Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


КОМПОЗИЦИОННЫЕ ПРИЕМЫ И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОММУНИКТИВНОГО НАПРЯЖЕНИЯ В СТРУКТУРНОМ ЭЛЕМЕНТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО НАРРАТИВА “КУЛЬМИНАЦИЯ”

Работа №121511

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы74
Год сдачи2016
Стоимость4300 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
9
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
1. Кульминация и ее место в структуре художественного нарратива
1. 1. Понятие кульминации в отечественной и зарубежной лингвистике
1. 2. Нарратив и его структура
1. 2. 1. Понятие “истории” и ее связь с повествованием
1. 2. 2. Переход от истории к наррации
1. 2. 3. Основные элементы структуры нарратива
2. Особенности восприятия текста читателем
2. 1. Создание коммуникативного напряжения в кульминации с точки зрения когнитивной лингвистики
2. 1. 1. Нарушение предсказуемости как причина возникновения коммуникативного напряжения
2. 1. 2. Эффект комизма как доминирующий прием нарушения предсказуемости 27
3. Средства создания коммуникативного напряжения в кульминации
3. 1. Создание коммуникативного напряжения в кульминации с помощью нарушения предсказуемости
3. 2. Лингвостилистические средства создания коммуникативного напряжения в кульминации
3. 2. 1. Соотношение времени истории и времени повествования как фактор, влияющий на создание коммуникативного напряжения
3. 2. 2. Градация как средство усиления коммуникативного напряжения
3. 2. 3. Роль элементов сказовой манеры повествования в оформлении кульминации
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей
Список электронных ресурсов
Материалы исследования

Исследование восприятия читателем художественного текста представляет интерес для ученых различных областей знания, в частности, литературоведения и лингвистики. И если в рамках литературоведения изучается, главным образом, содержательная составляющая художественного текста, то в лингвистике акцент делается на особенности языкового выражения и оформления различных тактик, которыми пользуется автор для достижения своих целей. Как правило, основной целью автора является вызвать заинтересованность читателя в произведении. Суть чтения художественной литературы и состоит в том, что читатель с интересом следит за развитием сюжета, судьбами героев; описанные ситуации вызывают отклик у читателя, заставляют его сопереживать и задумываться над различными вопросами. Однако достижение подобного эффекта воздействия на читателя происходит не только на содержательном уровне произведения, но и обусловлено языковым оформлением.
Данное исследование посвящено изучению различных лингвистических приемов и средств создания коммуникативного напряжения у читателя в кульминации художественного нарратива.
В нашем исследовании кульминация понимается как структурный элемент художественного нарратива. Необходимо пояснить, что в данной работе мы придерживаемся точки зрения о структуре нарратива как о трехчастной структуре, состоящей из исходной ситуации (или экспозиции), осложнения этой ситуации с помощью определенных обстоятельств и развязки. Кульминация как элемент данной структуры представляет собой фрагмент развития действия от момента его осложнения до развязки. Именно на этом отрезке повествования происходит нарастание коммуникативного напряжения у читателя.
Сам термин “коммуникативное напряжение” неоднократно использовался в работах лингвистов, посвященных анализу предложения. Например Карл Боост исследовал напряжение, которое создается между говорящим и слушающим и служит для связи в рамках предложения. Изучением коммуникативного напряжения на материале немецкого языка занимался и ученый В.Г Адмони, который подчеркивал такой фактор, как заинтересованность читателя с первых строк художественного текста. Он также отмечал, что задачей этого текста является усиление интереса читателя вплоть до завершения текста. Такое движение, направленное к концу повествования придает напряженность тексту.
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что, она соответствует общим тенденциям в современной лингвистике, ориентированной на человека как субъекта коммуникации. В настоящем исследовании описывается роль лингвистических средств и композиционных приемов в создании эффекта воздействия на читателя. Для более полной картины читательского восприятия текста в данной работе мы обращаемся к когнитивным представлениям и рассматриваем особенности создания коммуникативного напряжения у читателя с позиций такого относительно нового и перспективного направления в науке как когнитивная лингвистика.
Цель работы заключается в том, чтобы рассмотреть особенности создания коммуникативного напряжения у читателя в кульминации как элементе структуры художественного нарратива, а также выявить и классифицировать основные средства и приемы, влияющие на создание и нарастание напряжения в кульминации, и описать их роль в представленном тексте.
