Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


РЕВЕРСИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ В КОНТЕКСТЕ ОСВОЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМИ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)

Работа №102423

Тип работы

Диссертации (РГБ)

Предмет

педагогика

Объем работы209
Год сдачи2021
Стоимость4360 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
216
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1.Теоретические основы реверсивного обучения и возможности его применения при изучении иностранного языка 18
1.1 Реверсивное обучение как подвид смешанного обучения: история
появления, предпосылки 19
1.2 Анализ понятия «реверсивное обучение»: реверсивное обучение как
образовательная технология, типы реверсивного обучения, роль преподавателя 31
1.3 Актуальные подходы, принципы и методы реверсивного обучения 46
1.4 Разработка технологии реверсивного обучения при изучении
иностранного языка 64
1.5 Формирование профессионально-ориентированной иноязычной
компетенции у студентов неязыковых вузов на основе технологии реверсивного обучения 80
Выводы по главе 1 97
ГЛАВА 2. Опытно-поисковая работа по формированию профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов неязыковых вузов на основе реверсивного обучения 99
2.1 Характеристика опытно-поисковой работы по реализации технологии
реверсивного обучения иностранному языку студентами экономических направлений подготовки 100
2.2 Организация опытно-поисковой работы по внедрению технологии
реверсивного обучения студентов экономического направления подготовки «Таможенное дело» 113
2.3 Апробация методики реверсивного обучения для формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов
по направлению подготовки «Таможенное дело» 124
2.3.1 Этапы проведения занятий по «Базовой языковой подготовке» 130
2.3.2 Этапы проведения занятий по «Профессионально-ориентированной
языковой подготовке» 133
2.4 Анализ результатов опытно-поисковой работы по применению
технологии реверсивного обучения 141
Выводы по главе 2 161
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 163
Список литературы 168
Приложение 1 190
Приложение 2 191
Приложение 3 192
Приложение 4 193
Приложение 5 196
Приложение 6 199
Приложение 7 202
Приложение 8 209

Актуальность исследования. В ХХ1-ом веке система высшего профессионального образования в Российской Федерации претерпевает ряд масштабных изменений. Международная интеграция в сфере высшего образования, цифровизация образовательного пространства, социально-экономические и социокультурные изменения в обществе ставят новые задачи перед высшей школой. Министерство образования и науки Российской Федерации реализует государственную программу «Развитие образования» на 2018-2025 годы, приоритетными целями которой являются внедрение онлайн-обучения в практику высшего языкового образования, создание электронных образовательных сред и активное использование информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе.
Федеральные государственные образовательные стандарты высшего образования (ФГОС ВО) определяют круг общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций в рамках каждой рабочей программы модуля, для каждого направления и уровня подготовки. На сегодняшний день сформированные компетенции в области информационно-коммуникационных технологий являются необходимыми и обязательными к овладению, как для студентов, так и для преподавателей. Внедрение информационно-коммуникационных технологий, потребность в разработке новых методик обучения иностранным языкам студентов «цифрового» поколения ведут к изменению организации учебного процесса в высшей школе. Более того, в настоящее время в вузах наблюдается тенденция к уменьшению количества аудиторных часов на изучение иностранного языка. Базовая языковая подготовка сокращается в рамках высшего профессионального образования, но потребность в овладении иностранным языком, как инструментом общения в профессиональных целях, только возрастает. Традиционная форма проведения учебных занятий нуждается в изменениях для повышения качества образования и эффективности обучения студентов «цифрового» поколения в эпоху цифровизации. Следовательно, актуальным становится внедрение образовательной технологии, которая, используя широкие возможности информационно-коммуникационных технологий, будет эффективна для подготовки студентов неязыковых специальностей к иноязычной профессиональной коммуникации за ограниченное количество аудиторных часов.
Образовательной технологией, отражающей требования государственных стандартов и потребности «цифрового» поколения, является технология реверсивного обучения. Реверсивное обучение предполагает, что, используя возможности информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе, возможно соединить традиционную и дистанционную формы обучения без сокращения академических часов. Таким образом, осуществляя перенос части материала в цифровую среду, во время аудиторных занятий большее внимание уделяется формированию и развитию практических навыков во всех видах деятельности на иностранном языке.
На сегодняшний день вопросы использования реверсивной технологии обучения в системе среднего и высшего образования рассмотрены в научных работах отечественных и зарубежных исследователей (Л. Р. Абдуллина, А. Е. Воробьев, М. Н. Дудина, О. М. Локша, J. Bergmann, P. Dawson, M. Horn, M. Lebrun, J.-M. Lecoq, M. Le Jeune, A. Sams и др.).
Большие возможности использования реверсивного обучения и актуальные требования к уровню владения иностранным языком по окончании университета предполагают внесение изменений в организацию образовательного процесса, в особенности, для студентов по направлению подготовки «Таможенное дело», профессиональная языковая подготовка которых предусматривает овладение двумя иностранными языками (английским и французским) для осуществления дальнейшей профессионально-ориентированной иноязычной коммуникации. На изучение второго иностранного языка (французского), изучаемого, в большинстве случаев, с нуля, отводится небольшое количество академических часов (272 часа аудиторной нагрузки и 130 часов самостоятельной работы) для формирования общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций на французском языке. Количество отведенного аудиторного времени в рамках учебного модуля «Профессиональная языковая подготовка» для образовательной программы «Таможенное дело» мы считаем недостаточным для овладения французским языком как инструментом делового общения в условиях традиционного обучения, поэтому нами была выбрана и апробирована технология реверсивного обучения в контексте изучения французского языка студентами неязыковых направлений подготовки.
На данный момент существуют учебные курсы и модули, разработанные по технологии реверсивного обучения для естественнонаучных дисциплин в контексте среднего общего образования. Однако технология реверсивного обучения иностранным языкам в высшем профессиональном образовании для неязыковых специальностей недостаточно представлена в современной научно-методической литературе, необходимость её дальнейшей разработки и апробации в высшем образовании обуславливает актуальность данного исследования.
Актуальность проблемы формирования иноязычной компетенции у студентов неязыковых вузов посредством реверсивной технологии обучения на социально-педагогическом уровне определяется постоянно возрастающими потребностями общества в специалистах со знанием иностранных языков не ниже уровня В (Самостоятельное владение) по Общеевропейской шкале оценивания компетенций владения иностранным языком (СЕРЯ), готовых к устной и письменной коммуникации на иностранном языке в профессиональных целях.
На научно-теоретическом уровне актуальность исследования связана с поиском новых возможностей реверсивного обучения применительно к обучению иностранному языку в вузе, а также недостаточной теоретической разработанностью процесса организации формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции при обучении студентов 
На научно-методическом уровне актуальность исследования исходит из недостаточной разработанности методики реверсивного обучения иностранному языку и отсутствием понятийно-терминологического аппарата исследования реверсивного обучения.
Обзор научной литературы по теме исследования, а также анализ практики обучения иностранному языку (французскому яз.) студентов экономических направлений подготовки позволили выявить ряд противоречий:
- между широкими возможностями реверсивной технологии обучения, как информационной образовательной технологии, и недостаточной сформированностью теоретических положений её реализации в рамках высшего учебного заведения;
- между высокой потребностью информационного общества в высококвалифицированных специалистах со знанием иностранных языков, способных осуществлять межкультурную коммуникацию на иностранном языке в профессиональной деятельности и недостаточной степенью реализации языкового образования с использованием информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения в высшей школе;
- между требованиями действующего Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования в части формировании профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов в условиях неязыкового вуза и ограниченным количеством аудиторных часов, отведенных на освоение иностранного языка для делового общения.
Необходимость целенаправленных действий по преодолению указанных противоречий позволяет сформулировать проблему, суть которой заключается в поиске эффективной технологии обучения иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки с учетом специфики обучения «цифрового» поколения и недостаточным количеством аудиторных часов для формирования общепрофессиональных и профессиональных компетенций на французском языке.
