Тема: Пословицы с компонентом-зоонимом и основанные на них антипословицы в современном литовском языке
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 3
Глава 1. Теоретическое обоснование изучения антипословиц 4
1.1 Языковая картина мира 4
1.2 Фразеология 4
1.3 Паремия 6
1.4. Пословицы и поговорки 7
1.5. Из истории употребления паремий 9
1.6. Современное состояние паремиологических единиц 9
Глава 2. Антипословицы 14
2.1. Определение, выбор термина 14
2.2. Причины возникновения 15
2.3. Особенности употребления 16
Глава 3. Анализ антипословиц 18
3.1. Определение зоонима 18
3.2. Антипословицы с компонентом-зоонимом «волк» 19
3.3. Антипословицы с компонентом-зоонимом «конь» 22
3.4. Политические антипословицы 25
Выводы 27
Источники 30
Список литературы 30
Приложения 34
📖 Введение
Цель исследования – проанализировать пословицы с компонентом-зоонимом и основанные на них антипословицы в современном литовском языке. Задачами стали идентификация источников новых литовских паремий, анализ типов отношений в новых пословицах, механизмов их трансформации и выявление универсального и интернационального характера паремиотворчества. В процессе работы были проанализированы паремии, отобранные методом сплошной выборки из словарей, а также из литовских и российских ресурсов Интернета: сайтов, блогов, форумов, сообществ, онлайн-изданий. При анализе паремий применялись элементы лексико-семантического и структурного анализа.
✅ Заключение
Наиболее популярные и обобщенные пословицы обычно составляют основу для процесса трансформации. Одним из главных лексических источников паремиологической деривации является механизм субституции. Субституция возможна благодаря наличию компонентов в пословице, у которых есть потенциал заменяться другими лексемами с сохранением эффекта узнавания. Существуют пословицы, в которых субституции может подчиняться несколько компонентов одновременно.
Основными характеристиками антипословиц являются ирония, пародия, преобразование и приращение смыслов, соответственно, эти единицы обладают вторичностью и интертекстуальностью. В них фиксируются и взаимодействуют такие компоненты, как язык, текст и культура.
Антипословицы часто ситуативно детерминированы, но в то же время могут быть применимы к разным ситуациям. Они могут формироваться и в повседневной речи; проблема, которую они иллюстрируют в данном случае, является более простой, приземленной и частной. Как правило, они создаются просто для развлечения и веселья, чтобы продемонстрировать адресату свое остроумие и чувство юмора. Комический эффект достигается за счет использования игровой антипословицы, которая приобретает совершенно неожиданный смысловой ракурс, не соответствующий традиционному миру, полностью противоречит идее, выраженной традиционной пословицей. Юмористическая составляющая - непременная черта всех антиповиц.
Однако остается нерешенный вопрос с использованием термина «антипословица». Элемент значения «пословица» может быть применим только к некоторым высказываниям. Ведь пословица по своей сути – мудрое, эмоциональное и доходчивое афористическое изречение, ей свойственна обобщенная форма, значит, она может использоваться в разных ситуациях, подходит под разные контексты. Степень же обобщенности в антипословицах зависит от ситуации. Так, в антипословице про Красную Шапочку на стыке двух прецендентных текстов обобщение присутствовало, текст сказки нам известен. В антипословице про клавиатуру и компьютер – обобщение слабо выражено, в ней также не заложена мудрость. В итоге, можно сказать, что вышеупомянутый пример – это определенный вид языковой игры, в основе которой лежит общеизвестная пословица.
Итак, антипословица или антипаремия определяется и как игра слов, построенная как смысловой антипод первоначального значения паремии. Если пословица играет поучительную роль, то антипословица создана с целью «высмеивания» и разрушения моральных и языковых норм.
Смех — это активная форма отношения к жизненным ситуациям. В философии он связан с понятием комического. Оно базируется на создании смеховых, комических эффектов, и антипословица, наряду с другими комическими жанрами, становится одним из инструментов возникновения комических эффектов, создавая возможность посмеяться, что позволяет рассматривать антипословицу как одну из разновидностей пародии. Если пародия зачастую является подражанием известному всем тексту, то антипословицу можно назвать минипародией, основной целью которой является шутливое, иронизирующее рассмотрение определенных ситуаций



