Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МИГРАЦИЯ КАК КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА ПРИМЕРЕ РУССКИХ В ГЕРМАНИИ)

Работа №121719

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

культурология

Объем работы46
Год сдачи2017
Стоимость4280 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
28
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Препятствия для интеграции 6
1.1 Прерывание фазы социализации 8
1.2 Низкое качество языка и отсутствие контактов с местной молодежью 9
1.3 Школьные и профессиональные проблемы 13
1.4 Смешанные браки 15
1.5 Негативное отношение со стороны немцев и отображение в СМИ 16
Глава 2. Идентичность, самовосприятие и этническая принадлежность 22
Глава 3. Культурная связь с предками 28
Глава 4. Формы интеграции 30
4.1 Факторы, влияющие на процесс интеграции 30
4.2 Ассимиляция 31
4.3 Инклюзия 32
4.4 Сепарация 33
Глава 5. Перспективы интеграции 36
5.1 Позитивное воздействие на немецкое общество 36
5.2 Билингвизм и бикультурализм 37
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39
ЛИТЕРАТУРА 42



Миграция – один из главных факторов, оказывающих воздействие на демографические, этнические и социокультурные структуры различных государств и регионов. Масштабы ее влияния на политическую, экономическую и социальную сферу в подавляющем большинстве стран мира с каждым годом растут.
В связи с тем, что понятие миграции является многоуровневым и имеет множество различных граней, автору еще в начале работы хотелось бы акцентировать свое внимание на том, что данная работа будет посвящена такому аспекту миграции как интеграция, а по причине того, что группа «русских» мигрантов очень велика (в данную категорию могут входить русские евреи, люди, ищущие в Германии политического убежища, трудовые мигранты, а также студенты, представляющие собой временных мигрантов), автор в качестве субъекта своего исследования выбрал русских (или российских) немцев, и в частности детей и подростков, въезжающих в Германию с родителями. О том, что это за группа, речь пойдет ниже.
Актуальность исследования состоит в том, что проблема взаимодействия различных культур на стадии интеграции в новое общество является одной из наиболее остростоящих и часто поднимаемых в культурологии. Исторический опыт показывает, что нет народов, чье развитие не обошлось бы без вмешательства и влияния других культур. Взаимодействие культур является динамичным, непрерывным и неизбежным процессом, в результате которого предполагается, что те группы мигрантов, которые прибывают в чужую страну, усваивают элементы новой для себя культуры и приспосабливаются к ним.
В данной работе будет рассмотрен процесс и модели интеграции немецких переселенцев в немецкое общество, проблемы, стоящие перед молодыми мигрантами, а также степень самоидентификации с тем или другим обществом. Социокультурное пространство Германии является уникальным феноменом по причине своей многонациональности, которая сложилась как следствие миграционной политики и политики мультикультурализма, проводимой ранее в стране.
Степень научной проработанности проблемы. К настоящему моменту теме данного исследования было посвящено множество научных и публицистических работ. Однако, в основном рассмотрением проблемы, связанной с процессами интеграции русских немцев, занимаются в настоящее время немецкие специалисты, так как все интеграционные процессы проходят на территории принимающего государства.
Новизна исследования объясняется тем, что сама постановка темы исследования нова для отечественной культурологии, так как процессы, описанные в работе6 продолжаются и по сей день. Представленная работа – попытка провести культурологический анализ, где будут рассмотрены различные факторы и аспекты интеграции молодых переселенцев.
Объектом исследования является процессы интеграции русских переселенцев. Под данной категорией мигрантов автор понимает этнических немцев, проживавших на территории царской, советской и современной России, а также их потомков, которые начали массово въезжать в Германию в конце 80-ых – начале 90-ых годов..
Предмет исследования – вхождение и приспособление мигрантов из бывшего СССР к социокультурному пространству Германии.
Целью исследования является рассмотрение механизмов интеграции мигрантов.
Для достижения поставленной цели необходимо будет решить следующие задачи:
• проанализировать работы специалистов по выбранной тематике, а также свидетельства самих мигрантов и людей, участвующих в миграционных процессах;
• выявить проблемы, оказывающие негативное влияние на процессы интеграции;
• исследовать закономерности интеграции русских переселенцев в культурное пространство Германии;
• исследовать проблемы самоидентификации и самосознания мигрантов;
а также попытаться ответить на следующие вопросы: какие проблемы и шансы имели эти молодые люди в 90-ых годах ХХ века и какие они имеют сейчас? Коснулись ли молодого поколения проблемы родителей, а именно такие как низкое качество немецкого языка или полное его отсутствие, а также проблемы интеграции на рынке труда? Насколько им известна история их предков? Что они думают о своей культурной идентичности? Как они видят себя, как их видят другие и какую роль при этом играют средства массовой информации? Считаются ли они в Германии своими или их видят скорее как чужих?
