ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Общая характеристика фразеологии как средства оценочности в лингвистической литературе 8
1.1. Оценочность как лингвистическая категория 8
1.2. Оценочность как стилевой признак в публицистическом тексте 14
1.3. Способы отражения оценочности во фразеологии 22
1.4. Лингвокультурологический подход к изучению фразеологии 26
ГЛАВА 2. Особенности функционированиях фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» как оценочных средств в современных средствах массовой информации 31
2.1. Тематические группы фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» в русском и английском языках как средств национально-культурной оценки 31
2.2. Оценочность фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» в современных средствах массовой информации: лингвокультурологический аспект 36
2.3. Формы выражения отрицательной оценки личности человека с помощью фразеологизмов в современных средствах массовой информации 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 74
В настоящее время в современных печатных СМИ особенно активно используются слова и выражения, содержание негативно-оценочную, порой инвективную, оскорбительную характеристику личности человека, его поступков, деятельности. Высказывания с употреблением фразеологизмов как средств оценочности вызывают ряд проблем в практике лингвиста-эксперта. Одна из них связана с разграничением фразеологизмов как форм выражения фактологического объективного утверждения или субъективного оценочного мнения. Другая - с разграничением фразеологизмов как средств выражения экспрессивной, резкой, но тем не менее допустимой оценки, и речевой агрессии, выходящей за пределы норм успешного общения.
Актуальность исследования обусловлена важностью категории оценки в теории и практике лингвистической экспертизы, необходимостью установления языковых средств и форм выражения негативной оценки личности человека.
Изучению оценки посвящены труды многих российские и зарубежные исследователей, среди которых можно назвать работы Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольфа, В.Н. Телия, М.П. Кожиной, Т.В. Матвеевой, А.В. Бондарко, А.В. Вежбицка и др. Данные ученые рассматривают оценку в соотношении с понятиями эмоциональности и оценочности, эмотивности и экспрессивности. Вопросы формирования оценочного значения на фразеологическом уровне подробно освещены в трудах В.Н. Телия. Однако и сегодня изучение особенностей функционирования оценочных средств в языке и речи представляет интерес для лингвистов.
При изучении фразеологии как оценочных средств особенно важным является привлечение контекста национальной культуры и лингвокультурологического анализа. Лингвокультурологическое направление во фразеологии основали В.Н. Телия, Р.Х. Хайрулина, Д.О. Добровольский. Однако лингвокультурологический аспект исследования оценочности фразеологизмов еще требует дальнейшего изучения.
Объектом исследования являются фразеологические единицы со значением «качества и черты характера человека» в русском и английском языках.
Предмет исследования - особенности функционирования фразеологизмов с указанным значением как оценочных средств в современных средствах массовой информации.
Цель данного исследования - выявить формы выражения отрицательной оценки личности человека с помощью фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» в современных средствах массовой информации.
Поставленная цель исследования предполагала последовательное решение задач:
1) обобщить точки зрения на определения категории оценочности в лингвистической литературе;
2) определить место оценочного компонента в структуре фразеологизмов;
3) провести работу по сбору фактического материала из фразеологических словарей;
4) классифицировать отобранные фразеологизмы по тематическим группам;
5) сопоставить тематические группы фразеологизмов в русском и английском языках как средств выражения национально-культурной оценки,
6) произвести лингвокультурологический анализ фразеологизмов отдельных тематических групп с целью выявления национально-культурной обусловленности их оценочности;
7) классифицировать примеры использования фразеологизмов в газетных текстах с точки зрения фактологичности или субъективности выражения негативной оценки, с точки зрения стилистической отнесенности и морально-этической приемлемости.
Материалом исследования послужили следующие лексикографические источники: Р.И. Яранцев «Русская фразеология. Словарь-справочник» (М., 2001); В.Н. Телия «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий» (М., 2006); Sophia Lubensky «Russian-English Dictionary of Idioms» (2013); толковый словарь идиом английского языка Collins Cobuild «Dictionary of Idioms» (1995), газетные тексты Национального корпуса русского языка [http://search2.ruscorpora.ru].
Методы исследования: теоретический метод; сопоставительный метод, позволивший выявить национально-культурное оценочное содержание фразеологизмов, метод анализа фразеологизмов, позволивший классифицировать их по семантике и по формам выражения оценочного значения.
В работе сформулированы положения защиты:
1. Большинство ФЕ названной семантики выполняют преимущественно оценочную функцию, суть которой заключается в положительной или отрицательной характеристике той или иной черты, манеры поведения человека, его образа жизни или результата деятельности.
2. Обороты с отрицательной семантикой, передающие антинорму качеств и свойств характера человека, преобладают. Отрицательная оценочность в данных оборотах выражается преимущественно посредством прямых оценочных компонентов в их составе.