Реверсивную технологию обучения иностранному языку мы понимаем, как информационную образовательную технологию, подразумевающую самостоятельное ознакомление и освоение части учебного материала перед началом занятий в дистанционной форме с целью освобождения аудиторного времени для формирования и развития практических навыков иноязычного общения у каждого обучающегося без сокращения количества академических часов.
Исходя из формулировки проблемы, нами была сформулирована тема исследования: «Реверсивное обучение в контексте освоения иностранного языка студентами неязыковых вузов (на материале французского языка)».
Цель диссертационного исследования - теоретическое обоснование, разработка и практическое подтверждение эффективности методики формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов неязыковых специальностей на основе технологии реверсивного обучения.
Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку (французский яз.) студентов неязыковых направлений подготовки.
Предметом исследования выступает методика обучения профессионально-ориентированному иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки на основе разработанной технологии реверсивного обучения.
Гипотеза исследования. Мы полагаем, что процесс формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов неязыковых специальностей с использованием технологии реверсивного обучения в учебном процессе будет эффективным, если:
- процесс обучения иностранному языку будет основан на компетентностном, коммуникативном, междисциплинарном, личностно- и деятельностно-ориентированном подходах;
- обучение иностранному языку будет проходить по технологии реверсивного обучения, которая объединяет достоинства традиционной формы проведения занятий и дистанционного обучения, делает учебный процесс высокотехнологичным и повышает уровень мотивации к изучению иностранного языка студентами нелингвистических направлений подготовки;
- будет разработана дидактическая модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции с использованием технологии реверсивного обучения как главного связующего звена между дистанционной и аудиторной формами обучения в организации учебного процесса студентов неязыковых направлений подготовки;
- на основе разработанной технологии реверсивного обучения будет создано электронное учебно-методическое обеспечение по французскому языку для студентов экономических направлений подготовки, включающее методику преподавания профессионально-ориентированной иноязычной компетенции.
Для достижения цели исследования и проверки гипотезы в работе ставятся следующие задачи:
1. Провести анализ научно-методической литературы, посвященной проблемам реверсивного обучения иностранным языкам в России и за рубежом на уровне высшего образования, государственных программ и Федеральных государственных образовательных стандартов, обосновывающих необходимость использования технологии реверсивного обучения в высшей школе.
2. Предложить и обосновать подходы, принципы и методы реверсивного обучения профессионально-ориентированному иностранному языку.
3. Разработать и описать технологию реверсивного обучения иностранным языкам с целью эффективной подготовки студентов неязыковых специальностей к профессионально-ориентированной иноязычной коммуникации на иностранном (французском) языке.
4. Создать дидактическую модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции при организации учебного процесса по технологии реверсивного обучения.
5. На основе данной модели разработать и внедрить в учебный процесс методику формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции студентов по направлению подготовки «Таможенное дело» на основе технологии реверсивного обучения и проверить эффективность данной методики в ходе опытно-поисковой работы.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
- теоретические: изучение и анализ психолого-педагогической, научно-методической литературы, Интернет-источников по проблеме исследования, а также анализ информационных и образовательных ресурсов, нормативных документов, государственных программ, отечественных и зарубежных методических учебных комплексов по иностранному языку, систематизация материала;
- эмпирические: анкетирование и тестирование студентов, опытно-поисковая работа по реализации учебного курса в формате реверсивного обучения, прямое и дистанционное наблюдение за учебной деятельностью и анализ её результатов.
Теоретико-методологической основой исследования являются следующие концептуальные положения: теоретические положения реверсивного обучения (А. Е. Воробьев, М. Н. Дудина, О. М. Локша, J. Bergmann, E. Mazur, S. Khan, S. Freinet, P. Dawson, M.Horn и др.); теоретические положения компетентностного подхода (К. Э. Безукладников, Д. С. Ермаков, Э. Ф. Зеер, И. А. Зимняя, А. К. Маркова, А. М. Митяева, А. М. Новиков, Е. Н. Соловова, Э. Э. Сыманюк, Л. А. Петровская, А. В. Хуторской и др.); теоретические положения личностно-ориентированного, деятельностно-ориентированного подходов (Н. А. Алексеева, Н. В. Альбрехт, И. Л. Бим, З. И. Васильева, И. А. Зимняя, А. Н. Леонтьев, Л. И. Корнеева, В. В. Серикова, М. Н. Скаткина, А. Шельтен, И. С. Якиманская и др.); теоретические положения междисциплинарного подхода (Е. Г. Вишнякова, Я. А. Коменский, Т. А. Медная, К. Д. Ушинский, Л. А. Шестакова и др.); теоретические положения о содержании обучения иностранному языку (И. Л. Бим, Н. И. Гез, Е. И. Пассов, К. И. Саломатов, Е. Н. Соловова и др.); теоретические положения проблемного обучения (А. М. Матюшкин, М. И. Махмутов, Т. В. Кудрявцев, В. Оконь и др.); теоретические положения изучения иностранного языка для специальных целей (К.М. Левитан, А. Г. Ковалева, Н. Н. Сергеева, С. Г. Тер-Минасова, Т. А. Фёдорова, А. П. Чудинов и др.); отечественные и зарубежные исследования в области смешанного обучения (В. А. Фандей, М. Н. Мохова, Ю. И. Капустин, А. Л. Назаренко, C. J. Bonk, C. R. Graham, M. Horn и др.); теоретические положения традиционных и альтернативных методов обучения (И. Л. Бим, Н. И. Гез, Г. А. Китайгородская, Е. И. Пассов, И. Ю. Шехтер и др.).
В данном исследовании мы также провели анализ концепций, программ и стандартов в области образования, принятых Министерством образования и науки Российской Федерации; изучили международные требования к уровню владения иностранным языком по Общеевропейской шкале оценивания компетенций владения иностранным языком (CEFR).
База исследования. Исследования и опытно-поисковая работа проводились на базе кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета имени первого Президента России Б. Н. Ельцина со студентами 1-2 курсов Высшей школы экономики и менеджмента по направлению подготовки «Таможенное дело». Всего в исследовании приняли участие 62 студента, 44 из них участвовало в опытно-поисковой работе по реализации реверсивного обучения в контексте освоения французского языка.
Исследование проводилось в три этапа:
Первый этап (2017 г.) - анализ психолого-педагогической, научно-методической, лингвистической литературы и нормативной документации, посвященный вопросам использования реверсивного обучения в высшем образовании и проблеме формирования профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции у студентов неязыковых специальностей; были сформулированы объект, предмет, цель, гипотеза, методика и задачи исследования, т.е. разработан понятийно-терминологический аппарат по теме исследования.
Второй этап (2017-2018 гг.) - разработан и апробирован комплекс упражнений для формирования профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции по технологии реверсивного обучения; осуществлены обработка и анализ полученных данных.
Третий этап (2019 - 2020 гг.) - проведение опытно-поисковой работы по формированию профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции с использованием электронной образовательной платформы ЬМЗ МоосИс и Интернет-приложений и сервисов для организации учебной деятельности по технологии реверсивного обучения французскому языку.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
1. Определены основные положения технологии реверсивного обучения иностранному языку, как подвида смешанного обучения, включающие цели, содержание, основные типы, особенности, способы организации учебного процесса в высшем профессиональном образовании в условиях цифровизации учебного процесса.
2. Создана дидактическая модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов экономических направлений подготовки, изучающих французский язык как второй иностранный, включающая следующие блоки: целевой, технологический, критериально-оценочный и методологический. Целевой блок содержит и задачи исследования, технологический блок состоит из методов, которые вмещает в себя технология реверсивного обучения. В критериально-оценочном блоке представлены критерии оценивания профессионально-ориентированной компетенции. Также дидактическая модель содержит 4 составляющие, обеспечивающие формирование ПОИК (иноязычная коммуникативная, межкультурная, информационно-технологическая, билингвальная).
