Тема: Заголовок в научно-техническом тексте и его функции:на материале русской и английской периодики
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Теоретические основы исследования жанра научнопопулярного журнала технической направленности 14
1.1. Жанрово-стилистические особенности научного стиля 14
1.2. Жанрово-стилистические особенности публицистического стиля 21
1.3. Жанрово-стилистические характеристики научно-популярного
журнала научно-технической направленности 25
Выводы по первой главе 32
Глава 2. Структурно-семантические и функциональные особенности заглавий статей на русском и английском языках 34
2.1. Сущность заглавия и аспекты её изучения 34
2.2. Структурно-семантические характеристики заглавий статей
на русском языке 43
2.3. Структурно-семантические характеристики заглавий статей
на английском языке 49
2.4. Функциональные характеристики заглавий статей на английском и
русском языках 64
Выводы по второй главе 69
Заключение 70
Список публикаций Ле Тху Хыонг 73
Список использованых источников 74
📖 Введение
Основу научных знаний для читателей - представителей разных профессий и специальностей - даёт научно-популярный журнал. Относительная простота строения и доступность содержания научно-популярных журналов позволяет читателям легко понять и усвоить новое знание.
В связи с интенсивным развитием научно-популярной разновидности языка становится актуальным исследование особенностей научно-популярных текстов, которые направлены на распространение научного знания среди широкой аудитории. Научно-технический прогресс обусловливает обращение прежде всего к жанрам технической направленности, малоизученным в сопоставительном аспекте. В данной работе впервые изучаются заголовки научно-популярных статей из журналов в области нефти и газа.
В условиях увеличивающейся в наши дни информационной перенасыщенности важно отсеивать ненужную информацию и выбирать наиболее значимую информацию. Заглавие как неотъемлемая часть текста выполняет функцию поискового и ориентировочного элемента для читателя. Кроме того, оно имеет социально-культурное значение, указывая на перемены в материальной, социальной и духовной жизни общества в целом и человека в отдельности.
Семантическая ёмкость заглавия, его сложная связь с текстом обеспечили устойчивый интерес к нему филологов.
Актуальность данного исследования также обусловливает недостаточная изученность заглавий научно-популярных жанров технической направленности.
Объектом нашего исследования являются статьи научнотехнического характера, содержащиеся в научно-популярных журналах.
Предмет исследования - заголовки статей на русском языке и на английском языке.
Интерес к заглавиям, заголовкам возник давно. Отдельные публикации, посвящённые им, появились уже в первой половине XX в. (см., например, работу С. Кржижановского «Поэтика заглавия» [19]). В шестидесятые годы в связи с утверждением структурно-системной парадигмы в языкознании наблюдается рост интереса к заглавию как конструктивной части текста. Учёные обсуждают статус заглавий, их структурно-семантические и функциональные особенности, соотношение с основной частью текста. Несмотря на то, что сегодня в филологии накоплен определённый опыт изучения заглавий (см. первый раздел второй главы), до сих пор ещё недостаточно изучены их онтологические свойства, не выявлены все структурно-семантические типы заглавий, не определены все способы их перевода и др.
Целью настоящей работы является определение структуры и семантики заголовков научно-технических текстов на русском и английском языках.
Основные аспекты данного синхронического исследования - функциональный и сопоставительный.
Задачи предлагаемой работы:
1) дать описание разновидностей научного и публицистического стилей, характеристику изучаемой периодики;
2) путём сплошной выборки сформировать корпус заглавий русских и английских статей из сопоставляемых научно-технических журналов;
3) охарактеризовать собранные наименования статей с точки зрения структуры и семантики;
4) определить функции русских и английских заглавий и сравнить их.
Работа выполнена на материале современных научно-популярных
журналов о нефти и газе: «Нефтегазовая Вертикаль» [26] и «Oil and gas Journal» [43]. Это периодика за 2010 г. с высоким уровнем нефтегазовой аналитики.
Необходимо отметить, что в 2015 г. журналу «Нефтегазовая вертикаль» исполнилось 20 лет. Он имеет объем, приблизительно составляющий 90 с. Профессиональная аудитория журнала отмечает актуальность тем, обсуждаемых в этом издании, оперативность, а также глубину, достоверность публикаций, объективность оценок, раскрытие широкого спектра мнений по ключевым проблемам нефтегазовой отрасли. Материалы статей, авторами которых зачастую являются штатные сотрудники «Нефтегазовой Вертикали», самым активным образом применяются и цитируются в солидных научных работах, докладах, выступлениях во время парламентских слушаний. Хотя «Нефтегазовый Вертикаль» не государственный, а частный журнал, частота ссылок на него говорит об авторитетности и популярности данного издания. При задумке этого журнала его создатели, очевидно, ориентировались на аналогичный американский журнал.
«Oil and Gas Journal» учреждён в США в 1902 г., с 1910 г. выпускается корпорацией «PennWell» и является на сегодняшний день самым читаемым международным нефтегазовым изданием.
Это полноцветный журнал, публикуемый ежемесячно, его объём составляет около 100 с. «Oil and Gas Journal» включает научно-технические статьи, обзоры рынков, комментарии, статистику ТЭК (топливно - энергетического комплекса).
Из всего многообразия жанров, включённых в указанные журналы, в качестве объекта анализа нами выбраны статьи, имеющие, в отличие от других жанров, развёрнутый текст.
При выполнении данного исследования использовались такие методы, как описательный (приёмы наблюдения, классификации, обобщения), сопоставительный (приёмы перевода, сравнения), контекстный.