3. В современных печатных средствах массовой информации представлены разнообразные формы выражения негативной оценки личности человека с помощью фразеологии: оценочное утверждение, оценочное мнение и оценочное предположение, приличная форма, представленная литературной и разговорной фразеологией, неуместная (некультурная) форма, выраженная сниженной фразеологией и оскорбительной (грубой) фразеологией (вульгарной, бранной).
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем представлены наиболее многочисленные по составу у обоих народов группы фразеологизмов, обозначающих черты и качества человека, на основе лингвокультурологического анализа показана национально-культурная основа их оценочности, выявлены приемы и формы выражения негативной оценки, обусловленные спецификой их функционирования в средствах массовой информации.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в результате исследования удалось выявить: 1) тематические группы фразеологизмов, дающие представление о чертах и качествах человека, получивших положительную или отрицательную национально-культурную оценку; 2) связь оценочных компонентов семантики фразеологизмов с их типовыми образами; 3) особенности функционирования данных фразеологизмов как средств оценочности в современном публицистическом тексте.
Практическая значимость работы. Полученные результаты исследования могут быть использованы на занятиях по русскому языку в школе и вузе, при изучении русского языка как иностранного, в переводческой деятельности.
Апробация исследования проходила в форме выступления с докладом на научно-практической конференции «Студенческие Дни науки в ТГУ» 5 апреля 2017 г. По материалам выступления подготовлена публикация в сборник трудов данной конференции.
Структура работы подчиняется общей логике исследования и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Во введении кратко раскрывается содержание темы, указывается её актуальность, цель, задачи, объект и предмет исследования, теоретическая и практическая значимость.
В первой главе «Общая характеристика фразеологии как средства оценочности в лингвистической литературе» исследуются существующие взгляды на оценочность как лингвистическую категорию, характеризуется оце- ночность как стилевой признак публицистического текста, выявляются способы отражения оценочности во фразеологических единицах, раскрывается методология лингвокультурологического подхода во фразеологии.
Во второй главе «Особенности функционированиях фразеологизмов со значением «качества и черты характера человека» как оценочных средств в средствах массовой информации» дается тематическая классификация фразеологизмов с указанным значением, раскрывается лингвокультурологический аспект оценочности фразеологизмов в СМИ, систематизируются отобранные примеры употребления фразеологизмов в СМИ с точки зрения форм и приемов выражения отрицательной оценки.
В заключении содержатся выводы, полученные в ходе исследования.
В ходе проведенного исследования мы пришли к следующим выводам.
Оценка как лингвистическая категория:
1) существует как суждение (высказывание) говорящего;
2) закрепляется в языке в виде позитивного или негативного отношения говорящего к предмету речи; 3) характеризует предмет речи с точки зрения способности удовлетворять интересы, цели и потребности субъекта;
3) входит в стилистическую коннотацию языковой единицы.
Оценка - это приписывание положительных или отрицательных свойств тому или иному объекту, выражение отношения к данному объекту, фиксация объекта на оценочной шкале. Оценочность - это свойство речевой единицы выражать положительные или отрицательные свойства объекта, его место на оценочной шкале.
Оценку как акт человеческого сознания заключается в сравнении предметов, сопоставлении их свойств и как его результат в виде позитивного, негативного или нейтрального отношения.
Языковую оценку можно рассматривать с позиции ее эксплицитного или имплицитного выражения при помощи специализированных языковых средств.
Изучение проблемы оценочности как лингвистической категории позволило сделать следующие выводы:
1) положительная и отрицательная оценки содержат в себе неравномерное количество элементов, вызывая так называемую асимметрию;
2) оценочный компонент не всегда вычленяется из структуры значения единицы языка и речи;
3) понятия оценочности и эмоциональности (эмотивности) тесно взаимосвязаны, но не тождественны;
4) различают рациональную и эмоциональную (эмотивную) оценку; эксплицитную (явную) и имплицитную (скрытую).
Экспрессивная функция газеты определена ее воздействующей направленностью на адресата, именно она вызывает открытую оценочность речи, проявляющаяся прежде всего в лексике и характеризующая газетный текст как авторское (или коллективное) отношение к высказываемым фактам. Одним из основных языковых средств выражения категории оценки в текстах публицистического стиля выступают фразеологизмы.
Более частотным в современной публицистике является выражение негативной оценки. Разграничение допустимости или недопустимости публичного употребления языковых средств основано на разграничении нормативных и ненормативных языковых единиц.
Оценка как тип информации во фразеологии может основываться на образности фразеологических оборотов и выражаться как эмоциональная реакция субъекта на данный образ. Ассоциативно-образное восприятие фразеологизма вызывает чувство-отношение к обозначаемому объекту (презрение, пренебрежение, одобрение и т.п.).