Структура работы. Для начала автору хотелось бы обозначить различные проблемы, которые стоят перед переселенцами по приезде в новую для них страну, а после это развить тему самоидентификации молодых мигрантов. В конце же автор попытается выяснить, какими знаниям они владеют о прошлом своих потомков, и насколько удачно или неудачно протекают процессы культурной интеграции переселенцев. После этой главы автор даст некоторый обзор, касающийся шансов этой группы на успешную интеграцию, после чего будет представлен вывод.
Работа состоит из введения, 5 глав, заключения и списка источников. Объем работы составляет 44 страниц; список источников насчитывает 35 литературных и интернет-источников на русском и немецких языках.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Подводя итог, можно сказать, что сложности, поникшие и возникающие до сих пор у молодых людей по приезде в Германию в начальный период их пребывания для многих были драматичными. Приезжая в новую страну с другими ценностями, нормами и обычаями, дети и подростки нередко испытывали на себе дискриминацию со стороны местного населения, изолируясь при этом в маленькие группы из-за отсутствия или очень слабых знаний языка. Исходя из того, что те ожидания, которые они имели, не оправдались, можно выявить, что русские немцы, находясь еще в странах своего рождения, имели далекие от реальности, ложные представления о Германии. С такими ошибочными представлениями приходилось сталкиваться и детям, которые чаще всего уже к моменту отъезда социализировались в стране выхода. Через различные противоречия у детей и подростков усиливалось чувство неприятия со стороны местного населения.
Стоит отметить, что дети, осваивающие немецкий язык быстрее своих родителей, часто становились посредниками между двумя культурами. Положительным моментом является то, что степень неуверенности, связанная с общением на немецком языке, а также давление со стороны немцев уменьшаются с улучшением знаний языка и с увеличением времени пребывания в Германии. На сегодняшний день можно говорить о том, что с точки зрения развития все указывает на растущий уровень интерактивности, на что указывают увеличение числа контактов с местной молодежью в том числе. Настрой и желание родителей также оказывают влияние на отношение детей к новому обществу, что в свою очередь влияет на успех их интеграции.
Те мигранты, которые обладают достаточно устойчивой этнической и культурной самоидентификацией, не имеют серьезных проблем с адаптацией и интеграцией. Они полностью интегрируются и самоидентифицируют себя в дальнейшем как часть немецкого общества, признавая его нормы и ценности. Постоянно находясь в языковой и культурной среде, молодежь ассоциирует себя с немцами. Внутренние структуры выполняют роль подходящих компромиссов и исполнителей определенных культурных потребностей. Длительность их практического воздействия на мигрантов определяется с течением времени, чаще всего годами и даже десятилетиями. В том случае, если наблюдается отсутствие кризиса этнического и культурного самовосприятия, внутренние структуры выполняют определенно положительную роль, но уже не в процессе интеграции мигрантов в немецкое общество, а для поддержания устойчивости их жизни.
Для других групп мигрантов, которые ощущают на себе кризис культурной самоидентификации, значение внутренних структур несколько другое. С одной стороны, они облегчают прибывшим познание страны, а также дают возможность понять и адаптироваться к элементарным общественным нормам и правилам поведения в новой культуре. Но с другой стороны, при определенных обстоятельствах являются серьезным препятствием для вхождения переселенцев в жизнь немецкого общества, то есть не ослабляют, а, наоборот, только усугубляют кризис самоидентичности, вызывая при этом трудности во время процесса интеграции в немецкое общество. Продолжительность положительного воздействия внутренних структур может продолжаться незначительное время. Но их негативное воздействие может растянуться на годы.
Зацикливание на взаимодействии только с соотечественниками и отсутствие контактов с местной молодежью также играет отрицательную роль при вхождении мигрантов в новую культуру. При этом нередко на это все накладывается невладение немецких языком и нежелание искать работу в будущем, что с течением времени может вылиться в такие явления как геттоизация и сепарация. Чем младше переселенцы, тем больше возможностей для них получить новое или закончить старое образование и найти свое место на рынке труда Германии. Для интеграции в новое общество поддержка оказывается не только на уровне внутренних структур, но и на государственном уровне, но прежде всего желание должно исходить от самих мигрантов.
В целом же очевиден тот факт, что со временем переселенцы имеют все меньше и меньше проблем, в том числе и на школьном и профессиональном уровне. Для тем, кто приехал в Германию в совсем раннем возрасте, чаще всего не возникает никаких существенных проблем в сфере привыкания к новому обществу. Воспринимая свой гибридный статус, билингвизм и бикультурализм как личное культурное достояние и развивая их, подростки и молодые люди соединяют элементы культуры своих родителей с теми культурными реалиями, которые они нашли Германии.



