Морфологические показатели родовой принадлежности имен существительных в современном русском языке (словообразовательный аспект)
|
Введение
Глава Ⅰ. Основные вопросы изучения категории рода в современном русском языке.
1.1 Понятие рода в русском и китайском языке
1.2 Средства передачи родовой принадлежности слов в русском языке
1.2.1 Морфологические
1.2.2 Лексико-семантические
1.2.3 Лексико-синтаксические
1.3 Словообразование как основной способ передачи родовой принадлежности слов в русском языке
Выводы
Глава Ⅱ. Функционально-семантическая характеристика способов передачи родовой принадлежности имён существительных в русском языке на фоне китайского языка.
2.1 Морфологические средства
2.1.1 Суффиксы существительных мужского рода
2.1.2 Суффиксы существительных женского рода
2.1.3 Суффиксы существительных среднего рода
2.2 Существительные на «ь»
2.3 Существительные общего рода
2.4 Словообразование в современном китайском языке
2.5 Методические рекомендации по переводу существительных мужского, среднего и женского рода в русском языке на китайский язык
Выводы
Заключение
Библиография
Приложение
Таблица:
№ 1 Общая характеристика суффиксов мужского рода
№ 2 Общая характеристика суффиксов женского рода
№ 3 Общая характеристика суффиксов среднего рода
№ 4 Структурная характеристика родовой принадлежности имен существительных в русском языке
Глава Ⅰ. Основные вопросы изучения категории рода в современном русском языке.
1.1 Понятие рода в русском и китайском языке
1.2 Средства передачи родовой принадлежности слов в русском языке
1.2.1 Морфологические
1.2.2 Лексико-семантические
1.2.3 Лексико-синтаксические
1.3 Словообразование как основной способ передачи родовой принадлежности слов в русском языке
Выводы
Глава Ⅱ. Функционально-семантическая характеристика способов передачи родовой принадлежности имён существительных в русском языке на фоне китайского языка.
2.1 Морфологические средства
2.1.1 Суффиксы существительных мужского рода
2.1.2 Суффиксы существительных женского рода
2.1.3 Суффиксы существительных среднего рода
2.2 Существительные на «ь»
2.3 Существительные общего рода
2.4 Словообразование в современном китайском языке
2.5 Методические рекомендации по переводу существительных мужского, среднего и женского рода в русском языке на китайский язык
Выводы
Заключение
Библиография
Приложение
Таблица:
№ 1 Общая характеристика суффиксов мужского рода
№ 2 Общая характеристика суффиксов женского рода
№ 3 Общая характеристика суффиксов среднего рода
№ 4 Структурная характеристика родовой принадлежности имен существительных в русском языке
Тема нашей работы — Морфологические показатели родовой принадлежности имён существительных в современном русском языке (словообразовательный аспект). Для определения актуальности данной темы, мы должны сначала понять, что такое род.
Род — «грамматический класс слов, характеризующийся определенными падежными окончаниями и особенностями согласования» [Ожегов 1986:592]. Род является одной из грамматических категорий имён существительных. В русском языке все существительные относятся к одному из трёх родов: мужскому, женскому и среднему. Словообразование является одним из основных способов передачи родовой принадлежности слов в русском языке. Система словообразования в русском языке теснейшим образом связана, с одной стороны, с грамматикой и, с другой стороны, с лексикой. Эти разносторонние связи и определяют многообразие способов образования слов [Рожкова 1978:99].
Словообразование, как известно, является одним из основных объектов изучения в современной лингвистике. Существительные часто образуются с помощью словообразовательных суффиксов. Например, «учи-тель», «учи-тель-ница», «выпуск-ник», «выпуск-ница», «стар-ик», «стар-уха», «кита-ец», «кита-янка», «сахар-ница», «ошиб-ка», «провер-ка» и т.д. Из примеров, можно видеть, что суффикс может обозначать и действие, и предмет, и лицо у существительных. То есть в русском языке суффиксы существительных многозначны и могут иметь разные значения при функционировании. Изучение словообразования существительных с разной родовой принадлежностью важно в китайской аудитории, где способ передачи и выражения данной категории другой: русский язык: «учитель-ница», китайский язык: «женщина+учитель». К сожалению, до сих пор нет работ сопоставительного характера о русской и китайской категории рода. И возможны ошибки разного типа: ① новая дом, большой собака — нарушение согласования. ② машинист≠машинистка — по смыслу разные, суффиксы одинаковые. ③русский речь, словарь, тетрадь — морфологические трудности в определении рода существительных на «ь». ④ какой соня (=какая) — слова общего рода.
Сказанное выше определяет актуальность данной работы. В нашей работе, мы рассматриваем категорию рода в русском языке и делаем упор на способы её морфологического выражения, куда входят и суффиксы, и окончания, и лексическое значение самого слова.
