Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РОССИИ И ЯПОНИИ В ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ XIX - НАЧАЛЕ XX ВВ.

Работа №101107

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

международные отношения

Объем работы102
Год сдачи2015
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
162
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ГЛАВА I. Развитие русско-японских межкультурных взаимоотношений 1875-1903 гг. 19
ГЛАВА II. Влияние русско-японской войны на формирование взаимных образов России и Японии 46
ГЛАВА III. Послевоенный расцвет межкультурного взаимодействия
России и Японии 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
Список использованных источников и литературы 86
Приложение 1. Иллюстрация «Японские женщины дома», 1875 г. 95
Приложение 2. Иллюстрация «Японский микадо и его жена», 1875 г. 96
Приложение 3. Лубок «Гибель японского броненосца «Хатсузе» и крейсера «Иошино» 97
Приложение 4. Лубок «Страшен враг, но милостив бог» 98
Приложение 5. Лубок «Японский император и его лукавые доброжелатели» 99
Приложение 6. Плакат «Типы наших женщин» 100
Приложение 7. Японский плакат «Возвращение» 101
Приложение 8. Японский плакат «Взятие Порт-Артура» 102


Для современного мира характерен процесс глобализации, влекущий за собой изменения как в политической или экономической сферах, так и в культурной. Сегодня ни одно, даже самое экономически сильное государство не может удовлетворить культурно-эстетические запросы своих граждан без обращения к мировому культурному наследию и духовному достоянию других народов.
С одной стороны, процесс открытия культурных границ, заимствование новых ценностей и произведений искусства, общение между представителями разных культур способствуют взаимному обогащению. С другой - чрезмерное заимствование чужих ценностей может быть угрозой самой культуре, ее самобытности.
Благодаря своему географическому положению Россия находится на стыке двух цивилизаций - западной и восточной. В истории развития ее культуры можно отметить две тенденции: интерес к Западу и интерес к Востоку. Повышенный интерес к Востоку, на фоне которого особо выделяется интерес к Японии, даже приобрел терминологическое обозначение: «японизм». Рассвет последнего приходится на конец XIX - начало XX в. Этим обуславливаются хронологические рамки работы, которые охватывают период последней трети XIX - начала XX вв.: с подписания в 1875 г. Петербургского договора, после которого контакты представителей двух стран стали более частыми, и до революции 1917 г. в России, по причине которой так называемый «золотой век» в отношениях России и Японии закончился.
На сегодняшний день одной из важных составляющих внешнеполитической стратегии России являются взаимоотношения с дальневосточными соседями. Взаимная заинтересованность соседствующих стран в развитии, расширении и углублении всесторонних взаимоотношений является современной объективной реальностью. Но без анализа событий происходивших на рубеже XIX-XX вв., в период становления этих отношений и формирования основных тенденций в их развитии, невозможно разрешить некоторые проблемы, возникающие в современном мире. Этим фактом и обуславливается актуальность данного исследования.
Объектом данного исследования является культурная сфера России и Японии в конце XIX - начале XX в.
Предметом исследования выступает межкультурное взаимодействие в процессе исторического развития русско-японских отношений.
Цель исследования состоит в том, чтобы анализируя культурное взаимодействие России и Японии в последней трети XIX - начале XX вв. выявить особенности формирования взаимных образов друг друга.
Поставленная цель выдвигает определенные задачи для ее достижения, а именно:
• показать основные этапы исторического развития русско-японских отношений в последней трети XIX - начале XX вв.;
• оценить роль политических факторов, повлиявших на формирование имиджа двух стран и их степень влияния на культурное взаимодействие;
• охарактеризовать взаимные образы России и Японии в последней трети XIX - начале XX вв.;
• показать трансформацию данных образов в динамике исторического развития;
• выяснить, являются ли взаимные представления России и Японии собственными или сформированными под влиянием третьих стран.
Для достижения указанной цели и решения поставленных задач в работе применялся диалектический метод, который позволил установить связь между историей и культурой российского народа и японского; для того, чтобы проследить феномен становления и формирования взаимных образов в России и Японии в его последовательном развитии использовался проблемно¬хронологический метод, историко-описательный метод, использовался при описании феномена интереса к японской культуре в России; метод культурной интерпретации, который заключался в описании того или иного исторического факта с точки зрения культурологической науки.
Методологической основой исследования являются работы Л. Вульфа , Э. Саида , И. Нойманна , С. И. Лучицкой в рамках которых рассматриваются причины и особенности формирования «образа другого».
Данное исследование строится в рамках научной дисциплины имагологии, предметом изучения которой выступают образы «других», «чужих» народов, культур, инородных для воспринимающего субъекта. Образ «чужого» изучается в имагологии как стереотип национального общественного сознания, т. е. как устойчивое, эмоционально насыщенное, обобщенно-образное представление о «чужом», сформировавшееся в конкретной социально-исторической среде. Из этого следует, что имагология не только раскрывает образ «чужого», но также, в связи с процессами восприятия и оценки, характеризует и сам воспринимающий субъект, то есть отражает национальное самосознание и собственную систему ценностей.