3. Доказано, что реверсивное обучение опирается на положения компетентностного, коммуникативного, междисциплинарного, личностно-ориентированного и деятельностно-ориентированного подходов, включает общеметодические и частнометодические принципы обучения иностранному языку.
4. Разработана методика формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов по направлению подготовки «Таможенное дело» на основе технологии реверсивного обучения. Методика формирования включает два этапа и опирается на два типа реверсивного обучения. Первый этап - «Базовая языковая подготовка» подразумевает формирование иноязычной коммуникативной компетенции с проведением занятий по 1-му типу реверсивного обучения, подразумевающего изучение лексико-грамматического материала дистанционно. «Профессиональная языковая подготовка» - второй блок, включающий формирование профессионально-ориентированной компетенции с проведением занятий по 2-му типу реверсивного обучения, предполагающего самостоятельный поиск учебного материала и его дальнейшую презентацию в аудитории.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что:
1. Введено в научный оборот понятие «технология реверсивного обучения иностранным языкам» применительно к обучению иностранному языку студентов неязыковых (экономических) направлений подготовки. Реверсивное обучение, подвид смешанного обучения, - информационная образовательная технология, подразумевающая ознакомление и освоение части учебной программы по иностранному языку до занятий в дистанционной форме с целью освобождения аудиторного времени для формирования и развития практических навыков на иностранном языке у каждого обучающегося без сокращения академических часов.
2. Уточнено определение понятия «профессионально-ориентированная иноязычная компетенция» для студентов экономических специальностей, изучающих французский язык как второй иностранный язык для делового общения; данная компетенция содержит иноязычную коммуникативную, межкультурную, информационно-технологическую и билингвальную
составляющие и представляет собой способность и готовность осуществлять коммуникацию на иностранном языке в профессиональных целях (в рамках подготовки студентов по специальности «Таможенное дело»).
3. Сформулированы частно-методические принципы обучения иностранному языку в условиях реверсивного обучения: принцип целесообразного распределения и структурирования материала между обучением в аудитории с преподавателем и самостоятельным изучением обучающего контента на электронных образовательных платформах; принцип опережающей подачи материала в цифровой форме.
Практическая значимость исследования:
- разработана и апробирована технология реверсивного обучения иностранным языкам на примере французского языка, описаны достоинства использования данной технологии. Дан анализ результатов обучения иностранному языку по завершении модуля «Профессиональная языковая подготовка»;
- создана база электронных учебно-методических материалов (видео-лекции, интерактивные лексико-грамматические упражнения, тесты) для обучения второму иностранному языку (французскому) студентов неязыковых направлений подготовки;
- создано учебно-методическое обеспечение к модулю «Профессиональная языковая подготовка» по дисциплине «Деловой иностранный язык (французский)». Модуль разработан на основе технологии реверсивного обучения для формирования общекультурных, общепрофессиональных, профессиональных компетенций для направления подготовки 38.05.02 «Таможенное дело».
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в ходе обучения второму иностранному языку (французскому) студентов 1 и 2 курсов по направлению подготовки «Таможенное дело» на кафедре иностранных языков и перевода Уральского федерального университета имени Первого президента России Б. Н. Ельцина. Основные положения исследования обсуждались на регулярных научно-исследовательских семинарах аспирантов и соискателей и заседаниях кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета им. первого Президента России Б. Н. Ельцина, а также излагались на международных конференциях (Санкт-Петербург, 2017, Екатеринбург, 2018, 2019, 2020, Пермь, 2019, Архангельск, 2020). Научные доклады за научно-исследовательские проекты по данной теме занимали призовые места на конференциях (Диплом победителя за лучший научный доклад, УрФУ, Екатеринбург; 2 место, САФУ, Архангельск).
Результаты исследования отражены в 17 публикациях, в том числе 4 - в научных рецензируемых изданиях, входящих в перечень ВАК Министерства образования и науки РФ (из которых 1 статья в издании, индексирующимся в БД Scopus).
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются методологическими и общетеоретическими положениями его концептуальной базы, аргументированностью основных изложенных этапов и положений исследования, использования комплекса теоретических и эмпирических исследовательских методов, в соответствии с поставленной целью и задачами исследования, а также результатами апробации и внедрения учебных материалов по технологии реверсивного обучения иностранным языкам в учебную деятельность студентов направления 38.05.02 - Таможенное дело.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Обучение иностранному языку (в нашем исследовании - французскому) студентов экономической специальности по направлению подготовки «Таможенное дело» реализуется по технологии реверсивного обучения, подразумевающей перестановку аудиторной и внеаудиторной деятельности. Функциональность и эффективность реализации реверсивного обучения обеспечивается разработкой электронных учебных материалов для обучения всем видам речевой деятельности (размещенных в обучающей среде LMS Moodle и с использованием Интернет-приложений) в рамках разработанной методики формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции.
2. В основу методики формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов экономических направлений подготовки заложены положения и принципы компетентностного, личностно-ориентированного, коммуникативного, деятельностно-ориентированного и междисциплинарного подходов к обучению иностранному языку в процессе освоения дисциплины «Деловой иностранный язык (французский)», где процесс обучения организован по технологии реверсивного обучения.
3. Дидактическая модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов экономических направлений подготовки включает следующие структурные компоненты: иноязычный коммуникативный (умения и знания для построения коммуникации на иностранном языке), межкультурный (применение социолингвистических знаний в общении с представителями иноязычного общества), информационно-технологический (навыки поиска, отбора и критической оценки информации, умение использовать Интернет-ресурсы в образовательных целях) и билингвальный (умения владения языковыми компетенциями на двух иностранных языках). Уровни сформированности профессионально-ориентированной иноязычной компетенции определяются характеристиками ее критериев и предполагают наличие высокого, среднего и низкого уровней.
4. Методика формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов, изучающих французский язык как второй иностранный язык, по технологии реверсивного обучения включает два этапа: «Базовая языковая подготовка», опирающаяся на 1-ый тип реверсивного обучения, и «Профессионально-ориентированная языковая подготовка», проходящая по 2-му типу реверсивного обучения. Первый тип реверсивного обучения заключается в изучении части теоретического материала, подготовленного преподавателем, дистанционно с целью освобождения аудиторного времени для выполнения практических упражнений. При втором типе реверсивного обучения студенты самостоятельно отбирают материал для подготовки к занятиям, составляют презентацию.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений. Библиографический список насчитывает 194 наименования, основное содержание диссертации изложено на 167 страницах.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Существенные изменения общества, обусловленные процессами цифровизации; новые условия, в которых оказалась система образования в 2020 году из-за пандемии коронавирусной инфекции; вектор на обучение с применением дистанционных образовательных технологий приводят к цифровизации высшего образования. В свете усиления вышеперечисленных факторов, перед высшими учебными заведениями стоит задача подготовки квалифицированных специалистов, владеющих иностранными языками для осуществления межкультурной профессиональной коммуникации. Языковая подготовка второму иностранному языку (французскому) студентов таможенной службы характеризуется, с одной стороны, необходимостью формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции для осуществления возможных деловых контактов на иностранном языке согласно ФГОС ВО, с другой стороны, невозможностью освоить искомую иноязычную компетенцию при традиционном обучении за 2 года.
Возникшие противоречия между высокой потребностью информационного общества в высококвалифицированных специалистах со знанием иностранных языков, способных осуществлять деловое общение на иностранном языке и недостаточной степенью реализации языкового образования с использованием информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения в высшей школе; между широкими возможностями реверсивной технологии обучения, как информационной образовательной технологии, и недостаточной
сформированностью теоретических положений её реализации в рамках высшего учебного заведения; между требованиями действующего Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования в части формировании профессионально-ориентированной иноязычной компетенции у студентов в условиях неязыкового вуза и ограниченным количеством аудиторных часов, отведенных на освоение иностранного языка для делового общения послужили стимулом для реализации курса «Деловой иностранный язык» по технологии реверсивного обучения.
