Отражение христианства в современной китайской художественной литературе (Русский язык в межкультурной коммуникации, Амурский Государственный Университет)
Введение 5
1 История изучения и развития китайской христианской литературы 9
1.1 Истоки и причины популярности христианской литературы в КНР 9
1.2 Значение китайской христианской литературы для китаизации христианства 14
2 Осмысление христианства в творчестве Бэй Цуня 18
2.1 Основные этапы биографии и мировоззренческие позиции Бэй Цуня 18
2.2 Ключевые христианские темы и образы в сочинениях Бэй Цуня 24
Заключение 28
Библиографический список 29
Дуань Ци кратко описал три этапа, которые прошла Китайская христианская церковь с момента основания Нового Китая. Он в основном знакомит с изменениями современного китайского христианства: включая организационную систему, адаптацию к обществу и построение богословских мыслей, а также анализирует проблемы, существующие в нынешних китайских христианских церквях.
«Христианство и литература» воплощает в себе исследование Чжу Вэйчжи отношений между религией и литературой в его ранние годы и является кульминацией его мыслей о религиозной литературе. В нем не только всесторонне обсуждается влияние христианства на европейскую и американскую литературу, но и рассматривается христианская литература, представленная Библией, как важная часть мировой литературы, что дает ссылку на ранние исследования китайской сравнительной литературы.
«Меч о двух концах» — первое всестороннее исследование взаимосвязи между китайской литературой и христианством в ХХ веке. Китайский перевод книги был опубликован тайваньским издательством Yeqiang Publishing House в 1992 году. Автор использует метод сочетания юнгианской психологии и христианской доктрины для объяснения противоречивого поведения христианства в своих работах.
Цзи Бинь указал на три особенности семинара по христианской литературе на Тайване и в Гонконге: во-первых, дискуссия в основном основывалась на практике создания христианской литературы на Тайване и в Гонконге, во-вторых, центральная тема была обращена на китайскую христианскую литературу и выдвинуть идеи, в-третьих, углубленное изучение диалектических отношений между «религией» и «литературой». Кроме того, в книге также предлагается много новых терминов и понятий. Например: китайская библейская литература, китайская духовная литература, китайская искупительная литература и т. д. Эти термины сыграли важную роль в систематическом развитии китайской христианской литературы.
Цзи Сяобин, доктор философии из Университета Сучжоу, считает, что «китайская христианская литература с новой эры пытается построить духовное пространство, полное богатых и могущественных форм индивидуальной жизни, божественности и поэзии, как дополнение к духовному миру китайской литературы». Его диссертация находится в таком гуманистическом и критическом контексте, пытаясь показать истинное лицо китайской христианской литературы, начиная с новой эры, и объяснить ее ценность и значение.
Американский ученый Луи Робинсон тщательно проанализировал особенности взаимоотношений современных китайских писателей и христианства [10, с.5]. Его работы оказали большое влияние на исследования китайской христианской литературы. С 1990 года он официально публикует исследование «Китайское христианство и литература в ХХ веке».
Объектом исследования является осмысление христианства в современном Китае.
Предметом исследования – рецепция христианства в современной китайской художественной литература на примере сочинений Бэй Цуня.
Цель курсовой работы – раскрыть специфику восприятия христианства в современном Китае через призму китайской художественной литературы (на примере произведений Бэй Цуня).
Задачи работы:
1) Выявить истоки и причины популярности христианской литературы в КНР;
2) Раскрыть значение китайской христианской литературы для китаизации христианства;
3) Изучить основные этапы биографии и мировоззренческие позиции Бэй Цуня;
4) Проанализировать ключевые христианские темы и образы в сочинениях Бэй Цуня.
К основным методам, применяемым при написании курсовой работы, относятся: анализ китайской и русскоязычной исследовательской литературы. Анализ сочинений Бэй Цуня «У меня есть завет с Богом», «Река крещения».
Источниковую базу исследования составляю – произведения Бэй Цуня «У меня есть завет с Богом» , «Река крещения» .
Научная новизна курсовой работы строится на вводе в русскоязычные научный оборот результатов исследований современных китайских художественных текстов, в которых раскрывается проблема соотношения христианства и китайской культуры.
