Лингвистические особенности английских заимствований в современном французском языке
|
Введение 5
Глава 1. Теоретический анализ исследований английских заимствований во французском языке 8
1.1 Анализ изучения проблемы английских заимствований во французском языке 8
1.2 Типология английских заимствований во французском языке 15
1.3. Обзор диахронического аспекта заимствований во французском языке..18
1.4 Проблема ассимиляции новозаимствованных слов во французском языке 21
Глава 2. Структурно-семантический анализ английских заимствований во французском языке 28
2.1 Классификации и типология английских заимствований 28
2.2 Источники и особенности английских заимствований во французском
языке 33
2.3 Анализ процесса словообразования английских заимствований 37
2.4 Ассимиляция заимствований во французском языке 40
Заключение 44
Список используемой литературы 46
Приложения
Глава 1. Теоретический анализ исследований английских заимствований во французском языке 8
1.1 Анализ изучения проблемы английских заимствований во французском языке 8
1.2 Типология английских заимствований во французском языке 15
1.3. Обзор диахронического аспекта заимствований во французском языке..18
1.4 Проблема ассимиляции новозаимствованных слов во французском языке 21
Глава 2. Структурно-семантический анализ английских заимствований во французском языке 28
2.1 Классификации и типология английских заимствований 28
2.2 Источники и особенности английских заимствований во французском
языке 33
2.3 Анализ процесса словообразования английских заимствований 37
2.4 Ассимиляция заимствований во французском языке 40
Заключение 44
Список используемой литературы 46
Приложения
Актуальность исследования. Французский язык является одним из самых популярных для изучения языков. Широта его применения еще более возрастает с введением обязательного изучения второго языка в школах. Важно оптимизировать этот процесс, используя взаимосвязь двух языков - французского и английского. На данном этапе отмечается не только неэффективное их изучение по отдельности, но и появление межъязыковой интерференции в процессе параллельного обучения тому и другому языку. Кроме того, мы можем говорить об актуальности исследования данной проблемы и потому, что в нашей стране все больше возрастает спрос взрослых людей на изучение французского языка как на средство, способствующее увеличению эффективности их деятельности. Обучаемых в данном случае не интересуют теория и история языка, их цель - быстро научиться говорить на нем и применять сразу в практике своей работы. Знание же английского языка может помочь им ускорить этот процесс.
Кроме того, актуальность нашей работы обусловлена недостаточной изученностью проблемы функционирования заимствований ввиду активного использования английских лексических единиц в современном французском языке.
Так, проблемами синергетики в лингвистике в разное время занимались Р.Г. Пиотровский, Ю.И. Горбунов, Е.Ю. Горбунов и др. Проблемой классификации англицизмов интересовались М.Н. Волкова, Д.О. Козлова, Л.М. Букина и др. Диахронический аспект заимствований рассматривали Л.М. Скрелина, Е.М. Чекалина, С.Б. Невежина и др. Проблема ассимиляции новозаимствованных слов во французском языке интересовала И.В. Арнольд, А.В. Синицына, В.Г. Гак и др. Проблему синонимии раскрывают в своих работах Ю.И. Горбунов, Т.В. Михайлова. Все представленные выше исследования свидетельствуют об определенном уровне разработанности выбранной нами темы.
Объект исследования - заимствования в индоевропейских языках.
Предмет исследования - лингвистические особенности англицизмов в современном французском языке.
Цель исследования состоит в выявлении и анализе лингвистических особенностей английских заимствований в современном французском языке.
Задачи исследования:
1) провести теоретический анализ проблемы английских заимствований в современном французском языке;
2) выявить особенности английских заимствований в современном французском языке;
3) провести структурно-семантический анализ английских заимствований в современном французском языке.
Методы исследования: метод сплошной выборки из французских печатных изданий, а также сопоставительный и описательный методы, использованные при проведении анализа рассматриваемого материала.
Методологической основой проведенного исследования являются теории по проблеме функционирования английских заимствований в современном французском языке (Ю.И.Горбунов, Л.М.Букина, Е.М.Чекалина и др.).
В качестве материала исследования были взяты интернет-статьи французских изданий «Le Figaro», «Le Monde» и «L’Express» .
