Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Функционирование фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» как оценочных средств в печатных средствах массовой информации

Работа №108484

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы82
Год сдачи2017
Стоимость5650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
118
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Общая характеристика фразеологии как средства оценочности в лингвистической литературе 8
1.1. Оценочность как лингвистическая категория 8
1.2. Оценочность как стилевой признак в публицистическом тексте 14
1.3. Способы отражения оценочности во фразеологии 22
1.4. Лингвокультурологический подход к изучению фразеологии 26
ГЛАВА 2. Особенности функционированиях фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» как оценочных средств в современ­ных средствах массовой информации 31
2.1. Тематические группы фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» в русском и английском языках как средств национально-культурной оценки 31
2.2. Оценочность фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» в современных средствах массовой информации: лингвокультурологический аспект 36
2.3. Формы выражения отрицательной оценки личности человека с по­мощью фразеологизмов в современных средствах массовой информации 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 74

В настоящее время в современных печатных СМИ особенно активно используются слова и выражения, содержание негативно-оценочную, порой инвективную, оскорбительную характеристику личности человека, его по­ступков, деятельности. Высказывания с употреблением фразеологизмов как средств оценочности вызывают ряд проблем в практике лингвиста-эксперта. Одна из них связана с разграничением фразеологизмов как форм выражения фактологического объективного утверждения или субъективного оценочного мнения. Другая - с разграничением фразеологизмов как средств выражения экспрессивной, резкой, но тем не менее допустимой оценки, и речевой агрес­сии, выходящей за пределы норм успешного общения.
Актуальность исследования обусловлена важностью категории оцен­ки в теории и практике лингвистической экспертизы, необходимостью уста­новления языковых средств и форм выражения негативной оценки личности человека.
Изучению оценки посвящены труды многих российские и зарубежные исследователей, среди которых можно назвать работы Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольфа, В.Н. Телия, М.П. Кожиной, Т.В. Матвеевой, А.В. Бондарко, А.В. Вежбицка и др. Данные ученые рассматривают оценку в соотношении с понятиями эмоциональности и оценочности, эмотивности и экспрессивно­сти. Вопросы формирования оценочного значения на фразеологическом уровне подробно освещены в трудах В.Н. Телия. Однако и сегодня изучение особенностей функционирования оценочных средств в языке и речи пред­ставляет интерес для лингвистов.
При изучении фразеологии как оценочных средств особенно важным является привлечение контекста национальной культуры и лингвокультуро­логического анализа. Лингвокультурологическое направление во фразеоло­гии основали В.Н. Телия, Р.Х. Хайрулина, Д.О. Добровольский. Однако лингвокультурологический аспект исследования оценочности фразеологиз­мов еще требует дальнейшего изучения.
Объектом исследования являются фразеологические единицы со зна­чением «качества и черты характера человека» в русском и английском язы­ках.
Предмет исследования - особенности функционирования фразеоло­гизмов с указанным значением как оценочных средств в современных сред­ствах массовой информации.
Цель данного исследования - выявить формы выражения отрицательной оценки личности человека с помощью фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» в современных средствах массовой информации.
Поставленная цель исследования предполагала последовательное ре­шение задач:
1) обобщить точки зрения на определения категории оценочности в лингви­стической литературе;
2) определить место оценочного компонента в структуре фразеологизмов;
3) провести работу по сбору фактического материала из фразеологических словарей;
4) классифицировать отобранные фразеологизмы по тематическим группам;
5) сопоставить тематические группы фразеологизмов в русском и английском языках как средств выражения национально-культурной оценки,
6) произвести лингвокультурологический анализ фразеологизмов отдельных тематических групп с целью выявления национально-культурной обу­словленности их оценочности;
7) классифицировать примеры использования фразеологизмов в газетных текстах с точки зрения фактологичности или субъективности выражения негативной оценки, с точки зрения стилистической отнесенности и мо­рально-этической приемлемости.
Материалом исследования послужили следующие лексикографиче­ские источники: Р.И. Яранцев «Русская фразеология. Словарь-справочник» (М., 2001); В.Н. Телия «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий» (М., 2006); Sophia Lubensky «Russian-English Dictionary of Idioms» (2013); толковый сло­варь идиом английского языка Collins Cobuild «Dictionary of Idioms» (1995), газетные тексты Национального корпуса русского языка [http://search2.ruscorpora.ru].
Методы исследования: теоретический метод; сопоставительный ме­тод, позволивший выявить национально-культурное оценочное содержание фразеологизмов, метод анализа фразеологизмов, позволивший классифици­ровать их по семантике и по формам выражения оценочного значения.
В работе сформулированы положения защиты:
1. Большинство ФЕ названной семантики выполняют преимущественно оценочную функцию, суть которой заключается в положительной или отрица­тельной характеристике той или иной черты, манеры поведения человека, его об­раза жизни или результата деятельности.
2. Обороты с отрицательной семантикой, передающие антинорму качеств и свойств характера человека, преобладают. Отрицательная оценочность в дан­ных оборотах выражается преимущественно посредством прямых оценочных компонентов в их составе.