В ходе проверки гипотезы и реализации цели и задач мы получили следующие результаты:
1. Реверсивное обучение - перспективная технология обучения, представляющая собой подвид смешанного обучения, которая подразумевает перестановку составляющих учебного процесса с целью формирования и развития необходимых компетенций для будущей профессиональной деятельности студентов «цифрового» поколения. В свете тенденций к сокращению количества академических часов на языковую подготовку студентов неязыковых профилей и требований вузов по реализации части курсов в электронной образовательной среде, данная технология является особенно актуальной.
2. При организации и реализации процесса реверсивного обучения иностранным языкам преподаватель выступает в качестве методиста, создателя электронных материалов, разработчика курса для самостоятельной подготовки студентов, а также в роли фасилитатора, модератора и консультанта во время аудиторных занятий. Именно преподаватель занимается подбором необходимого материала для самостоятельного изучения, его грамотного проектирования и четкого структурирования для обучающихся.
3. На основе анализа основных подходов, принятых в современной педагогике высшей школы и методике обучения иностранным языкам, выявлены подходы, наиболее релевантные для настоящего исследования в области применения технологии реверсивного обучения французскому языку студентов- таможенников: 1) компетентностный подход, направленный на формирование и развитие у студентов способностей решать поставленные профессиональные задачи; 2) личностно-ориентированный подход, подразумевающий достижение каждым обучающимся планируемых результатов, развитие личностных качеств, развитие самостоятельности и автономии студентов; 3) коммуникативный подход, акцентирующий внимание на способности и готовности студентов-таможенников к построению коммуникации на иностранном языке для делового межкультурного общения; 4) междисциплинарный подход отвечает за интеграцию языковой дисциплины «Деловой иностранный язык (французский яз.)» и специальной дисциплины «Таможенное дело»; 5) деятельностно-ориентированный подход предполагает обучение, ориентированное на деятельность, и направлен на моделирование будущих профессиональных ситуаций, ориентацию на практическое применение знаний.
4. Эффективность технологии реверсивного обучения при изучении французского языка студентов экономических направлений подготовки определяется:
- общедидактическими принципами наглядности, сознательности и активности, доступности;
- общеметодическими принципами обучения иностранным языкам: коммуникативности, комплексного подхода к мотивации, устного опережения, учета специальности:
- частнометодическими принципами: принцип педагогической целесообразности использования электронных ресурсов в образовательном процессе и принципом обоснованного распределения материалов и видов учебной деятельности между аудиторным и дистанционным обучением.
5. Разработана дидактическая модель формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции при организации учебного процесса по технологии реверсивного обучения для студентов экономического направления подготовки «Таможенное дело», включающая следующие компоненты: иноязычный коммуникативный (умения и знания для построения коммуникации на иностранном языке), межкультурный (применение социолингвистических знаний в общении с представителями иноязычного общества), информационно-технологический (навыки поиска, отбора и критической оценки информации, умение использовать Интернет-ресурсы в образовательных целях) и билингвальный (умения владения языковыми компетенциями на двух иностранных языках).
6. Этапы обучения французскому языку в рамках модуля «Профессиональная языковая подготовка», согласно реверсивному обучению, способствуют формированию профессионально-ориентированной иноязычной компетенции и учитывают специфику обучения «цифрового» поколения в условиях цифровизации образовательного пространства.
1) Этап планирования - подготовка и разработка электронных дидактических материалов преподавателем, исходя из тематики, целей и задач занятий;
2) Этап самостоятельной подготовки студентов к аудиторным занятиям включает просмотр аудиолекции с новой грамматической темой, выполнение упражнений базового уровня сложности, запоминание новой лексики. Самостоятельный этап подразумевает активное использование Интернет- приложений и электронной цифровой среды LMS Moodle.
3) Этап практического применения изученного самостоятельно материала в учебной деятельности.
4) Этап самостоятельной последующей работы индивидуально или в малых группах (мозговой штурм, проектная деятельность, анализ критических ситуаций по работе таможенных органов).
В ходе опытно-поисковой работы проверена эффективность использования реверсивного обучения для формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции и доказано следующее:
- у студентов экономического профиля подготовки сформировалась устойчивая мотивация к изучению французского языка;
- изучение нового лексико-грамматического материала посредством приложения Quizletи подготовленных преподавателем электронных материалов способствовали повышению самостоятельности, самоорганизованности и уверенности студентов в изучаемом предмете и, как следствие, оказывали благоприятное влияние на атмосферу в аудитории;
- обучающиеся экспериментальных групп показали устойчивые показатели в формировании профессионально-ориентированной иноязычной компетенции на протяжении 4 семестров.
Результаты, полученные в ходе опытно-поисковой работы, свидетельствуют об эффективности разработанной методики обучения французскому языку студентов по направлению подготовки «Таможенное дело» на основе технологии реверсивного обучения.
Перспективными направлениями для продолжения исследования могут стать: увеличение банка учебных заданий для формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции по технологии реверсивного обучения; дальнейшее совершенствование методики обучения профессионально-ориентированному иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки на основе технологии реверсивного обучения; разработка концепции реверсивного обучения для студентов языковых направлений подготовки с использованием второго типа реверсивного обучения.



1. Азимов, Э.Г., Щукин, А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) [Текст] / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.
2. Акопян, В. Г. Методы и принципы системы интенсивного обучения иностранным языкам[Текст] / В. Г. Акопян // Известия Самарского научного центра РАН. - 2014. - №2-4. - С. 909-912.
3. Активные и интерактивные образовательные технологии (формы проведения занятий) в высшей школе: учебное пособие / сост. Т. Г. Мухина. - Н. Новгород: ННГАСУ, 2013. - 97 с.
4. Алексеев, Н.А. Личностно-ориентированное обучение: Вопросы теории и практики [Текст]/ Н. А. Алексеев. - Тюмень: Изд-во ТОГИРРО, 1996. - 216 с.
5. Альбрехт, Н. В. Деятельностно-ориентированное обучение как средство формирования профессиональной мобильности студентов в вузе [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Нина Васильевна Альбрехт; [Место защиты: Российский государственный профессионально-педагогический университет]. - Екатеринбург, 2009. - 26 с.
6. Байдикова, Н. Л. Цикличная модель смешанного обучения: технологический подход [Текст] / Н. Л. Байдикова // Концепт. - 2020. - №1. - С. 39-50.
7. Бактыбаев, Ж. Ш. Использование технологии таксономии Блума в учебном процессе вуза [Текст] / Ж. Ш. Бактыбаев // Ярославский педагогический вестник. - 2017. - №1. - С. 150-153.
8. Бакшаева, Н. А. Психология мотивации студентов : учебное пособие для вузов [Текст]/ Н. А. Бакшаева, А. А. Вербицкий. - 2-е изд., стер. - М.: Издательство Юрайт, 2019. - 170 с.
9. Баркова, А. Ф., Селивановская О. А. Использование метода предметно-языкового интегрированного обучения (СЕХЕ) при обучении дошкольников английскому языку [Текст] / А. Ф. Баркова, О. А. Селивановская // Педагогика. Вопросы теории и практики. - 2020. - №1. - С. 27-32.
10. Безукладников, К. Э., Жустеева, Г. А. Технологическое обеспечение компетентностного подхода в учебном процессе языкового вуза [Текст] / К. Э. Безукладников, Г. А. Жустеева // Сибирский педагогический журнал. - 2010. - №5. - С. 90-98.