Поставленные цели работы определили следующие задачи:
1. Изучить научную литературу по заданной теме;
2. Выбрать стратегии анализа, основываясь на авторитетных источниках
3. Проанализировать данное явление на выбранном материале
Объектом исследования является кульминация как структурный элемент художественного нарратива.
Предметом исследования в данной работе является средства, влияющие на создание и нарастание коммуникативного напряжения у читателя в кульминации произведения.
В качестве материала исследования были выбраны рассказы Зигфрида Ленца из его сборника “Так нежна была Зулейкен”.
Работа проводилась с опорой на следующие исследовательские методы:
1. Метод целенаправленной выборки
2. Метод стилистического анализа
3. Метод лексико-семантического анализа
4. Метод фреймового анализа
5. Метод структурного анализа текста
Научная новизна работы состоит в том, что в ней термин “коммуникативное напряжение” впервые применяется в рамках анализа кульминации нарративного текста, а также в том, что особое внимание в ней уделяется специфике типа повествования как фактору, влияющему на создание коммуникативного напряжения у читателя.
В качестве теоретической базы исследования использованы труды В. Шмида, Т. ван Дейка, К. Бринкера, Б. Зандиг, Ж. Женетта, В. В. Виноградова и др.
Работа состоит из введения и трех глав. Во введении описываются актуальность исследования, цели работы и выполняемые задачи, а также дается краткая характеристика объекта и предмета исследования и обозначаются выбранные методы проведения исследования.
В первой главе работы даются основные определения теоретических понятий нарратологии, касающиеся темы исследования, предлагается их характеристика и рассматриваются различные подходы к описанию структуры нарратива. Вторая глава посвящена описанию восприятия текста читателем с точки зрения когнитивной лингвистики, а также нарушению предсказуемости как основному средству создания коммуникативного напряжения. Третья глава имеет практическую направленность, в ней рассмотренные в первой главе понятия изучаются на конкретном лингвистическом материале, описанном в третьей главе. Работа завершается заключением и библиографическим списком.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Вопросы, связанные с изучением художественного текста и его восприятия читателем продолжают интересовать ученых различных областей науки. Читатель, как полноправный участник коммуникации является определяющим фактором для художественного произведения, построенного согласно целям и намерениям автора. Проблема читательского восприятия охватывает широкий спектр видов человеческой деятельности: мыслительные, эмоциональные и речевые процессы. Она может быть рассмотрена как с точки зрения психологии, а также с позиций литературоведения и лингвистики текста. Создаваемый автором художественный эффект воздействия обусловлен как содержательной стороной текста, так и особенностями её языкового оформления. Задачей лингвистики при анализе читательского восприятия текста можно считать выявление языковой природы художественного эффекта. Для достижения цели воздействия на читателя, направленного на то, чтобы повысить его заинтересованность в повествовании, автор пользуется различными языковыми средствами. Выявление и классификация этих средств также входит перечень задач лингвистического исследования.
В данной работе были рассмотрены особенности создания коммуникативного напряжения в структурном элементе художественного нарратива “кульминация”, а также выделены и описаны основные средства и приемы, способствующие нарастанию напряжения у читателя. На основе проделанной работы можно сделать некоторые заключения:
1. Эффект коммуникативного напряжения у читателя зависит как от лингвистических средств, используемых автором, так и от когнитивных представлений читателя, которыми он располагает и которые оказывают влияние на его восприятие текста.
2. Одним из наиболее распространенных способов создания коммуникативного напряжения в кульминации (исходя из анализа выбранного материала) является эффект нарушения предсказуемости. При рассмотрении особенностей восприятия текста с точки зрения когнитивной лингвистики нами было установлено, что нарушение предсказуемости в повествовании может быть вызвано несколькими факторами:
а. Введение новых неожиданных обстоятельств в структурном элементе нарратива “осложнение”, что приводит к дальнейшему развитию событий по сценарию, отличному от того, который соответствует когнитивным представлениям читателя.
б. Отличие картины мира читателя от восприятия действительности героями повествования и следующее отсюда формирование различного отношения к одним и тем же описанным событиям.
в. Использование автором элементов комизма и абсурда, придающее особую тональность повествованию и влияющее на восприятие читателем кульминационного момента.