Объектом исследования являются конкретные морфологические показатели категории рода существительных в русском языке.
Предметом исследования является словообразовательная система русского языка и средства передачи родовой принадлежности имён существительных в русском языке.
Цель исследования состоит в выявлении состава, структуры и значения суффиксов родовой принадлежности существительных в русском языке на фоне китайского языка.
Достижение цели предполагает решение следующих задач:
1) Изучить теоретическую базу вопроса.
2) Отобрать суффиксы родовой принадлежности существительных в русском языке, опираясь на учебную, научную и лексикографическую базу.
3) Определить значение суффиксов и производных существительных в русском языке.
4) Классифицировать суффиксы существительных мужского, женского и среднего рода в русском языке.
5) Подобрать материал из учебников, словарей, интернета и текстов с целью сопоставительного анализа влияния словообразовательного фактора на категорию рода существительных в русском языке с учётом китайской аудитории.
Методы и приёмы исследования
- Метод лингвистического описания.
- Метод грамматического анализа.
- Метод словообразовательного анализа.
- Сравнительно-сопоставительный метод.
- Приём направленной выборки материала.
Материалом исследования послужили данные современного русского языка: русских грамматик, словообразовательных словарей, а также примеры из русской классической и современной литературы.
Теоретическая ценность и новизна работы видятся в попытке комплексного описания морфологических показателей родовой принадлежности имён существительных в русском языке на фоне китайского языка.
Практическая ценность нашей работы состоит в том, что результаты нашего исследования могут быть использованы в курсах лекций по морфологии и словообразованию в иностранной аудитории и в практике преподавания русского языка как иностранного.
Структура работы
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.
Род — «грамматический класс слов, характеризующийся определенными падежными окончаниями и особенностями согласования» [Ожегов 1986:592]. Род является одной из грамматических категорий имён существительных. В русском языке все существительные относятся к одному из трёх родов: мужскому, женскому и среднему. Словообразование является одним из основных способов передачи родовой принадлежности слов в русском языке. Система словообразования в русском языке теснейшим образом связана, с одной стороны, с грамматикой и, с другой стороны, с лексикой. Эти разносторонние связи и определяют многообразие способов образования слов [Рожкова 1978:99].
Словообразование, как известно, является одним из основных объектов изучения в современной лингвистике. Существительные часто образуются с помощью словообразовательных суффиксов. Например, «учи-тель», «учи-тель-ница», «выпуск-ник», «выпуск-ница», «стар-ик», «стар-уха», «кита-ец», «кита-янка», «сахар-ница», «ошиб-ка», «провер-ка» и т.д. Из примеров, можно видеть, что суффикс может обозначать и действие, и предмет, и лицо у существительных. То есть в русском языке суффиксы существительных многозначны и могут иметь разные значения при функционировании. Изучение словообразования существительных с разной родовой принадлежностью важно в китайской аудитории, где способ передачи и выражения данной категории другой: русский язык: «учитель-ница», китайский язык: «женщина+учитель». К сожалению, до сих пор нет работ сопоставительного характера о русской и китайской категории рода. И возможны ошибки разного типа: ① новая дом, большой собака — нарушение согласования. ② машинист≠машинистка — по смыслу разные, суффиксы одинаковые. ③русский речь, словарь, тетрадь — морфологические трудности в определении рода существительных на «ь». ④ какой соня (=какая) — слова общего рода.
Сказанное выше определяет актуальность данной работы. В нашей работе, мы рассматриваем категорию рода в русском языке и делаем упор на способы её морфологического выражения, куда входят и суффиксы, и окончания, и лексическое значение самого слова.
Объектом исследования являются конкретные морфологические показатели категории рода существительных в русском языке.
Предметом исследования является словообразовательная система русского языка и средства передачи родовой принадлежности имён существительных в русском языке.
Цель исследования состоит в выявлении состава, структуры и значения суффиксов родовой принадлежности существительных в русском языке на фоне китайского языка.
Достижение цели предполагает решение следующих задач:
1) Изучить теоретическую базу вопроса.
2) Отобрать суффиксы родовой принадлежности существительных в русском языке, опираясь на учебную, научную и лексикографическую базу.
3) Определить значение суффиксов и производных существительных в русском языке.
4) Классифицировать суффиксы существительных мужского, женского и среднего рода в русском языке.
5) Подобрать материал из учебников, словарей, интернета и текстов с целью сопоставительного анализа влияния словообразовательного фактора на категорию рода существительных в русском языке с учётом китайской аудитории.
Методы и приёмы исследования
- Метод лингвистического описания.
- Метод грамматического анализа.
- Метод словообразовательного анализа.
- Сравнительно-сопоставительный метод.
- Приём направленной выборки материала.
Материалом исследования послужили данные современного русского языка: русских грамматик, словообразовательных словарей, а также примеры из русской классической и современной литературы.
