Развитие социокультурной компетенции студентов нелингвистических направлений подготовки в процессе обучения чтению текстов социокультурной направленности на английском языке
Аннотация 2
Введение 5
Глава 1 Теоретические аспекты развития социокультурной компетенции при обучении чтению студентов нелингвистических направлений подготовки 8
1.1 Социокультурная компетенция как составляющая общекультурных компетенций 8
1.2 Чтение как вид речевой деятельности 17
1.3 Критерии отбора текстов социокультурной направленности для использования в процессе обучения чтению 26
Глава 2 Опытно-экспериментальная работа по развитию социокультурной компетенции среди студентов неязыковых направлений подготовки в процессе чтения текстов социокультурной направленности 33
2.1 Анализ УМК New Inside Out и New English File Third edition 33
2.2 Экспериментальная проверка разработанных упражнений для обучения чтению текстов социокультурной направленности 44
Заключение 59
Список используемой литературы 62
Приложение А Текст «15 Slightly Strange Things About British Homes That Americans Will Never Get» 68
Приложение Б Текст «Dress etiquette around the world» 83
Приложение В Входной тест для определения уровня лингвистической составляющей социокультурной компетенции 88
Приложение Г Опросник A.E. Fantini 93
Приложение Д Контрольный тест для определения уровня лингвистической составляющей социокультурной компетенции 94
Глобальная сеть Интернет способствует постоянному росту мультикультурной среды, которую составляют представители различных народов и национальностей. В связи с этим современное образование высших учебных заведений стремится подготовить профессионалов, умеющих взаимодействовать с иностранными коллегами и находить общий язык с представителями различных культур.
Необходимым условием для достижения данной цели является формирование у студентов знаний этнокультурного, исторического и социокультурного фона страны изучаемого языка, ее культурных традиций и духовных ценностей, национально-культурной лексики и языковых черт представителей различных общественных групп, социальных слоев и поколений; умений взаимодействовать согласно принятым в данной культуре сценариям поведения, выбирать приемлемый стиль общения, корректно трактовать явления иноязычной культуры, сглаживать социокультурные недопонимания, корректно употреблять национально-маркированные языковые единицы в различных регистрах общения.
Все эти знания и умения являются неотъемлемой частью культуры изучаемого языка и составляют социокультурную компетенцию. Поэтому среди приоритетных задач в обучении иностранному языку в высших учебных заведениях является формирование социокультурной компетенции, чем и обуславливается актуальность данной работы.
Социокультурной компетенции как базовой составляющей обучению иностранному языку посвящено большое количество работ (Бим И.Л. 2002; Болдырева Т.В. 2011; Дареева О.А., Дашиева С.А. 2009; Гальскова Н.Д., Гез Н.И. 2004; Сафонова В.В. 2013; Сысоев П.В. 2001; Щукин А.Н. 2004 и другие). Тем не менее, существующие учебно-методические пособия постоянно обновляются и переиздаются, выпускаются новые, и корректность работы с социокультурной информацией является на сегодняшний день актуальным вопросом для изучения.
Объект исследования - процесс формирования социокультурной компетенции студентов ВУЗов нелингвистических направлений подготовки.
Предмет исследования - особенности использования текстов социокультурной направленности, используемых в процессе формирования социокультурной компетенции.
Цель данного исследования - повышение уровня развития социокультурной компетенции студентов посредством чтения текстов социокультурной направленности.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть понятие «социокультурная компетенция» и его роль в процессе обучения иностранному языку.
2. Изучить место чтения в процессе обучения иностранному языку.
3. Актуализировать критерии отбора текстов социокультурной направленности.
4. Выявить возможности формирования социокультурной компетенции современными учебно-методическими комплексами New Inside Out и New English File Third edition.
5. Разработать и экспериментально апробировать комплекс упражнений, предназначенных для развития социокультурной компетенции студентов.
В процессе решения поставленных задач в теоретической части работы использовались теоретические методы: обзор научных источников по теме исследования; эмпирический и экспериментальный методы в практической части: анализ отобранных учебно-методические комплексов и экспериментальная проверка эффективности разработанных упражнений.