Религия и литература, как важные культурные и духовные явления человека, имеют много общего с точки зрения исторического происхождения, способов мышления, объектов интереса и духовных функций. В то же время в силу своих соответствующих характеристик и отношений они влияют друг на друга. По сей день, хотя китайское христианство и христианская литература все еще являются предметом споров, их исследования привлекли большое внимание, и появились результаты более глубоких исследований. Например, Бэй Цунь, китайский писатель-христианин, чьи произведения раскрывают новые попытки и ценности, принесенные христианской литературой в китайскую литературу с аспектов трансцендентной любви, сознания покаяния, самоискупления, Христа и Китая. Перед лицом сомнений китайские христианские писатели твердо верят, что у литературы могут быть и другие миссии, но основная миссия великой литературы состоит в том, чтобы развивать конфликт между душами людей и стремление к высшим ценностям священного.
На самом деле, христианская литература не может составлять основную ценность китайской литературы, не говоря уже о доминирующем направлении современной литературы, но она, несомненно, обогащает смысл и выражение китайской литературы. Я верю, что в будущем все больше и больше китайцев соприкоснутся с христианской литературой и почувствуют на себе ее очарование!
1.Бэй Цунь. Любовь может покрыть многие грехи.Чжуншань, 1993 г. (6)(北村.爱能遮掩许多的罪.钟山,1993(6))
2.Бэй Цунь. Мой конфликт с литературой.Обзор современных писателей, 1995 г. (4)(北村.我与文学的冲突.当代作家评论,1995(4))
3.Бэй Цунь. Приход божественного откровения в этом веке.Писатель, 1996 г. (1)(北村.今时代神圣启示的来临.作家,1996(1))
4.Бэй Цунь. У меня есть завет с Богом.Чанцзянское издательство литературы и искусства, 2006 г.(北村.我和上帝有个约.长江文艺出版社,2006)
5.Бэй Цунь.У меня есть мечта.Литература Цзяннань, 2007 г.(北村.我有一个梦想.剑南文学,2007)
6.Бэй Цунь. Утопия или Персиковый цвет.https://www.doc88.com/p-5641524004116.html(北村.乌托邦抑或桃花源.)
7.Дуань Ци.Обзор современного китайского христианства и проблем, с которыми оно сталкивается. Исследования мировых религий, 2003 г. (3)(段琦.当代中国基督教概况及所面临的问题.世界宗教研究,2003(3))
8.Линь Юйтан. Автобиография Линь Юйтана.Издательство Чанчуньского Северо-восточного педагогического университета, 1994 г.(林语堂.林语堂自传.长春东北师范大学出版社,1994)
9.Ли Сюн. Исследования современной китайской христианской литературы.Шаньдунский университет, 2015 г.(李雄.当代中国基督教文学研究.山东大学,2015)
10.Льюис Робинсон. Меч о двух концах. Перевод Фу Гуанмина. Издательство Ецян (Тайвань), 1992 г.(路易斯·罗宾逊.两刃之剑.傅光明翻译.业强出版社(台湾),1992)
11.Цзи Бинь. О дилемме и положительном отклике китайской христианской литературы. Исследование китайской литературы, 2011г. (4)(季玢.论中国基督教文学的生存困境与积极应答.中国文学研究,2011(4))
12.Цзи Бинь. Лилии в поле.Китайская пресса социальных наук, 2010 г.(季玢.野地里的百合花.中国社会科学出版社,2010)
13.Цзи Сяобин.О китайской христианской литературе с новой эры.Университет Сучжоу, 2006 г.(季小兵.论新时期以来的中国基督教文学.苏州大学,2006)
14.Ченг Найшань. Ищите того голубя.Издательство Тяньфэн,1986 г.(程乃珊.寻找那一只鸽子.天风出版社,1986)
15.Чжу Вэйчжи. Христианство и литература. Издательство Шанхайского книжного магазина, 1992 г.(朱维之.基督教与文学.上海书店出版社,1992)
16.Шелер. Избранные произведения Шелера.Книжный магазин Санлиан, 1999 г.(舍勒.舍勒选集.三联书店,1999)
17.Ян Цзяньлун. Голос пустыни.Шанхайское образовательное издательство, 1998 г.(杨剑龙.旷野的呼声.上海教育出版社,1998)