Теоретическая ценность и новизна работы видятся в попытке комплексного описания морфологических показателей родовой принадлежности имён существительных в русском языке на фоне китайского языка.
Практическая ценность нашей работы состоит в том, что результаты нашего исследования могут быть использованы в курсах лекций по морфологии и словообразованию в иностранной аудитории и в практике преподавания русского языка как иностранного.
Структура работы
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.
В Ⅰ главе нашей работы, мы рассмотрели актуальные вопросы изучения категории рода и словообразования в современном русском языке, проанализировали основные теоретические вопросы по теме нашего исследования: понятие рода в русском и китайском языке, средства передачи родовой принадлежности слов в русском языке и словообразование как основной способ передачи родовой принадлежности слов в русском языке. Анализ теоретического материала даёт возможность говорить о том, что словообразование является основным способом передачи родовой принадлежности имён существительных в русском языке. В аспекте РКИ словообразование представляет собой сложную и важную систему и тесно связано с лексикологией, морфологией и синтаксисом.
Во Ⅱ главе нашей работы, мы сделали упор на характеристику суффиксов существительных мужского, женского, среднего и общего рода и рассмотрели словообразование в современном китайском языке. Согласно характеристикам китайского и русского словообразования, мы можем предложить методические рекомендации по переводу существительных мужского, среднего и женского рода в русском языке на китайский язык. Наше исследование состоит в выявлении состава, структуры и значения суффиксов мужского, женского и среднего рода существительных. Суффиксальные существительные образуются при помощи суффиксов от глаголов, прилагательных, существительных, они имеют значения, которые могут обозначать лицо, животное, предмет, помещение, иметь отвлеченное значение и т.д.. В нашей работе мы рассмотрели 63 суффиксальных элемента: 19 суффиксов мужского рода, 25 суффиксов женского рода, 10 суффиксов среднего рода и 9 суффиксов общего рода. Они многозначны при функционировании в русском языке. Особенности перевода существительных мужского, женского и среднего рода на китайский язык, например, существуют в значении суффиксов по лицу женского пола и самке животного. Перевод других суффиксальных существительных на китайский язык не имеет конкретных закономерностей. Он зависит от значения слова и контекста. Итоги исследования представлены в таблицах.
В результате нашего исследования, можно сделать следующие выводы:
⑴ Словообразование является одним из основных объектов изучения в современной лингвистике. Оно представляет собой систему, играет важную роль в морфологии и тесно связано с категорией рода в русском языке.
⑵Суффиксы родовой принадлежности имен существительных многочисленны и многозначны, то есть могут иметь разные значения при функционировании в русском языке.
⑶Китайское словообразование отличается от русского словообразования. Перевод русских существительных на китайский язык требует знания морфологических показателей, в частности, суффиксальных, имеет переводную закономерность как в плане семантики, так и грамматических особенностей.
Мы надеемся, что результаты нашего исследования будут полезны в практике обучения русскому языку китайских учащихся.
Во Ⅱ главе нашей работы, мы сделали упор на характеристику суффиксов существительных мужского, женского, среднего и общего рода и рассмотрели словообразование в современном китайском языке. Согласно характеристикам китайского и русского словообразования, мы можем предложить методические рекомендации по переводу существительных мужского, среднего и женского рода в русском языке на китайский язык. Наше исследование состоит в выявлении состава, структуры и значения суффиксов мужского, женского и среднего рода существительных. Суффиксальные существительные образуются при помощи суффиксов от глаголов, прилагательных, существительных, они имеют значения, которые могут обозначать лицо, животное, предмет, помещение, иметь отвлеченное значение и т.д.. В нашей работе мы рассмотрели 63 суффиксальных элемента: 19 суффиксов мужского рода, 25 суффиксов женского рода, 10 суффиксов среднего рода и 9 суффиксов общего рода. Они многозначны при функционировании в русском языке. Особенности перевода существительных мужского, женского и среднего рода на китайский язык, например, существуют в значении суффиксов по лицу женского пола и самке животного. Перевод других суффиксальных существительных на китайский язык не имеет конкретных закономерностей. Он зависит от значения слова и контекста. Итоги исследования представлены в таблицах.
В результате нашего исследования, можно сделать следующие выводы:
⑴ Словообразование является одним из основных объектов изучения в современной лингвистике. Оно представляет собой систему, играет важную роль в морфологии и тесно связано с категорией рода в русском языке.
⑵Суффиксы родовой принадлежности имен существительных многочисленны и многозначны, то есть могут иметь разные значения при функционировании в русском языке.
⑶Китайское словообразование отличается от русского словообразования. Перевод русских существительных на китайский язык требует знания морфологических показателей, в частности, суффиксальных, имеет переводную закономерность как в плане семантики, так и грамматических особенностей.
Мы надеемся, что результаты нашего исследования будут полезны в практике обучения русскому языку китайских учащихся.