11. Безукладников, К.Э., Сыпачева, Г.Ш. Подходы к формированию правовых компетенций будущего учителя на интерактивной основе [Текст] / К. Э. Безукладников, Г. Ш. Сыпачева // Фундаментальные исследования. - 2014. - № 5¬
3. - С. 577-583.
12. Белоглазов, А. А., Белоглазова, Л. Б., Белоглазова, И. А. Использование технологий ш-1еагшпд в высшем образовании: проблемы и перспективы [Текст] / А. А. Белоглазов, Л. Б. Белоглазова, И. А. Белоглазова // Вестник РУДН. Серия: Информатизация образования. - 2018. - №4. - С. 432-442.
13. Белякова, Е. А. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель обучения будущего учителя иностранного языка [Текст] / Е. А. Белякова // Альманах современной науки и образования. - 2011. - №2(45). - С. 70-73.
14. Березовская, И. П. Проблема методологического обоснования концепта "клиповое мышление" [Текст] / И. П. Березовская // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Общество. Коммуникация. Образование. - 2015. - №2. - С.133-138.
15. Берман, Н. Д. К вопросу о цифровой грамотности [Текст] / Н. Д. Берман // СИСП. - 2017. - Т.8. - №6-2. - С. 35-38.
16. Бехтерев, А. Н., Логинова, А. В. Использование системы дистанционного обучения «МооШе» при обучении профессиональному иностранному языку [Текст] / А. Н. Бехтерев, А. В. Логинова // Открытое образование. - 2013. - №4. - С.91-97.
17. Бим, И. Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам [Текст] / И. Л. Бим // Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. науч. тр. / под ред. А.В. Хуторского. - М.: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК», 2007. - С. 156-163.
18. Боброва, Н. Е. Особенности использования методики CLIL в рамках иноязычной подготовки студентов [Текст] /Н. Е. Боброва // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - №5-2 (71). - С. 164-166.
19. Борзова, Т. А. Преподаватель как основное звено технологии «перевернутый класс» [Текст] / Т. А. Борзова // Высшее образование в России. - 2018. - № 5. - С. 42-49.
20. Вершкова, Е.М., Можаева, Г.В. К вопросу о модели цифровых компетенций преподавателя [Текст] / Е. М. Вершкова, Г. В. Можаева // Гуманитарная информатика. - 2019. - №16. - С. 6-12.
21. Витвицкая, Л. А. Организация взаимодействия субъектов образовательного процесса [Текст] / Л. А. Витвицкая // Высшее образование в России. - 2014. - № 08. - C. 93-96.
22. Вишнякова, Е.Г. Междисциплинарный сетевой учебно-методический комплекс как средство повышения эффективности обучения в вузе [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Елена Геннадьевна Вишнякова; [Место защиты: Московский государственный агро-инженерный университет имени В. П. Горячкина] - Волгоград. - 2007. - 22 с.
23. Ворновская, А.А., Локша, О.М. Актуальность внедрения реверсивного обучения в практику высшего образования [Текст] / А. А. Вороновская, О. М. Локша // Russian Journal of Education and Psychology. - 2017. - №6-2. - С. 51-59.
24. Воробьев А. Е., Мурзаева А. К. Основы технологии «перевернутого обучения» в вузах [Текст] / А. Е. Воробьев, А. К. Мурзаева // Вестник Бурятского государственного университета. Образование. Личность. Общество. - 2018. - №1. - С. 18-31.
25. Вульфович, Е. В. Организация самостоятельной работы по иностранному языку на основе модели «Перевёрнутый класс» [Текст] / Е. В. Вульфович // Высшее образование в России. - 2017. - № 4. - PP. 88-95.
26. Гальскова, Н. Д. Методика обучения иностранным языкам: учеб. пособие[Текст] / Н. Д. Гальскова, А. П. Васильевич, Н. В. Акимова. - Ростов-на- Дону: Феникс, 2017. - 350 с.
27. Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика [Текст]/ Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Академия,
2005. - 336 с.
28. Гилева, Т. А. Компетенции и навыки цифровой экономики: разработка программы развития персонала [Текст] / Т. А. Гилева // Вестник УГНТУ. Наука, образование, экономика. Серия: Экономика. - 2019. - №2 (28) . - С. 22-35.
29. Гнутова, И. И. От "перевёрнутого класса" к "перевёрнутому обучению": эволюция концепции и её философские основания [Текст] / И. И. Гнутова // Высшее образование в России. - 2020. - №3. - С. 86-95.
30. Голец В. А., Гапон Л. А. Роль и классификация веб-ресурсов при клиповом типе мышления изучающих иностранный язык [Текст] / В. А. Голец, Л. А. Гапон // Проблемы современного педагогического образования. - 2018. - №60¬
4. - С.106-109.
31. Голуб, Л. Н. Коммуникативный подход в обучении языка [Текст] / Л. Н. Г олуб // Вестник Брянской государственной сельскохозяйственной академии. - 2017. - №4(62). - С. 63-66.
32. Гордеева, Т. О. Базовые типы мотивации деятельности [Электронный ресурс] / Т. О. Гордеева // Вестник Московского университета. Серия 14.Психология. - 2014. - №3. - С. 63-78. - Режим доступа: ййр://шзирзу).ш/агйс1ез/бе1а11.рйр?агйс1е=5179(дата обращения: 6. 05. 2019).
33. Гордеева, Т.О. Теория самодетерминации: настоящее и будущее [Электронный ресурс]. - Режим доступа:ййр://рзуз1ибу.ш/пиш/2010п4-12/343-цогбееуа12(дата обращения: 15.04.2020).
34. Горина, В.А. Оценка уровня владения вторым иностранным языком в контексте международных стандартов [Текст] / В. А. Горина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. - 2016. - №4 (743) . - С.9-20.
35. ГОСТ Р 52653-2006. Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Термины и определения [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ifap.ru/librarv/gost/526532006.pdf(дата обращения: 12.05.2021).
36. Государственная программа Российской Федерации «Развитие
образования»: офиц.текст. - Режим доступа:
https://docs.edu.gov.ru/document/3a928e13b4d292f8f71513a2c02086a3/download/1337/(дата обращения: 12.05.2021).
37. Гребенников, А. В. Всемирная таможенная организация в международном таможенном праве [Текст] / А. В. Гребенников. - Минск: Белматожсервис, 2012. - 64 с.
38. Губанова, А. Ю. Медиаконтент для детей как элемент образовательного процесса [Текст] / А. Ю. Губанова // Медиаобразование. - 2017.-№2. - С.152-169.
39. Дудина, М. Н. Инновационные образовательные технологии: реверсивное обучение [Текст] // Научные исследования в области психологии и педагогики: Сб. Научных трудов по итогам междунар. конф. (Саратов, 25 апр. 2018) / М. Н. Дудина. - Саратов: Эвенсис, 2018. - С.7-10.
40. Дудина, М. Н. Педагогическая акмеология: теория и практика реверсивного обучения [Текст] / М. Н. Дудина // Акмеология профессионального образования: материалы 15-й Всероссийской науч.-практич. конф. (Екатеринбург,13-14 марта 2019 г.). - Екатеринбург : Издательство РГППУ, 2019.
- С. 25-29.
41. Дудина, М. Н. Реверсивное обучение истории: теория и практика [Текст] / М. Н. Дудина // Историко-педагогические чтения. - 2019. - №23. - С.280-285.
42. Дудина, М. Н. Теория и практика высшего образования: реверсивное обучение : учебно-методическое пособие [Текст] / М. Н. Дудина. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2020. - 144 с.
43. Ермишина, Е. Б. Использование «перевернутого обучения» при изучении дисциплины «История экономики» [Текст] / Е. Б. Ермишина // Электронная информационно-образовательная среда вуза как фактор повышения качества учебного процесса. - Краснодар : Изд-во Южн. Ин-тв менеджмента, 2015. - С.22-27.