Научная новизна бакалаврской работы заключается в проведенном анализе английских заимствований в средствах массовой информации.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты позволяют дополнить существующую в литературе информацию в сфере языковых контактов, а также лингвокультурологии.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов при разработке курсов ускоренного изучения французского языка, а также курсов одновременного изучения двух языков.
Структура выпускной квалификационной работы: данная бакалаврская работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов при разработке курсов ускоренного изучения французского языка, а также курсов одновременного изучения двух языков.
Структура выпускной квалификационной работы: данная бакалаврская работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Кроме того, актуальность нашей работы обусловлена недостаточной изученностью проблемы функционирования заимствований ввиду активного использования английских лексических единиц в современном французском языке.
Так, проблемами синергетики в лингвистике в разное время занимались Р.Г. Пиотровский, Ю.И. Горбунов, Е.Ю. Горбунов и др. Проблемой классификации англицизмов интересовались М.Н. Волкова, Д.О. Козлова, Л.М. Букина и др. Диахронический аспект заимствований рассматривали Л.М. Скрелина, Е.М. Чекалина, С.Б. Невежина и др. Проблема ассимиляции новозаимствованных слов во французском языке интересовала И.В. Арнольд, А.В. Синицына, В.Г. Гак и др. Проблему синонимии раскрывают в своих работах Ю.И. Горбунов, Т.В. Михайлова. Все представленные выше исследования свидетельствуют об определенном уровне разработанности выбранной нами темы.
Объект исследования - заимствования в индоевропейских языках.
Предмет исследования - лингвистические особенности англицизмов в современном французском языке.
Цель исследования состоит в выявлении и анализе лингвистических особенностей английских заимствований в современном французском языке.
Задачи исследования:
1) провести теоретический анализ проблемы английских заимствований в современном французском языке;
2) выявить особенности английских заимствований в современном французском языке;
3) провести структурно-семантический анализ английских заимствований в современном французском языке.
Методы исследования: метод сплошной выборки из французских печатных изданий, а также сопоставительный и описательный методы, использованные при проведении анализа рассматриваемого материала.
Методологической основой проведенного исследования являются теории по проблеме функционирования английских заимствований в современном французском языке (Ю.И.Горбунов, Л.М.Букина, Е.М.Чекалина и др.).
В качестве материала исследования были взяты интернет-статьи французских изданий «Le Figaro», «Le Monde» и «L’Express» .
Научная новизна бакалаврской работы заключается в проведенном анализе английских заимствований в средствах массовой информации.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты позволяют дополнить существующую в литературе информацию в сфере языковых контактов, а также лингвокультурологии.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов при разработке курсов ускоренного изучения французского языка, а также курсов одновременного изучения двух языков.
Структура выпускной квалификационной работы: данная бакалаврская работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов при разработке курсов ускоренного изучения французского языка, а также курсов одновременного изучения двух языков.
Структура выпускной квалификационной работы: данная бакалаврская работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Изучение лингвистических особенностей английских заимствований в современном французском языке в условиях процесса глобализации в мире представляется важной научной проблемой, решение которой обеспечивает лучшее понимание и изучение французского языка. Это определяет в конечном итоге успешность обучения языку.
Решение поставленных нами задач потребовало тщательного теоретического анализа имеющихся научных источников по проблеме исследования.
Анализ литературы позволил нам определить проблему английских заимствований во французском языке, определить типологии английских заимствований. Обзор диахронического аспекта заимствований во французском языке дал возможность увязать английские заимствования с определенным историческим периодом, политическим, экономическим и социальным процессом. Была проанализирована проблема ассимиляции новозаимствованных слов во французском языке. В результате анализа различных взглядов на проблему лингвистических особенностей английских заимствований в современном французском языке была выявлена сложность и неоднозначность исследуемой проблемы.
Метод сплошной выборки из французских печатных изданий, а также сопоставительный и описательный методы, использованные при проведении структурно-семантического анализа английских заимствований во французском языке, позволили нам выявить их особенности и подробно рассмотреть их.
Мы выделили несколько групп англицизмов, объединенных тематически: масс-медиа и шоу-бизнес; наука и техника; спорт; продукты питания и кулинария; человек и жизненные явления; природа, окружающий мир; общественно-политическая жизнь; транспорт; красота, мода, одежда; компьютерные и интернет-технологии; архитектура.