Материалом исследования послужили учебные тексты и упражнения к ним из современных УМК New Inside Out и New English File Third edition. Методологическими основами исследования являются труды таких ученых как Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006; Пассов Е.И. 1989; Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е., 1991; Соловова Е.Н. 2005; Фоломкина С.К. 2005.
Результаты данной работы могут применяться преподавателями, работающими со студентами нелингвистических направлений подготовки, для повышения уровня социокультурной компетенции, что обусловливает практическую значимость данной работы.
Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
В первой главе данной работы социокультурная компетенция рассматривается в системе общекультурных компетенций, ее компоненты и роль в процессе межкультурной коммуникации, теоретические особенности обучения чтению, а также критерии отбора текстов социокультурной направленности.
Во второй главе проводится анализ учебно-методических комплексов на соответствие содержащихся в них текстов выделенным критериям отбора, проводится экспериментальная проверка эффективности разработанного комплекса упражнений.
Заключение данной работы обобщает результаты данного исследования, определяет его перспективы.
Столкновение с культурными особенностями изучаемого языка неизбежно в процессе его изучения. Важным моментом данного явления является то, как мы воспринимаем непривычные для нашего понимания особенности чужой культуры. Очевидно, что для успешного межкультурного взаимодействия необходим определенный уровень принятия чужой культуры. Поэтому, важным этапом обучения иностранному языку является не только развитие навыка замечать сходства и различия культур, но и умению взаимодействовать, несмотря на эти различия. Поэтому, неотъемлемой частью формирования социокультурной компетенции является развитие толерантного отношения, гибкости в общении, эмпатии и других личностных качеств.
Социокультурная компетенция - сложное многоуровневое понятие, являющееся частью коммуникативной компетенции и включающее в себя не только страноведческие, исторические и культурологические знания, лингвистическую и социолингвистическую компетенции, но и социально - психологический компонент, отражающий личностные качества, такие как отношение к явлениям изучаемой культуры, степень готовности к взаимодействию, уровень толерантности.
Чтение является неотъемлемой частью обучения иностранному языку. В современном цифровом мире, где доступ к любому тексту возможен в считанные секунды, особенное значение приобретает умение видеть и корректно интерпретировать социокультурные явления в тексте.
На подготовительном этапе экспериментального обучения был произведен поиск и отбор текстов социокультурной направленности, отвечающий критериям современности, актуальности, аутентичности, целостности. Важным критерием было подобрать тексты, учитывающие ранее изученный студентами языковой материал и текущую программу, поэтому тематика текстов должна была соответствовать темам, изучаемым студентами на данном этапе обучения.
Разрабатывая комплекс упражнений для экспериментально обучения, в каждый из этапов мы включили задания, акцентирующие внимание на социокультурной информации, содержащейся в текстах.
На предтекстовом этапе это работа с заголовком (содержащим социокультурную информацию); задания, активизирующие фоновые знания и способствующие прогнозированию содержания; культурологическая справка, реализованная в коммуникативной методике. Также были разработаны упражнения, подготавливающие к языковым и произносительным трудностям. Предтекстовый этап завершается целевой установкой на вид чтения.
Для текстового этапа нами были разработаны задания на проработку лексики, грамматики и интерпретацию социокультурных явлений (идентификацию прямого и переносного значения слов; нахождение американских эквивалентов британским словам; нахождение в тексте синонимов и антонимов к заданным словам; задания на языковую догадку; корректное употребление национально маркированной лексики).
Для послетекстового этапа были разработаны упражнения на контроль понимания прочитанного, сравнения, социокультурного анализа, а также для формирования продуктивных видов речевой деятельности (в форме вопросов для дискуссии). Для работы с социокультурной информацией на данном этапе разработаны упражнения, способствующие сопоставлению реалий представленных в тексте культур с реалиями родной культуры, выявления отличных и схожих явлений, а также вопросы для культурной рефлексии, коллективного обсуждения и обмена впечатлениями.