44. Зеер, Э. Ф. Компетентностный подход к образованию [Текст]/ Э. Ф. Зеер // Образование и наука. - 2005. - №3. - С. 27-40.
45. Зеер, Э., Сыманюк, Э. Э. Компетентностный подход к модернизации профессионального образования [Текст] / Э. Зеер, Э. Э. Сыманюк // Высшее образование в России. - 2005. -№4. - С. 23-30.
46. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования [Текст] / И. А. Зимняя // Эксперимент и инновации в школе. -2009. - №2 . - С.7-14.
47. Зимняя, И. А. Компетентность и компетенции в контексте компетентностного подхода [Текст]/ И. А. Зимняя// Понятийный аппарат педагогики и образования. - 2012. - №7[Текст]: сб.науч.тр./ отв ред. Е.В.Ткаченко, М. А. Галагузова. - Вып.7. - С.109-116.
48. Зимняя, И. А. Проблемность в обучении неродному языку [Текст] / И. А. Зимняя // Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе. -1994. - С. 10-17.
49. Инютин Н. Г. Формирование информационно-технологической компетенции будущего «переводчика в сфере профессиональной коммуникации»: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Николай Гаврилович Инютин; [Место защиты: Нижегородский государственный педагогический университет]. - Нижний Новгород, 2006. - 25 с.
50. Кайгородцева, Н. В., Шкуро, Е. Ю. Применение концепции «Перевернутого класса» в системе высшего образования [Текст] / Н. В. Кайгородцева, Е. Ю. Шкуро // Омский научный вестник. Серия «Общество. История. Современность». - 2016. - № 1. - РР. 61-64.
51. Капустин, Ю. И. Педагогические и организационные условия эффективного сочетания очного обучения и применения технологий дистанционного образования: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Юрий Иванович Капустин; [Место защиты: Институт содержания и методов обучения РАО]. - Москва, 2007. - 42 с.
52. Китайгородская, Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам [Текст] / Г. А. Китайгородская. - М.: Высшаяя школа, 1986. - 103 с.
53. Климкович Е. Я. Формирование иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции будущих специалистов в области информационных технологий [Текст] / Е. Я. Климкович // ОНВ. - 2012. - №3 (109) . - С. 194-198.
54. Коатс, Дж. Поколения и стили обучения [Текст] / Дж. Коатс. - Москва: МАПДО. - Новочеркасск: НОК, 2011. - 121 с
55. Ковалева, А. Г. Обучение иностранному языку студентов радиотехнических направлений подготовки на основе мультимедийных трансформаций [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Ковалева Александра Георгиевна [Место защиты: Уральский государственный педагогический университет]. - Екатеринбург, 2016. - 198 с.
56. Ковалевская, Е. В. Проблемное обучение: подход, метод, тип, система [Текст] / Е. В. Ковалевская. - М.: МНПИ, 2000. - Кн. 2. - 245 с.
57. Коменский, Я.А. Избранные педагогические сочинения [Текст] / Я. А. Коменский. - М.: Педагогика,1982. - 325 с.
58. Корень, А. В. Использование электронной образовательной среды Moodle в создании интерактивных учебных курсов нового поколения [Текст] / А. В. Корень // Территория новых возможностей. - 2013. - №3 (21) . - С.127-138.
59. Корнеева, Л. И. Интерактивные методы обучения [Текст] / Л. И. Корнеева // Высшее образование в России. - 2004. - №12. - С. 105-108.
60. Корнеева, Л. И. Ключевые компетенции в многоуровневом образовании: языковая составляющая [Текст] / Л. И. Корнеева // Вестник УрФУ. -
2006. - №9. - С. 111-115.
61. Корнеева, Л. И. Межкультурное обучение будущих лингвистов- переводчиков [Текст] / Л. И. Корнеева // Иностранные языки и литература в международном образовательном пространстве: сборник материалов V Междунар. науч.-практ. конф., г. Екатеринбург, 3 марта 2015. - Екатеринбург: Изд-во УМЦ УПИ, 2015. - С.109-115.
62. Корнеева, Л. И. Межкультурные аспекты в преподавании иностранного языка [Электронный ресурс] / Л. И. Корнеева. - Режим доступа: http://docplayer.ru/65005431-Mezhkultumye-aspekty-v-prepodavanii-inostrannogo-yazyka-cross-cultural-issues-in-teaching-foreign-languages.html(дата обращения: 29.01.20).
63. Корнеева, Л. И. Проблемное обучение в рамках деятельностно-ориентированной концепции при преподавании иностранных языков языка [Текст] / Л. И. Корнеева, Е. И. Белых // Вестник УГТУ-УПИ. Серия экономика и управление. - 2007. - №1. - С. 78-83.
64. Корнеева, Л. И., Корнеева, Ю. В. Межкультурная деловая коммуникация на основе «кейсовой методики» (на примере немецкого языка): учебное пособие[Текст] / Л. И. Корнеева, Ю. В. Корнеева. - Екатеринбург: УрФУ,2011.- 199 с.
65. Корнеева, Л. И., Шельтен, А. Основные дидактические аспекты повышения квалификации преподавателей (Россия и Германия: сравнительный анализ): учебник [Текст] / Л. И. Корнеева, А. Шельтен. - Екатеринбург:УрФУ,2012.- 323 с.
66. Коровяковский, Д. Г., Игуменцева, Т. Ю., Волкова В. В. Языковая подготовка специалистов таможенного дела: зарубежный и российский опыт [Текст] / Д. Г. Коровяковский, Т. Ю. Игуменцева, В. В. Волкова // Высшее образование в России. - 2020. - №3. - С.108-118.
67. Кудрина, Е. А., Чудинов, А. П. Формирование межкультурной компетенции посредством игровых технологий на уроках английского языка (начальный этап) [Текст] / Е. А. Кудрина, А. П. Чудинов // Педагогическое образование в России. - 2017. - №1. - С. 65-69.
68. Курбакова, М. А. Способы оптимизации процесса обучения иностранному языку (современное применение психотерапевтического метода доктора Лозанова) [Электронный ресурс] / М. А. Курбакова // Язык и культура. - 2016. - № 3(35). - Режим доступа:https://cyberleninka.rU/article/n/sposoby2орКтг/а^^х-рго^^е^^а-оЬисЬепхуа-хпод^гаппрши-уа^уки-зругешеппое-рггтепепхе-psihoterapevticheskogo-metoda-doktora-lozanova(дата обращения: 23.03.2021).
69. Куркан, Н. В. Эффективность смешанного обучения при обучении иностранному языку в условиях современного образования [Электронный ресурс] / Н. В. Куркан // Молодой ученый. — 2015. — №5. — С. 488-491. - Режим доступа: https://moluch.ru/archiуe/85/16008/(дата обращения: 15.06.2020).
70. Лебедева Т. В., Субботин А. А. Цифровое поколение [Текст] / Т. В. Лебедева, А. А. Субботин // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Социология. - 2020. - Т.20. - №4. - С.985-995.
71. Лебедева, Н. А. Перспективы ш-1еатшд в университетской среде [Текст] / Н. А. Лебедева // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. - 2017. - №3. - С. 6-10.
72. Левитан, К. М. Развитие профессионально компетентной личности юриста на полилингвальной основе (русский и иностранные языки) [Текст]/ К. М. Левитан // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2014. - №10. - С.98-105.
73. Локша О. М., Вороновская А. А. К вопросу использования реверсивного обучения [Текст] / О. М. Локша, А. А. Ворновская // Развитие современного образования: теория, методика и практика : материалы !Умеждунар. науч.-практ.конф. (Чебоксары, 23 апр. 2015 г.). - 2015. - №2(4). - С. 210-212. - Режим доступа:https://interactiуe-p1us.ru/ru/artic1e/8154/discussion p1atforш(дата обращения: 11.01.2021).