Наибольшее количество слов относилось к темам «Компьютерные и интернет-технологии» и «Красота, мода, одежда», наименьшее количество к теме «Архитектура». Это связано, на наш взгляд, со стремительно развивающимися современными информационными технологиями и тесными связями между странами.
Среди проанализированных нами английских заимствований мы выделили три типа: заимствования, обусловленные неизбежными изменениями и новшествами современной жизни; заимствования, у которых существуют эквиваленты во французском языке; заимствования, которые отражают современные модные тенденции.
Морфологическая классификация показала, что большая часть заимствований относится к классу существительных.
В ходе анализа были выявлены источники и особенности выделенных нами английских заимствований, проанализированы способы образования слов, обнаруженных в отобранных нами статьях, выявлены особенности процесса ассимиляции данных заимствований во французском языке.
Подводя итог нашего исследования, следует отметить, что все поставленные задачи были решены и цель исследования достигнута.
Наряду с этим хочется сказать о том, что в целом проблема лингвистических особенностей английских заимствований в современном французском языке в науке полностью не решена и требует новых глубоких исследований.
Решение поставленных нами задач потребовало тщательного теоретического анализа имеющихся научных источников по проблеме исследования.
Анализ литературы позволил нам определить проблему английских заимствований во французском языке, определить типологии английских заимствований. Обзор диахронического аспекта заимствований во французском языке дал возможность увязать английские заимствования с определенным историческим периодом, политическим, экономическим и социальным процессом. Была проанализирована проблема ассимиляции новозаимствованных слов во французском языке. В результате анализа различных взглядов на проблему лингвистических особенностей английских заимствований в современном французском языке была выявлена сложность и неоднозначность исследуемой проблемы.
Метод сплошной выборки из французских печатных изданий, а также сопоставительный и описательный методы, использованные при проведении структурно-семантического анализа английских заимствований во французском языке, позволили нам выявить их особенности и подробно рассмотреть их.
Мы выделили несколько групп англицизмов, объединенных тематически: масс-медиа и шоу-бизнес; наука и техника; спорт; продукты питания и кулинария; человек и жизненные явления; природа, окружающий мир; общественно-политическая жизнь; транспорт; красота, мода, одежда; компьютерные и интернет-технологии; архитектура.
Наибольшее количество слов относилось к темам «Компьютерные и интернет-технологии» и «Красота, мода, одежда», наименьшее количество к теме «Архитектура». Это связано, на наш взгляд, со стремительно развивающимися современными информационными технологиями и тесными связями между странами.
Среди проанализированных нами английских заимствований мы выделили три типа: заимствования, обусловленные неизбежными изменениями и новшествами современной жизни; заимствования, у которых существуют эквиваленты во французском языке; заимствования, которые отражают современные модные тенденции.
Морфологическая классификация показала, что большая часть заимствований относится к классу существительных.
В ходе анализа были выявлены источники и особенности выделенных нами английских заимствований, проанализированы способы образования слов, обнаруженных в отобранных нами статьях, выявлены особенности процесса ассимиляции данных заимствований во французском языке.
Подводя итог нашего исследования, следует отметить, что все поставленные задачи были решены и цель исследования достигнута.
Наряду с этим хочется сказать о том, что в целом проблема лингвистических особенностей английских заимствований в современном французском языке в науке полностью не решена и требует новых глубоких исследований.
Подобные работы
- Англоязычные заимствования в современном французском языке и их
использование в обучении лексике на уроках французского языка в
профильных филологических классах средней школы
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4750 р. Год сдачи: 2017 - НЕОЛОГИЗМЫ ТЕМАТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ «ФИТНЕС» В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 6500 р. Год сдачи: 2019 - АНАЛИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В ОБЛАСТИ МОДЫ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4330 р. Год сдачи: 2017 - АНАЛИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В ОБЛАСТИ МОДЫ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4315 р. Год сдачи: 2017 - АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «МОДА» ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНОВ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 6500 р. Год сдачи: 2019 - АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «МОДА» ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРНЕТ- МАГАЗИНОВ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - ФУТБОЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ
ЯЗЫКЕ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - Терминология туризма в современном французском языке
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018 - НЕОЛОГИЗМЫ ТЕМАТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ «ИНТЕРНЕТ»
ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019