В процессе анализа отобранных примеров получены следующие результаты:
Семантический анализ отобранных единиц показал, что качества и черты характера человека представлены во фразеологизмах в 15 группах: прямота - хитрость (откровенность - замкнутость); честность - лицемерие (верность - притворство, преданность - угодничество), осторожность - решительность (сдержанность - активность), бахвальство - скромность (хвастовство - стыдливость), «смелость - трусость (самообладание - безволие), «доброта - жестокость», «трудолюбие - лень (и шире: ответственность - недобросовестность), «опыт - неопытность»; « ум - глупость», «упорство - непостоянство (дополнительные признаки: самостоятельность - несамостоятельность)», «щедрость - скупость», «проницательность - ограниченность», «посредственность - одаренность» и др.
Количество оборотов с отрицательной оценкой преобладает во фразеологии. Они передают антинорму внутренних качеств человека, в которую входит хитрость, замкнутость, лицемерие, притворство, угодничество, бахвальство, хвастовство, трусость и др. качества.
Образ идеального человека во фразеологии включает прямоту, искренность, откровенность, честность, верность, трудолюбие, смелость, стабильность и постоянство характера, независимость, образованность, достоинство и честность.
Лингвокультурологический анализ отобранных фразеологизмов показал, что оценка во фразеологизмах носит национально-культурный характер, поскольку основывается на общепринятых в социуме морально-нравственных установках народа, передает сформировавшиеся в культуре народа отношение человека к действительности.
Анализ ключевых компонентов, с помощью которых выражаются качества и черты характера человека, позволил выделить образные основания для фразеологической оценки: это образы, передающие особенности поведения и повадки животных, компоненты и образы, связанные с трудовой деятельностью человека как неотъемлемой частью жизни человека, природные предметы и явления и др.
В современных средствах массовой информации представлены разнообразные формы выражения негативной оценки личности человека с помощью фразеологии: оценочное утверждение, оценочное мнение и оценочное предположение.
Анализ отобранных фразеологизмов с точки зрения формы выражения негативной оценки по шкале нормативности, стилистической отнесенности и морально-этической приемлемости показал, что преобладает приличная форма употребления фразеологизмов как средств негативной оценки, представленная литературной и разговорной фразеологией. Наблюдаются случаи употребления фразеологизмов в неуместной (некультурной) форме, которая выражается сниженной фразеологией и оскорбительной (грубой) фразеологией (вульгарной, бранной). Однако чаще всего фразеологизмы в текстах сочетаются со стилистически окрашенной оценочной лексикой, разговорной и просторечной. Перенасыщение высказывания средствами отрицательной оценки делает ее оценку субъективной, больше похожей на выражение автором личной неприязни к объекту описания.
Вместе с тем такие высказывания не являются оскорбительными, унижающими предмет описания, в них просто выражается негативная оценка, выражается личное мнение, на что каждый имеет право.
Неприличная форма: не представлена на уровне фразеологизмов анализируемой тематической группы.
В текстах печатных средств массовой информации фразеологизмы как средство выражения оценочного значения автора публикации многофункциональны: обеспечивают доступность, наглядность, лаконичность описываемых событий, делают это описание более выразительным, интересным для читателя, привлекают внимание к проблемам общества.
1. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и паремиология: учеб. пособие для бакалавр. уровня филолог. образ. [Текст] / Н.Ф. Алефриенко, Н.Н. Семененко. • М.: Флинта: Наука, 2009. - 344 с.
2. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 339 с.
3. Арутюнова, Н.Д. От образа к знаку. // Мышление. Когнитивные науки. Искусственный интеллект. [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 355 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д. Арутюнова; изд. 4, испр. - М.: Языки рус. культуры, 1999. - 895 с.
5. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О.С. Ахманова. - М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.
6. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - 608 с.
7. Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков). Автореф. дис. канд. филолог. наук. Волгоград 1997.
8. Баженова, Е.А. Категория оценки / Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / Е.А. Баженова, О.В. Сиполс. - М.: Флинта, 2003. - 696 с.
9. Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета: 2-е изд., испр. и доп. [Текст] / А.Г. Балакай. - М.: АСТ-ПРЕСС, 2001. - 672 с.
10. Баранов, А.Н. Основы фразеологии (краткий курс) [Электронный ресурс]: учеб. Пособие [Текст] / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский.-2-е изд., стер. • М.: Флинта, 2014. - 312 с.
11. Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь [Текст] / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. - М.: Наука, 2005. - 136 с.
12. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий [Текст] / Отв. ред. В.Н. Телия, И.С. Брилева, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко и др. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с.
13. Борисова, И.Н. Русский разговорный диалог. Структура и динамика. [Текст] / И.Н. Борисова - М.: Наука, 2001. - 154 с.
14. Брагина, А.А. Синонимы в литературном языке. [Текст] / М.,1986.
15. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира [Текст] / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. - М.: Наука, 1997. - 234 с.
...