74. Лысенкова, С.Н. Методом опережающего обучения Книга для учителя. Из опыта работы [Текст] / С. Н. Лысенкова. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.
75. Малинина, И.А. Применение технологий смешанного обучения иностранному языку в высшей школе [Текст] / И. А. Малинина // Современные научные исследования и инновации. - 2013. -№ 10. - Режим доступа: http://web.snauka.ru/issues/2013/10/27936(дата обращения: 11.01.2018).
76. Малошонок, Н. Г. Как восприятие академической честности среды университета взаимосвязано со студенческой вовлеченностью: возможности концептуализации и эмпирического изучения [Текст] / Н. Г. Малошонок // Вопросы образования. - 2016. - №1. - С. 35-60.
77. Малошонок, Н. Г. Учебная мотивация студентов российских вузов: возможности теоретического осмысления [Текст] / Н. Г. Малошонок // Вопросы образования. - 2015. - №3. - С. 92-121.
78. Маркова, А. К. Профессионализм, компетентность, квалификация / А. К. Маркова [Электронный ресурс] / А. К. Маркова // Психология профессионализма. - Режим доступа:http : //www. p-lib. ru/pedagogika/markova-psihologiya-professionalizma/professionalizm-kompetentnost-kvalifikaciya.html(дата обращения: 28.03.2020).
79. Махмутов, М.И., Матюшкин, A.M. Проблемное обучение понятие и содержание: Психолого-педагогические основы и пути развития [Текст] / М. И. Махмутов, А. М. Матюшкин // Вестник высшей школы. - 1977. -№ 2. -С. 17-24.
80. Медная, Т.А. Междисциплинарность современного образования [Текст] / Т. А. Медная // Электронный вестник Ростовского социально¬экономического института. - 2015. - №3-4. - С. 840-846.
81. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность [Текст]/ Под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - 336 с.
82. Методические рекомендации преподавателям кафедр по подготовке к занятиям в интерактивной форме. - Режим доступа: http://hasdgu.ru/rab plany/interaktiv.pdf(дата обращения: 28.05.2020).
83. Мигачева, М.В., Ивашова, В.А. Цифровая компетентность современного педагога в условиях электронной образовательной среды [Текст] / М. В. Мигачева, В. А. Ивашова // Kant. - 2019. - № 2 (31). - С.101-104.
84. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методика обучения французскому языку [Текст] / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М.: Просвещение, 1990. — 224 с.
85. Мифы о «поколении 2» [Текст] / Н. В. Богачева, Е. В. Сивак. - М. :НИУ ВШЭ, 2019. - 64 с.
86. Мишенева, Ю. И. Компетентностный подход в обучении иностранным языкам [Текст] / О. Ю. Мишенова // Концепт. - 2009. - № 7. - С. 31-35.
87. Мохова, М. Н. Активные методы в смешанном обучении в системе дополнительного педагогического образования: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Мария Николаевна Мохова; [Место защиты: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова]. - Москва, 2005. - 24 с.
88. Неустроева, А. П. Мозговой штурм как метод активного обучения [Текст] / А. П. Неустроева // Проблемы науки. - 2019. - №8 (44) . - С. 42-43.
89. Нечаев, В. Д., Дурнева, Е. Е. «Цифровое поколение»: психолого-педагогическое исследование проблемы [Текст] / В. Д. Нечаев, Е. Е. Дурнева // Педагогика. - 2016. - № 1. - С. 36-45.
90. Новиков, А. М. Педагогика: словарь системы основных понятий [Текст] / А. М. Новиков. - М.: Издательскйи центр ИЭТ, 2013. - 268 с.
91. Новиков, А. М. Постиндустриальное образование: монография [Текст] / А. М. Новиков. - Москва: Эгвес, 2008. - 136 с.
92. Оконь, В. Основы проблемного обучения [Текст]/ В. Оконь. - М.:Просвещение, 1968. - 208 с.
93. Осипова, Н. Н. Проблемные методы обучения и методы проблемного обучения иностранным языкам [Текст] / Н. Н. Осипова // Известия Самарского научного центра РАН. - 2011. - Т. 13. - №2-5. - С. 1120-1123.
94. Официальный сайт платформы ЕМ8 МооШе. - Режим доступа: https://moodleam.ru/course/view.php?id= 18(дата обращения: 12.04.2020).
95. Пак, В. В. Метод проектов как способ формирования обобщенных проектных умений студентов инженерных вузов [Текст] / В. В. Пак // Педагогическое образование в России. - № 1. - 2016. - С. 68-74.
96. Панфилова, А.П. Мозговые штурмы в коллективном принятии решений: учеб. пособие [Текст] /А. П. Панфилова. - М.: ФЛИНТА, 2015. - 318 с.
97. Пассов, Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур» [Текст] / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение,2000. - 161 с.
98. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению [Текст]/ Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с
99. Петрикова, А. Основы межкультурной дидактики [Текст] / А. Петрикова, Т. Куприна, Я. Галло. - М.: Русский язык. Курсы, 2015. - 376 с.
100. Подласый, И. П. Педагогика 100 вопросов - 100 ответов [Текст] / И. П. Подласый. - М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2006. - 365 с.
101. Полат Е. С. Метод проектов: история и теория вопроса [Текст] / Е. С. Полат // Современные педагогические и информационные технологии в системе образования.- М.: изд. центр «Академия» . - 2010. - С. 193-200.
102. Походзей, Г. В., Сергеева, Н. Н. Развитие иноязычной межкультурной компетенции студентов в системе профессионально-ориентированного языкового образования : монография [Текст] / Г. В. Походзей, Н. Н. Сергеева. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2014. - 214 с.
103. Приказ Министерства науки и высшего образования РФ №397 «Об организации образовательной деятельности в организациях, реализующих образовательные программы высшего образования и соответствующие дополнительные профессиональные программы, в условиях предупреждения распространения новой коронавирусной инфекции на территории Российской Федерации» [Электронный ресурс]. - Режим доступа:ййрз://хп--80аез1реЬадт1Ь1с0а.хп--р1а1/а1/4ос/125/аИ:асЬ/397.р41?(дата обращения: 26.01.2021).
104. Проект научно-обоснованной концепции модернизации содержания и технологий преподавания предметной области «Иностранный язык» [Электронный ресурс]/ ФГБУ «Российская академия образования». - Режим доступа: Ргоек1 паисЬпо-оЬозпоуаппо]копсерсй то4егп17асй 1поз1гаппу]]а7ук.р41'(predmetconcept.ru)(дата обращения: 25.06.2020).
105. Рабочая программа модуля «Профессиональная языковая подготовка» [Текст]. - Екатеринбург: УрФУ, 2018. - 42 с.
106. Распоряжение №01.03-04/34 «О реализации образовательных программ в 2020-21 учебном году с использованием онлайн-курсов и электронных курсов» [Электронный ресурс] / Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГАОУ ВО «Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина». - Режим доступа:https://inf-online.urfu.ruZfíleadmin/user uploadZsite 21245/ROP/Rasporjazhenie 34.pdf(дата обращения: 27.01.21).
107. Сакаева, Л.Р., Баранова, А.Р. Методика обучения иностранным языкам : учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н.И. Лобачевского по направлению «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) [Текст] / Л.Р. Сакаева, А.Р. Баранова. - Казань: КФУ, 2016. - 189 с.
108. Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций [Текст]/ В.В. Сафонова. - Воронеж: ИСТОКИ, 1996. - 239 с.
109. Светинская, А. Т. Сущность кооперативного обучения в трактовке современных американских педагогов [Текст] / А. Т. Светинская // Kant. - 2017. - №1 (22). - С. 60-63.
110. Селевко, Г. К. Энциклопедия образовательных технологий в 2-х томах. Т.1 - / Г. К. Селевко. - М.: Народное образование, 2005. - 556 с.