1. Брейнингер О. Модели самоидентификации и литература российской диаспоры в современной Германии. - М.: Журнальный зал. НЛО, 2014 N3(127). - 19 с.
2. Савоскул М. Российские немцы в Германии: интеграция и типы этнической идентификации. // Этнографическое обозрение. 2004. №4. с 97-113
3. Baerwolf A. Identitätsstrategien von jungen „Russen“ in Berlin. Ein Vergleich zwischen russischen Deutschen und russischen Juden.// Zuhause fremd- Russlanddeutsche zwischen Russland und Deutschland 3. Bielefeld: transcript Verlag, 2006. 173-197 S.
4. Boll K.Kulturwandel der Deutschen aus der Sowjetunion: eine empirische Studie zur Lebenswelt Russlanddeutscher Aussiedler in der Bundesrepublik.Marburg: Elwert Verlag, 1993.– 380 S.
5. Brüss J. Miteinander oder Nebeneinander? Zum Einfluss von Akkulturationspräferenzen und Eigengruppenfavorisierung auf die Kontakte zwischen deutschen, türkischen und Aussiedler-Jugendlichen. //Zuhause fremd - Russlanddeutsche zwischen Russland und Deutschland 3. Bielefeld: transcript Verlag, 2006. 63-83 S.
6. Currle E.Theorieansätze zur Erklärung von Rückkehr und Remigration // Sozialwissenschaftlicher Fachinformationsdienst, Leipzig, 2006. 7-23 S.
7. Dietz B.Zwischen Anpassung und Autonomie: Russlanddeutsche in der vormaligen Sowjetunion und in der Bundesrepublik Deutschland. Berlin: Duncker &Humbolt GmbH, 1995. –206 S.
8. Dietz B., Roll H. Jugendliche Aussiedler – Porträt einer Zuwanderergeneration. Frankfurt: Campus,
2000. –212 S.
9. Haug S., Sauer L. Aussiedler, Spätaussiedler, Russlanddeutsche- Berufliche, sprachliche und soziale Integration. // Minderheiten in Europa: Ansprüche, Rechte, Konflikte. Osteuropa, 2007, №57. S. 252-279
10. Kiel S.Wie deutsch sind Russlanddeutsche? Eine empirische Studie zur ethnisch-kulturellen Identität in russlanddeutschen Aussiedlerfamilien.Münster/New York/Berlin/München: Waxmann Verlag,2009. –209 S.
11. Kirsch J.Migration von Russlanddeutschen: Aus gesellschaftlicher und ärztlicher Sicht.Berlin: Gallus Druckerei KG, 2004. –140 S.
12. Kleindienst J. Zu diesem Buch: Erinnerungen an vergessene Schicksale. // Dyck L., Mehl H.Mein Herz blieb in Russland: Russlanddeutsche erzählen aus ihrem Leben. Berlin: Zeitgut, 2008. 9-35 S.
13. Menzel B., Engel C.Rückkehr in die Fremde? Ethnische Remigration russlanddeutgscher Spätaussiedler. Berlin: Frank&Timme, 2014.– 298 S.
14. Retterath H. Keine Heimat!? Zum unterschiedlichen Heimat-Verständnis rußlanddeutscher Aussiedler in Deutschland und seiner Bedeutung im Akkulturationsprozeß. // Attila Paládi-Kovács: Times, Places, Passages. Ethnological Approaches in the New Millenium. Budapest: 7th SIEF Conference. Selected Papers, 2004. 634-645 S.
15. Savoskul, Maria. Russlanddeutsche in Deutschland: Integration und Typen der ethnischen Selbstidentifizierung. //Zuhause fremd - Russlanddeutsche zwischen Russland und Deutschland 3. Bielefeld: transcript Verlag, 2006. 197-223 S.
16. Strobl R., Kühnel W. Dazugehörig und ausgegrenzt. Analysen zu Integrationschancen Junger Aussiedler. Weinheim/München: Juventa Verlag, 2000. –240 S.
17. Strobl R. Chancen und Probleme der Integration junger Aussiedler aus der früheren Sowjetunion. //Zuhause fremd - Russlanddeutsche zwischen Russland und Deutschland 3. Bielefeld: transcript Verlag, 2006. 87-109 S.
18. Ulrich M. Brüchige Zugehörigkeiten und parallele Lebenswelten der Enkelgeneration. //Brüchige Zugehörigkeiten: Wie sich Familien von „Russlanddeutschen“ ihre Geschichte erzählen.Frankfurt/New York: Campus Verlag, 2011. 242-254 S.