3. При более детальном рассмотрении представленных текстов были выявлены лингвистические средства и приемы, с помощью которых автор добивается своей цели - оказания воздействия на читателя. Эти приемы можно представить в виде следующей классификации:
а. Приемы основанные на соотношении времени истории и повествовательного времени. В этой категории выделяются следующие тактики: эффект совпадения времени в истории и повествовании, эффект растяжения повествовательного времени (замедление повествования за счет описательных пауз, повторов, детализации), сжатия повествовательного времени (ускорение повествования за счет таких приемов как эллипсис, резюмирующее повествование)
б. Градация как средство усиления коммуникативного напряжения (рассматриваемая как на уровне предложения так и на уровне текста)
в. Элементы сказовой манеры повествования, являющейся основной характеристикой выбранного материала (ассоциативность речи рассказчика, парантезы, речевая избыточность).
Таким образом, проанализировав особенности создания коммуникативного напряжения у читателя в кульминации художественного произведения, мы пришли к выводу, что данный аспект должен быть рассмотрен с разных точек зрения: во-первых, восприятие человеком новой информации осуществляется на основе уже имеющейся в его сознании картины мира; поэтому при анализе средств создания напряжения в кульминационном моменте также следует опираться на представления о человеческих знаниях, являющиеся предметом изучения когнитивной лингвистики. Во-вторых, важную роль при воздействии на читателя играет языковое оформление художественного произведения, поэтому исследование данного вопроса также следует проводить с применением методов стилистического, лексико-семантического, синтаксического анализа.
Исследование художественного текста с позиций восприятия этого текста читателем может иметь продолжение как в рамках собственно лингвистики, так и в рамках когнитивной лингвистики, науки, граничащей с психологией и социологией. Результаты, полученные в ходе данного исследования, могут послужить более глубокому пониманию структуры и функций художественного текста, а также подтверждают важность лингвистического оформления при выражении определенных смыслов и достижении основных целей в коммуникации между автором и читателем посредством художественного текста.



1. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В.Г. Адмони. - СПб.: Наука, 1994.- 154 с.
2. Андреева К.А. Грамматика и поэтика нарратива. Учеб.-метод. об-ние высш. учеб. заведений Рос. Федерации по пед. образованию МПГУ им. В. И. Ленина, Тюмень 1996. - 190 с.
3. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
4. Бальбуров Э. А. Фабула, сюжет, нарратив как художественная рефлекия событий (Критика и семиотика. Вып. 5. - Новосибирск, 2002. - С. 71-78)
5. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990. 175 с.
6. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. 319 с.
7. Дейк Т. А. ван и Кинч В. Стратегии понимания связного текста// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - М., 1988.
8. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. — 308 с.
9. Женетт Ж. Повествовательный дискурс. Фигуры. В 2-х томах. Т.2. М. 1998. - 944 с.
10. Карасик В. И. Языковые ключи. - М.: Гнозис, 2009. - 406 с.
11. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М., 1994. - 335 с.
12. Лияскина Т. В. Лингвостилистические средства создания кульминации: На материале английских и американских коротких рассказов : автореф. дисс. канд. филол. наук. Москва, 2001. - 25 с.
13. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. Л.: Искусство. 1970. - 384 с.
14. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учеб. пособие / В.А. Маслова. – М.: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
15. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Мир, 1979. - 151 с.
16. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е.В. Падучева. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 288 с.
17. Панина М. А. Комическое и языковые средства его выражения: Дис. канд.филол. наук. М., 1996. - 170 с.
18. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика: учебник. - М.: АСТ, Восток-Запад. 2007.- 315 с.
19. Попова, Е. А. Коммуникативные аспекты литературного нарратива : дисc. доктора филол. наук. Липецк, 2002.- 353 c.
20. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации К.: Ваклер; М.: Рефл-бук, 2001. — 656 с.
21. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. Издательство"Лабиринт", М., 2001. - 192 с.
22. Пропп В. Я., Проблемы комизма и смеха, М.: “Искусство”. 1976. 183с.
23. Разоренова Ю. А., Кульминация как композиционно-строевой компонент художественного текста : (на материале английского языка) : автореф. дис. канд. филол. наук. 2008. - 18 с.
24. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа : Учеб. пособие для вузов по направлению и специальности "Филология" /Петрозав. гос. ун-т. - Петрозаводск : Изд-во Петрозавод. гос. ун-та, 1995. - 188 с.
25. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика: Учеб. пособие. М., 1999.-334 с.
26. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: Структура и семантика) - Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. яз.".— M.: Просвещение, 1986. — 127 с.
27. Тюпа В.И. Анализ художественного текста : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / В. И.Тюпа. — 3-е изд.,стер. — М. : Издательский центр "Академия", 2009. — 336 с.
28. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. НЗЛ: вып. 23. -Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - с. 52-93.
29. Цикушева И. В. Лингвостилистическая специфика комического в литературной сказке: на материале русского и английского языков: автореф. дисс. канд. филол. наук : Майкоп, 2010.- 22с.
30. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного текста. -Воронеж, 1984.-115 с.
31. Шкловский В.Б. О теории прозы. М., 1983. - 384 с.
32. Шмид В. Нарратология. Языки славянской культуры. М.: 2003. - 15 с.
33. Юдина Т. В. Напряженность и некоторые свойства ее создания // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа. Л., 1986.
34. Boost, K. Neue Untersuchungen zum Wesen und Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld Текст. / К. Boost. Akademie-Verlag Berlin, 1964. - 88 S.
35. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin 2009. - 170 S.
36. Lämmert E. Bauformen des Erzählens. Stuttgart [u.a.] : Metzler, 2004. - 299 S
37. Martinez M., Scheffel M. Einführung in die Erzähltheorie Verlag C.H.Beck. München 2012. - 222 S.
38. Müller Günther Erzählzeit und erzählte Zeit // Festschrift für Paul Kluckhohn und Hermann Schneider. Tübingen, 1948. S. 195—212.
39. Sandig B. Textstilistik des Deutschen. Berlin/New York, 2006. - 597 S.
40. Zuschlag Katrin. Narrativik und literarisches Übersetzen: Erzähltechnische Merkmale als Invariante der Übersetzung (Paperback) Narr Dr. Gunter, 2002. - 373 S.
Список словарей
1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 607 с. - URL: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_51.htm (дата обращения: 20. 12. 2015).
2. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. - 685 с.
3. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР. Э. Г. Азимов, А. Н.Щукин. 2009.
4. Чудаков А. П., Чудакова М. О. Сказ [тип повествования] // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978.Т. 6: Присказка — «Советская Россия». — 1971. — С. 876—877. - URL: http://feb-web.ru/feb/kle/KLE-abc/ke6/ke6-8761.htm (дата обращения: 14. 04. 2016).
5. Das große Deutsch-Russische Wörterbuch под. Ред. О. И Москальской. ̶ М: Русский язык. Медиа. 2008. – 760 с.
6. Duden Online-Wörterbuch. – URL: http://www.duden.de/ (дата обращения: 25. 04. 2016).
Список электронных ресурсов
1. Андреева, К.А. Типология литературного рассказа: от повествования – к абсурду / К.А. Андреева // URL: http://frqf.utmn.ru/No1/andreeva..html (дата обращения: 22. 11. 2015).
2. Джинджолия Г.П. Нарративность как принцип организации дискурса. - URL: http://bo0k.net/index.php?bid=9083&chapter=1&p=achapter (дата обращения: 02. 03. 2016).
3. Зигфрид Ленц / Биография. - URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ленц,_Зигфрид (дата обращения: 02. 03. 2016).
4. Левакин Н. Н. - Художественная рецепция как литературоведческое понятие (к вопросу понимания термина) // Известия ПГЛУ им. В.Г. Белинского. 2012. № 27. С. 308-310. - URL: http://psibook.com/literatura/hudozhestvennaya-retseptsiya-kak-literaturovedcheskoe-ponyatie-k-voprosu-ponimaniya-termina.html (дата обращения: 25. 02. 2016).
5. Манифесты „Опояза“: 2. Б. М. Эйхенбаум. «Как сделана „Шинель“ Гоголя» - URL: http://www.opojaz.ru/manifests/kaksdelana.html (дата обращения 10. 05. 2016).
6. Фонд "Фундаментальная Электронная Библиотека" - URL: http://feb-web.ru (дата обращения: 10. 05. 2016).
7. Шехтман Н. А. Семантическая напряженность текста и его понимание / Вестник Челябинского государственного педагогического университета Выпуск№ 12 / 2013 - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskaya-napryazhennost-teksta-i-ego-ponimanie (дата обращения: 29. 04. 2016).
8. Offizielle deutschsprachige Webseite des Autors Siegfried Lenz. - URL: http://www.siegfried-lenz.de (дата обращения: 21. 04. 2016).
Материалы исследования: Lenz S., So zärtlich war Suleyken: Masurische Geschichten / Siegfried Lenz. - Frankfurt a. M : Fischer-Taschenbuch-Verl., 1976. - 118 S.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