3. В современных печатных средствах массовой информации представле­ны разнообразные формы выражения негативной оценки личности человека с помощью фразеологии: оценочное утверждение, оценочное мнение и оценочное предположение, приличная форма, представленная литературной и разговорной фразеологией, неуместная (некультурная) форма, выраженная сниженной фра­зеологией и оскорбительной (грубой) фразеологией (вульгарной, бранной).
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем представле­ны наиболее многочисленные по составу у обоих народов группы фразеоло­гизмов, обозначающих черты и качества человека, на основе лингвокультуро­логического анализа показана национально-культурная основа их оценочности, выявлены приемы и формы выражения негативной оценки, обусловленные спе­цификой их функционирования в средствах массовой информации.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в результате иссле­дования удалось выявить: 1) тематические группы фразеологизмов, дающие представление о чертах и качествах человека, получивших положительную или отрицательную национально-культурную оценку; 2) связь оценочных компонен­тов семантики фразеологизмов с их типовыми образами; 3) особенности функционирования данных фразеологизмов как средств оценочности в со­временном публицистическом тексте.
Практическая значимость работы. Полученные результаты исследования могут быть использованы на занятиях по русскому языку в школе и вузе, при изучении русского языка как иностранного, в переводческой деятельности.
Апробация исследования проходила в форме выступления с докладом на научно-практической конференции «Студенческие Дни науки в ТГУ» 5 апре­ля 2017 г. По материалам выступления подготовлена публикация в сборник трудов данной конференции.
Структура работы подчиняется общей логике исследования и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Во введении кратко раскрывается содержание темы, указывается её ак­туальность, цель, задачи, объект и предмет исследования, теоретическая и практическая значимость.
В первой главе «Общая характеристика фразеологии как средства оце­ночности в лингвистической литературе» исследуются существующие взгля­ды на оценочность как лингвистическую категорию, характеризуется оце- ночность как стилевой признак публицистического текста, выявляются спо­собы отражения оценочности во фразеологических единицах, раскрывается методология лингвокультурологического подхода во фразеологии.
Во второй главе «Особенности функционированиях фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» как оценочных средств в средствах массовой информации» дается тематическая классификация фра­зеологизмов с указанным значением, раскрывается лингвокультурологиче­ский аспект оценочности фразеологизмов в СМИ, систематизируются ото­бранные примеры употребления фразеологизмов в СМИ с точки зрения форм и приемов выражения отрицательной оценки.
В заключении содержатся выводы, полученные в ходе исследования.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе проведенного исследования мы пришли к следующим выводам.
Оценка как лингвистическая категория:
1) существует как суждение (высказывание) говорящего;
2) закрепляется в языке в виде позитивного или негативного отноше­ния говорящего к предмету речи; 3) характеризует предмет речи с точки зре­ния способности удовлетворять интересы, цели и потребности субъекта;
3) входит в стилистическую коннотацию языковой единицы.
Оценка - это приписывание положительных или отрицательных свойств тому или иному объекту, выражение отношения к данному объекту, фиксация объекта на оценочной шкале. Оценочность - это свойство речевой единицы выражать положительные или отрицательные свойства объекта, его место на оценочной шкале.
Оценку как акт человеческого сознания заключается в сравнении пред­метов, сопоставлении их свойств и как его результат в виде позитивного, негативного или нейтрального отношения.
Языковую оценку можно рассматривать с позиции ее эксплицитного или имплицитного выражения при помощи специализированных языковых средств.
Изучение проблемы оценочности как лингвистической категории поз­волило сделать следующие выводы:
1) положительная и отрицательная оценки содержат в себе неравно­мерное количество элементов, вызывая так называемую асимметрию;
2) оценочный компонент не всегда вычленяется из структуры значения единицы языка и речи;
3) понятия оценочности и эмоциональности (эмотивности) тесно взаи­мосвязаны, но не тождественны;
4) различают рациональную и эмоциональную (эмотивную) оценку; эксплицитную (явную) и имплицитную (скрытую).
Экспрессивная функция газеты определена ее воздействующей направ­ленностью на адресата, именно она вызывает открытую оценочность речи, проявляющаяся прежде всего в лексике и характеризующая газетный текст как авторское (или коллективное) отношение к высказываемым фактам. Од­ним из основных языковых средств выражения категории оценки в текстах публицистического стиля выступают фразеологизмы.
Более частотным в современной публицистике является выражение негативной оценки. Разграничение допустимости или недопустимости пуб­личного употребления языковых средств основано на разграничении норма­тивных и ненормативных языковых единиц.
Оценка как тип информации во фразеологии может основываться на образности фразеологических оборотов и выражаться как эмоциональная ре­акция субъекта на данный образ. Ассоциативно-образное восприятие фразео­логизма вызывает чувство-отношение к обозначаемому объекту (презрение, пренебрежение, одобрение и т.п.).