111. Семенова, Ю. Л. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции учащихся в гимназии в условиях диалога культур [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Юлия Леонидовна Семенова; [Место защиты: Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет]. - Нижний Новгород, 2012. - 27 с.
112. Сергеев, О. Ю. Подготовка студентов отраслевых вузов к иноязычной профессионально-ориентированной коммуникации в современных условиях [Текст] / О. Ю. Сергеев // Вестник ТГПУ. - 2007. - №7. - С.79-82.
113. Сергеева, Н. Н. Иноязычная коммуникативная компетенция в сфере профессиональной деятельности: модель и методика развития [Текст]/ Н. Н. Сергеева // Педагогическое образование в России. - 2014. - №6. - С. 147-150.
114. Серегина, Е. А. Реализация технологии «Перевёрнутый класс» с помощью инструментов Веб 2. 0 при изучении нового материала по дисциплине «Иностранный язык» [Текст] / Е. А. Серегина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - №3-1 (69). - C. 197-201.
115. Сериков, В. В. Образование и личность. Теория и практика проектирования пед. систем [Текст] / В. В. Сериков. - М.: Издательская корпорация «Логос», 1999. - 272 с.
116. Соболева, Е. А., Казанцева, Н. А. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в основной общеобразовательной школе [Текст] / Е. А. Соболева, Н. А. Казанцева // Наука и образование сегодня. -2020. - №1 (48). - С. 49-52.
117. Современная психология мотивации: сборник [Текст] / под ред. Д. А. Леонтьева. - М.: Смысл, 2002. - 343 с.
118. Современные образовательные технологии: учебное пособие [Текст] / под ред. Н. В. Бордовской и др. - М.: КНОРУС, 2010. - 432 с.
119. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций : пособие для студентов пед. вузов и учителей [Текст] / Е. Н. Соловова.
- М.: Просвещение, 2005. - 239 с.
120. Соловова, Н. В. Методическая компетентность преподавателя вуза в условиях реформирования и модернизации системы высшего профессионального образования [Текст] / Н. В. Соловова // Сибирский педагогический журнал. - 2008.
- №3. - С. 122-131.
121. Стейкер, Х., Хорн, М. Смешанное обучение: Использование прорывных инноваций для улучшения школьного образования [Текст] / Х. Стейкер, М. Хорн . - Сан-Франциско: Jossey-Bass, 2015. -343 с.
122. Степанова, Е.С., Студенникова, Н.К. Использование проблемного метода в обучении студентов коммуникативным навыкам на занятиях по иностранному языку [Текст] / Е. С. Степанова, Н. К. Студенникова // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. - 2015. -№1. - С. 191-198.
123. Тараскина, Я. В. Проектная методика как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов языкового вуза (немецкий яхык, II курс) [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Тараскина Ярослава Вячеславовна [Место защиты: Бурятский государственный университет]. - Улан- Удэ, 2003. - 206 с.
124. Тарусина, С.А. Сущность билингвального обучения специалистов таможенной службы [Текст] / С. А. Тарусина // Преподаватель XXI век. - 2013. - №2. - С.191-194.
125. Татаренкова И. А., Кибец В. Н. Преподаватель как фасилитатор инновационного образовательного процесса в вузе [Электронный ресурс] / И. А. Татаренкова, В. Н. Кибец // Современные проблемы науки и образования. - 2015. - № 1.1. - Режим доступа: Ь11р8://^^^.8с1епсе2ейиса11рп.ги/ги/аг11с1е/у1е^?1й=18086 (дата обращения: 01.04.2020).
126. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие [Текст]/ С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово / 81оуо, 2000. - 624 с.
127. Тоффлер, Э. Третья волна [Текст] / Э. Тоффлер. - М.: «Издательство АСТ», 1999. - 261 с.
128. Тузинек, А. Две концепции проблемного обучения: В. Оконь и М. И. Махмутов [Текст] / А. Тузинек // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. - 2020. - №3 (836). - С. 128-140.
129. Улискина, Т. К., Карпухина, М. А., Агинская Н. В. Оптимизация применения интенсивных методов при обучении иностранному языку[Текст] / Т. К. Улискина, М. А. Карпухина, Н. В. Агинская // Гуманитарный вестник. - 2018. - №6 (68). - 4 с.
130. Устин, П. Н. Цифровые компетенции учителя как субъекта образовательной деятельности в его индивидуальной траектории развития [Электронный ресурс]. - Режим доступа:https://rffi.isept.ru/article/176(дата обращения: 15.04.2020).
131. Фандей, В. А. Теоретико-прагматические основы использования формы смешанного обучения иностранному (английскому) языку в языковом вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Виктория Александровна Фандей; [Место защиты: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова]. - Москва, 2012. - 24 с.
132. Хамедова, Г. Н. Исследование мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыковых специальностей [Текст] / Н. Г. Хамедова // Вестник ЧГПУ. - 2011. - №3. - С. 184-192.
133. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса [Текст]/ Н. Хомский / Пер. с англ. под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. - М.: Изд-во МГУ, 1972. - 129 с.
134. Цифровое поколение в России. Компетентность и безопасность: монография [Текст] / Г. У. Солдатова [и др.] - Москва: Смысл. - 376 с.
135. Чернявская, Н.Э., Коренева, Е.Н., Киреева, Н.В. Методические аспекты обучения иностранному языку по теории Бенджамина Блума [Текст] / Н. Э. Чернявская, Е.Н. Коренева, Н. В. Киреева // История и педагогика естествознания. - 2020. - №2. - С. 9-10.
136. Шамис, Е., Антипов, А. Теория поколений [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://psystudy.ru/num/2010n4-12/343-gordeeva 12(дата обращения 19.01.2018).
137. Шестакова, Л. А. Междисциплинарная интеграция как методологическая основа современного образовательного процесса [Текст] / Л. А. Шестакова // Образовательные ресурсы и технологии. - 2013. - №1(2). - С. 47-52.
138. Щебельская, Э. Г., Грудина, М. В. Когнитивно-лингвистические аспекты применения дебатов в преподавании иностранного языка студентам специальности "Таможенное дело" [Текст] / Э. Г. Щебельская, М. В. Грудинина // Проблемы современного педагогического образования. - 2019. - №63-1. - С. 410-413.
139. Якиманская, И.С. Личностно-ориентированное обучение в
современной школе [Текст]/ И.С. Якиманская. - М., 1996. - 96 с.
140. Якиманская, И.С. Технология личностно-ориентированного
образования [Текст] / И.С. Якиманская. - М.: Сентябрь, 2000. - 176 с.
141. Яркова, Е.Н. Теория клипового мышления или эскиз картины регресса человеческого разума [Текст] /Е. Н. Яркова // Дискурс-Пи. - 2019. - Т.16. - №2 (35). - С.77-85.
142. Abeysekera, L., Dawson P. Motivation and cognitive load in the flipped classroom: definition, rationale and a call for research [Текст] / L. Abeysekera, P.Dawson // Higher Education Research and Development. - 2014. - №34. - PP. 1-14.
143. Alter Ego A1+: Méthode de français [Текст] / C. Hugot, V. M. Kizirian, M. Waendendries. - Paris: Hachette Livre, 2012. - 224 p.
144. Alter Ego A2+: Méthode de français [Текст] / C. Hugot, V. M. Kizirian, M. Waendendries. - Paris: Hachette Livre, 2012. - 228 p.
145. Anderson, L. W., Krathwohl, D. R. A Taxonomy for Learning, Teaching, and Assessing: A Revision of Bloom's Taxonomy of Educational Objectives [Текст] / L. W. Anderson, D.R. Krathwohl. - New York: Addison Wesley Longman, Inc, 2001. - 333 p.
146. Ball, Ph. What is CLIL [Электронный ресурс] / Ph. Ball. - Режим доступа:
https://www.onestopenglish.com/clil/article-what-is-clil/500453.article (дата
обращения: 23.03.2021).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