19. Westphal M. Aussiedlerinnen: Geschlecht, Beruf und Bildung unter Einwanderungsbedingungen.Bielefeld: Kleine Verlag, 1997. –270 S.
20. Winter-Heider С.Mutterland Wort: Sprache, Spracherwerb und Identität vor de Hintergrund von Entwurzelung.Frankfurt: Brandes&Apsel, 2009. 263 S.
21. Zdun S.Ablauf, Funktion und Prävention von Gewalt : eine soziologische Analyse gewalttätiger Verhaltensweisen in Cliquen junger Russlanddeutscher.Frankfurt: Peter Lang GmbH, 2007. –235 S.
22. Zinn-Thomas S. Kriminelle, junge Spätaussiedler-Opfer oder Täter? Zur Ethnisierung des Sozialen //Zuhause fremd - Russlanddeutsche zwischen Russland und Deutschland 3. Bielefeld: transcript Verlag, 2006. 307-321 S.
23. Zinn-Thomas S.Fremde vor Ort: Selbstbild und regionale Identität in Integrationsprozessen. Eine Studie im Hunsrück. Bielefeld: transcript Verlag, 2010. –308 S.
Интернет-источники
24. Anstatt T.Russisch in Deutschland: Entwicklungsperspektiven.[Электронный ресурс]// Bulletin der Deutschen Slavistik. 2008, S. 67-74. URL: http://www.lotman.rub.de/index.php?Publikationen-3 (дата обращения: 09.04.2017)
25. Faust E. Russlanddeutsche und ihre Partizipation. // MiGAZIN Das Fachmagazin für Migration und Integration in Deutschland. 2006. URL: http://www.migazin.de/2011/06/10/russlanddeutsche-und-ihre- partizipation/(дата обращения: 22.03.2017)
26. Neander J.Anständige Leute – Die neue Aussiedlergeneration im Hunsrück.DieWELT. 19.03.1997. URL: http://www.welt.de/print-welt/article635300/Anstaendige-Leut.html(дата обращения: 05.04.2017)
27. Roll H.Deutsch sein und doch fremd sein - Jugendliche Aussiedler suchen ihre Identität. // Friedrich Ebert Stiftung: Digitale Bibliothek.1999 URL: http://www.fes.de/fulltext/asfo/00230003.htm(дата обращения: 12.02.2017)
28. Schmid U.Aus den sibirischen Weiten zurück ins enge Deutschland: Warum die Russlanddeutschen sich hervorragend integrieren.die Neuen Zürcher Zeitung. 30.10.2010. URL: http://www.nzz.ch/aktuell/startseite/aus-den-sibirischen-weiten-zurueck- ins-enge-deutschland-1.8193498 (дата обращения: 12.02.2017)
29. Sekler K.Integration junger Aussiedler und Spätaussiedler in Deutschland. Studie zur derzeitigen Situation. Hannover. 2008 URL: http://edok01.tib.uni-hannover.de/edoks/e01dh08/571086446.pdf (дата обращения: 03.05.2017)
30. Woellert F. Ungenutzte Potenziale – Zur Lage der Integration in Deutschland.Berlin-Institut für Bevölkerung und Entwicklung. Erste Auflage Januar 2009. URL: http://www.berlin-institut.org/fileadmin/user_upload/Zuwanderung/Integration_RZ_online.pdf. (дата обращения: 12.03.2017)
31. Köhler M. Rußlanddeutsche – Was es heißt, ganz neu anzufangen. Die Frankfurter Allgemeine Zeitung. 18.04.2004. URL: http://www.faz.net/aktuell/rhein-main/region/aschaffenburg-junge- russlanddeutsche-was-es-heisst-ganz-neu-anzufangen-1161288.html (дата обращения: 18.03.2017)
32. Kummer J. Neue Angst vor den Russen // Die WELT. 29.06.2003. URL:https://www.welt.de/print-wams/article97796/Neue-Angst-vor-den-Russen.html (дата обращения: 29.03.2017)
33. Gökçen S. Eine tickende Zeitbombe // RP Online. 16.04.2007. URL: http://www.rp-online.de/nrw/staedte/duesseldorf/eine-tickende-zeitbombe-aid-1.1118283 (дата обращения 07.04.2017)
34. https://www.youtube.com/watch?v=NvGm6wM8TFs - документальный фильм «AlexejwagtKasachstan» 2012 г. (дата обращения: 24.04.2017)
35. https://www.youtube.com/watch?v=E0a5xME3G0k - документальный фильм «DieRusslanddeutschen – AufderSuchenachHeimat» 2011 г. (дата обращения: 23.04.2017)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