В процессе анализа отобранных примеров получены следующие результаты:
Семантический анализ отобранных единиц показал, что качества и чер­ты характера человека представлены во фразеологизмах в 15 группах: прямо­та - хитрость (откровенность - замкнутость); честность - лицемерие (вер­ность - притворство, преданность - угодничество), осторожность - реши­тельность (сдержанность - активность), бахвальство - скромность (хвастов­ство - стыдливость), «смелость - трусость (самообладание - безволие), «доб­рота - жестокость», «трудолюбие - лень (и шире: ответственность - недоб­росовестность), «опыт - неопытность»; « ум - глупость», «упорство - непо­стоянство (дополнительные признаки: самостоятельность - несамостоятель­ность)», «щедрость - скупость», «проницательность - ограниченность», «по­средственность - одаренность» и др.
Количество оборотов с отрицательной оценкой преобладает во фразео­логии. Они передают антинорму внутренних качеств человека, в которую входит хитрость, замкнутость, лицемерие, притворство, угодничество, ба­хвальство, хвастовство, трусость и др. качества.
Образ идеального человека во фразеологии включает прямоту, искрен­ность, откровенность, честность, верность, трудолюбие, смелость, стабиль­ность и постоянство характера, независимость, образованность, достоинство и честность.
Лингвокультурологический анализ отобранных фразеологизмов пока­зал, что оценка во фразеологизмах носит национально-культурный характер, поскольку основывается на общепринятых в социуме морально-нравственных установках народа, передает сформировавшиеся в культуре народа отношение человека к действительности.
Анализ ключевых компонентов, с помощью которых выражаются каче­ства и черты характера человека, позволил выделить образные основания для фразеологической оценки: это образы, передающие особенности поведения и повадки животных, компоненты и образы, связанные с трудовой деятельно­стью человека как неотъемлемой частью жизни человека, природные предме­ты и явления и др.
В современных средствах массовой информации представлены разно­образные формы выражения негативной оценки личности человека с помо­щью фразеологии: оценочное утверждение, оценочное мнение и оценочное предположение.
Анализ отобранных фразеологизмов с точки зрения формы выражения негативной оценки по шкале нормативности, стилистической отнесенности и морально-этической приемлемости показал, что преобладает приличная форма употребления фразеологизмов как средств негативной оценки, пред­ставленная литературной и разговорной фразеологией. Наблюдаются случаи употребления фразеологизмов в неуместной (некультурной) форме, которая выражается сниженной фразеологией и оскорбительной (грубой) фразеоло­гией (вульгарной, бранной). Однако чаще всего фразеологизмы в текстах со­четаются со стилистически окрашенной оценочной лексикой, разговорной и просторечной. Перенасыщение высказывания средствами отрицательной оценки делает ее оценку субъективной, больше похожей на выражение авто­ром личной неприязни к объекту описания.
Вместе с тем такие высказывания не являются оскорбительными, уни­жающими предмет описания, в них просто выражается негативная оценка, выражается личное мнение, на что каждый имеет право.
Неприличная форма: не представлена на уровне фразеологизмов анали­зируемой тематической группы.
В текстах печатных средств массовой информации фразеологизмы как средство выражения оценочного значения автора публикации многофункци­ональны: обеспечивают доступность, наглядность, лаконичность описывае­мых событий, делают это описание более выразительным, интересным для читателя, привлекают внимание к проблемам общества.


1. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и паремиология: учеб. пособие для бака­лавр. уровня филолог. образ. [Текст] / Н.Ф. Алефриенко, Н.Н. Семененко. • М.: Флинта: Наука, 2009. - 344 с.
2. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 339 с.
3. Арутюнова, Н.Д. От образа к знаку. // Мышление. Когнитивные науки. Искусственный интеллект. [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 355 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д. Арутюнова; изд. 4, испр. - М.: Языки рус. культуры, 1999. - 895 с.
5. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О.С. Ахманова. - М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.
6. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахма­нова. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - 608 с.
7. Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к соб­ственности (на материале немецкого и русского языков). Автореф. дис. канд. филолог. наук. Волгоград 1997.
8. Баженова, Е.А. Категория оценки / Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / Е.А. Баженова, О.В. Сиполс. - М.: Флин­та, 2003. - 696 с.
9. Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета: 2-е изд., испр. и доп. [Текст] / А.Г. Балакай. - М.: АСТ-ПРЕСС, 2001. - 672 с.
10. Баранов, А.Н. Основы фразеологии (краткий курс) [Электронный ресурс]: учеб. Пособие [Текст] / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский.-2-е изд., стер. • М.: Флинта, 2014. - 312 с.
11. Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь [Текст] / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. - М.: Наука, 2005. - 136 с.
12. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употреб­ление. Культурологический комментарий [Текст] / Отв. ред. В.Н. Телия, И.С. Брилева, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко и др. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с.
13. Борисова, И.Н. Русский разговорный диалог. Структура и динамика. [Текст] / И.Н. Борисова - М.: Наука, 2001. - 154 с.
14. Брагина, А.А. Синонимы в литературном языке. [Текст] / М.,1986.
15. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира [Текст] / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. - М.: Наука, 1997. - 234 с.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