Разработанный нами комплекс упражнений имеет своей целью расширение кругозора студентов, повышение уровня мотивации, осознанности, осведомленности, способствуют более глубокому осознанию студентами социокультурных реалий англоязычного мира, что является целью компетентностного подхода.
Разработанное нами тестирование, состоит из двух блоков и определяет уровень развития социокультурной компетенции, согласно выделенным компонентам: лингвокультурной (знания лингвострановедческого, культурологического и социолингвистического характера) и экстралингвистической (личностное отношение (толерантность)) составляющей.
Результаты данных параметров квалифицировались как низкий, средний и высокий. Контрольное тестирование показало увеличение числа студентов со средним и высоким уровнем лингвокультурной составляющей на 44%, число студентов со средним и высоким уровнем толерантности увеличилось на 47%. Данные показатели свидетельствует об эффективности проведенного экспериментального обучения и разработанного комплекса упражнений.
Перспективами данного исследования может стать более подробное изучение взаимосвязи социокультурной компетенции с коммуникативной и межкультурной компетенциями, а также разработка и развитие методики оценивания различных компонентов социокультурной компетенции.
1. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий: теория и практика обучения языкам / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. М. : Издательство ИКАР, 2009. 448 с.
2. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе. 2002. № 2. С. 11-15.
3. Богдан Н.Н. Социальная компетентность как многоуровневое и многокомпонентное явление / Н.Н. Богдан, Г.В. Касьяненко // Философия образования. 2013. № 2. C. 78-84.
4. Болдырева Т.В. Социокультурная компетенция как связующее звено иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенций в обучении иностранному языку // Вестник бурятского государственного университета. 2011. № 15. C. 100105. URL: https: //cyberleninka. ru/article/n/ sotsiokulturnaya-kompetentsiya-kak-svyazuyuschee-zveno-inoyazychnoy-kommu- nikativnoy-i-mezhkulturnoy-kompetentsiy-v-obuchenii (дата обращения: 02.11.2019).
5. Боровкова И.В. Формирование межкультурной компетенции и стойкой мотивации к общению на иностранном языке // Мир науки, культуры, образования. 2018. № 3. С. 222-225. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-mezhkulturnoy-kompetentsii- i-stoykoy-motivatsii-k-obscheniyu-na-inostrannom-yazyke (дата обращения: 02.02.2020).
6. Вербицкий А.А. Контекстно-компетентностный подход к модернизации образования / А.А. Вербицкий // Высшее образование в России. 2010. № 5. С. 32-37.
7. Воробьев, Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка (поиск эффективных путей) // Иностранные языки в школе. 2003. № 2. С. 30-36.
8. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. Заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. 3-е изд., стер. М. : Издательский центр «Академия», 2006. 336 с.
9. Давыденко Ю.И. Обучение автономному чтению на иностранном языке в техническом вузе: критерии отбора текстового материала // Труды БГТУ. 2017. № 4(1). С. 52-57.
10. Дареева О.А. Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции / О.А. Дареева, С.А. Дашиева // Вестник бурятского государственного университета. 2009. № 15. С. 154-159. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sotsiokulturnaya-kompetentsiya-kak-komponent- kommunikativnoy-kompetentsii (дата обращения: 24.10.2019).
11. Зимняя И.А. Ключевые компетенции как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия. М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/npo/20120325214132.pdf (дата обращения: 24.10.2019).
12. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке : Пособие для учителя / З.И. Клычникова. 2-е изд., испр. М. : Просвещение, 1983. 207 с.
13. Коренева М.Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (II курс, французский язык): дис. ...канд. пед. наук. Улан-Удэ, 2003. 233 с. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=16015794 (дата обращения: 13.11.2019).
14. Косырева Е.Ф. Критерии отбора учебных текстов для профессиональной подготовки студентов медвуза // Вестник Саратовского государственного социально-экономического университета. 2006. № 14. С. 198-202. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kriterii-otbora-uchebnyh-tekstov- dlya-professionalnoy-podgotovki-studentov-medvuza (дата обращения: 03.11.2019).
15. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. [4 изд., стереотип.] Минск: Вышэйшая школа, 1998. 522 с.
...