato» являются полностью художественным вымыслом. Автобиографическим рассказам в большей мере свойственна литературная кинематографичность, ярче выражена монтажная структура построения текста. Однако рассказы из сборника «Iltrenohafischiato» не уступают по силе и яркости образов, в некоторых из них реализуется такой кинематографический прием как аудиовизуальность.
Рассказы Тонино Гуэрры небольшие по объему, часто они состоят всего из нескольких абзацев, а некоторые даже из нескольких предложений. Язык большинства рассказов простой, было выявлено отсутствие сложных синтаксических конструкций. Преобладают простые и сложносочиненные предложения. Также часто встречаются назывные и односоставные предложения.
Основные времена, которые Тонино Гуэрра использует в рассказах, - это PresenteIndicativo, PassatoProssimo и PassatoRemoto. Самым частотным временем оказалось PresenteIndicativo, в 18 рассмотренных рассказов было обнаружены 137 глаголов в данном времени, далее по частотности употребления оказалось Imperfetto - 99 глагола и PassatoRemoto -61 глагол. Также в рассказах можно встретить такие времена, как TrapassatoProssimo, CongiuntivoImperfetto, CondizionalePresente и FuturoSemplice, но они употребляются в значительно меньшей степени.
В рассказах всех трех сборников не было выявлено разнообразия синтаксических конструкций. Были найдены всего 2 формы деепричастия- 1 глагол в форме gerundiopresente и 1 глагол в форме gerundiopassato в рассказе «Lafotografia». Несложный с точки зрения грамматики язык прозы Тонино Гуэрры является особенностью его стиля.
Рассказы Тонино Гуэрры наполнены яркими и подчас сказочными образами за счет использования таких стилистических средств, как метафора, эпитет, сравнение, олицетворение.
Интерес для дальнейшего исследования могут также представлять сценарии Тонино Гуэрры. Особенно интересны те произведения, которые изначально не были предназначены для кино, а лишь впоследствии были переделаны в сценарии. Язык и стиль этих произведений, а также приемы, которые использовались автором для их трансформации, заслуживают дальнейшего исследования.