Новизна проведённой работы заключается, во-первых, в характере привлекаемых для исследования источников - впервые анализируются заглавия статей в современных научно-популярных журналах технической направленности, во-вторых, в полученных результатах - дано жанровостилистическое описание периодики межстилевого характера, осуществлён перевод английских заглавий, выявлены структура, семантика и функции русских и английских заглавий и проведено их сравнение.
Полученные результаты имеют теоретическое и практическое значение. Область их применения: теория и практика преподавания сравнительно-сопоставительной лексикологии, переводоведения, функциональной стилистики, текстоведения. Исследование важно для корректирования переводческой, журналистской и редакторской деятельности, а также для оптимизации публикаций научно-технических работников - авторов научно-популярных статей.
Реализация и апробация полученных результатов: по теме исследования опубликованы 2 статьи (см. список публикаций). Автор дипломной работы выступила с докладами на XY Международной научно-практической конференции студентов и молодых учёных «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, 2015 г.) и на X Международной студенческой научной практической конференции (Чебоксары, 2016 г.).
В будущем планируется расширить источниковую базу исследования и провести сопоставление с заголовками жанров, принадлежащих другим стилям русского и английского языков.
Структура работы следующая: она состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка литературы.
Во введении указывается актуальность, объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи работы, её новизна, характеризуется инструментарий (аспекты, методы, источники) исследования.
Первая часть работы называется «Теоретические основы исследования жанра научно-популярного журнала технической направленности», вторая часть - «Структурно-семантические и функциональные особенности заглавий статей на русском и английском языках».
В первом разделе первой главы дано краткое описание жанрово-стилистических особенностей научного стиля, во втором разделе - публицистического стиля. В третьем разделе представлены жанрово-стилистические характеристики научно-популярного журнала научно-технической направленности.
Вторая глава начинается с раздела о сущности заглавия и аспектах её изучения. Второй раздел этой главы посвящён структурно-семантическим характеристикам заглавий статей на русском языке, третий - структурно-семантическим характеристикам заглавий статей на английском языке. В следующем разделе рассмотрены функциональные характеристики заглавий статей на английском и русском языках.
✅ Заключение
Опираясь на стилевые, жанровые и языковые признаки разновидностей того или иного национального языка, периодические издания, избранные в качестве объекта исследования, определяем как научно-популярные журналы синкретичного характера - научно
публицистического .
Русский журнал «Нефтегазовая вертикаль» и американский журнал «Oil and Gas Journal» имеют приблизительно равный объём, одинаковую периодичность выхода в свет, схожую рубрикацию. Можно предположить, что зарубежный журнал, имеющий уже вековую историю, послужил образцом для отечественного журнала. Основным жанром этих изданий является научно-популярная статья технической направленности,
удовлетворяющая прежде всего профессиональные запросы специалистов, которые стремятся выйти за пределы узкой специализации в рамках своей науки и производственной деятельности. В названных журналах достигаются разные коммуникативные цели: информативная, оценочная, рекламная Авторами в этих журналах являются как журналисты, так и специалисты; адресатами выступают люди, так или иначе связанные с добычей, переработкой и транспортировкой нефти и газа.
Кроме изложения жанрово-стилистических черт названных журналов, в настоящей работе сформирован корпус английских и русских заглавий статей, содержащихся в этой периодике. Он включает 150 наименований на русском языке и 150 наименований на английском языке. Английские заглавия, содержащие много общенаучных и специальных терминов, аббревиатур, нами самостоятельно переведены на русский язык.
Заглавия русских и английских статей имеют много общих черт, обусловленных их онтологическими и функциональными особенностями. По структуре они представляют собой конструкции, напоминающие словосочетания и предложения. Причём, если в русском языке заглавия- двусоставные предложения уступают по количеству односоставным заглавиям, то в английском языке иная картина: нами выявлено приблизительно одинаковое число односоставных и двусоставных предложений, выступающих в качестве наименования текста.
Некоторые английские заглавия детализированы, и их можно квалифицировать как заглавия-конспекты.
В тема-рематическом отношении и русские, и английские заглавия в большинстве случаев представляют собой сочетание темы и ремы, т.е. имеют прямой порядок слов. Данная черта относится к жанрам научного стиля.
В заглавиях, выраженных средствами обоих языков, присутствует терминологическая и профессиональная лексика из области нефти и газа: В русских заглавиях встречаются разговорные единицы, в английских заглавиях, они, как правило, исключаются.
Как и среди русских наименований, английские заголовки содержат большое количество сложносокращённых слов, относящихся в том числе к специальной лексике.
Большинство заглавий оформлено в официальном тоне и сообщают читателям объективную информацию. Как правило, с помощью ключевых слов они тесно связаны с основным корпусом текста.
И русские, и английские заглавия выполняют целый ряд сходных функций: коммуникативные, номинативные, информативные, графически- выделительные и др.
Однако, несмотря на общие структурно-семантические и функциональные признаки, разноязычные заглавия характеризуются также отличительными признаками.
Наименования статей на русском языке по сравнению с наименованиями статей на английском языке могут иметь не только диктумное содержание, но и модусное. О субъективности первых свидетельствует использование побудительных, восклицательных, вопросительных предложений в качестве имени текста.
Яркой чертой русских заглавий является их интертекстуальность. Прецедентные наименования статей выполняют аттрактивную функцию, привлекая читателя к тексту, вызывая его любопытство, интерес.
Данный признак еще раз подчёркивает комбинированный стилевой характер анализируемых конструкций: они имеют не только научные признаки, но и публицистические.
Дальнейшее исследование заглавий в научно-технической литературе в сопоставительном аспекте позволит выявить их новые стороны.