Имагология имеет междисциплинарный характер, она стремится к обобщению материалов, полученных из разных источников и выработке некой общей парадигмы восприятия «чужих» в национальном сознании. В связи с этим, следует сказать об исторической имагологии, источниками которой являются материалы национальной истории, архивные документы, мемуары, из которых можно почерпнуть сведения о том, как формировались и трансформировались представления одного народа о другом в ходе исторического развития. В данной работе метод исторической имагологии применялся в двух типах источников: периодической печати и источниках личного происхождения.
Образы «чужих», созданные в произведениях художественной литературы, позволяют говорить о художественной имагологии. В отличие от исторической имагологии, материал которой отличается высокой степенью достоверности, художественная имагология обладает достоверностью иного характера: литература способна ярко, живо воссоздать атмосферу человеческих отношений, менталитет, характеры, стереотипы,
сформированные в той или иной национальной или социальной среде.
Стереотипные представления народов друг о друге могут быть константными, т. е. сохраняющимися неизменными на протяжении долгого времени, или исторически нестабильными, что связано, как правило, с изменением характера межэтнических отношений. В частности, применительно к теме данной работы, можно сказать, что в изучаемый период в российском обществе существовали две яркие концепции: «живописная Япония» и «желтая опасность», которые в ходе истории поочередно выдвигались на передний план, что можно объяснить тем, что в основе стереотипизирования лежит исторический опыт народа.
Источниковая база исследования достаточно обширна. В процессе работы были использованы источники различных типов. Значительную часть составили письменные источники, вместе с тем также использовались и визуальные источники.
Среди письменных источников можно выделить следующие основные виды:
• международные соглашения,
• источники личного происхождения,
• периодическая печать,
• научно-публицистические работы,
• художественная литература.
Наибольшую ценность из первой группы источников для данной работы представляют Русско-японская конвенция 1912 г. и Русско-японское соглашение 1916 г. , так как эти документы лежат в основе развития русского-японских отношений в целом и в культурной сфере в частности. Русско-японская конвенция 1912 г., - секретное соглашение, подписанное в Петербурге в развитие русско-японских соглашений 1907 г. и 1910 г. подтверждала взаимные обязательства России и Японии не нарушать «специальные интересы» друг друга в их сферах влияния. Русско-Японское соглашение 1916 г., состоявшее из гласного и секретного частей, было подписано в Петербурге японским послом Мотоно и министром иностранных дел России С. Д. Сазоновым. Данное соглашение фактически устанавливало русско-японский союз.
Большое значение для раскрытия темы данного исследования имеют воспоминания, дневники, письма участников событий периода конца XIX - начала XX в. - как представителей политических элит, так и простых граждан. Источники личного происхождения - это свидетельства участников или очевидцев события, составляемые на основе личных впечатлений. Воспроизводя наиболее важные с точки зрения автора стороны действительности, он стремится определить свое место в происшедшем, дать оценку тому или иному событию. Дневниковые записи фиксируют впечатление автора непосредственно в ходе и вслед за свершением события. И именно отражение в подобных источниках личности и эпохи, событий и взаимоотношений участников событий привносит в исследование необходимую полноту в понимание явлений и событий прошлого. Важную роль для исследования сыграли дневники Николая II , в них ясно видно отношение главы государства к внешнеполитической ситуации в целом и к японскому народу в частности. Следует понимать, что личная позиция Николая II во многом повлияла на позицию правительства.
Немаловажным источником являются «Воспоминания» С. Ю. Витте - крупного русского государственного деятеля, противника начала войны с Японией и главного переговорщика при заключении Портсмутского мирного договора. «Воспоминания» отражают отношение самого автора к происходящим событиям конца XIX - начала ХХ в., к дипломатическим партнерам России, к сотрудникам и коллегам, социально-экономическим проблемам России, к последнему императору Николаю II и его действиям.
Отдельно стоит выделить труды Э. Э. Ухтомского - русского дипломата, ориенталиста, публициста и одного из приближенных Николая II. В 1890-1891 гг. князь Ухтомский сопровождал цесаревича, будущего Николая II, в его путешествии на Восток на крейсере «Память Азова». Свои путевые впечатления и наблюдения он описал в книге «Путешествие на Восток наследника цесаревича» . Первый том под названием «Путешествие на Восток Его Императорского Высочества Государя Наследника Цесаревича. 1890¬1891» вышел в свет в 1893 г.; второй и третий тома - в 1895 и 1897 гг. уже под названием «Путешествие Государя Императора Николая II на Восток (в 1890¬1891)». Успеху книги способствовали текст Э. Э. Ухтомского, содержавший сведения по истории, этнографии и религии народов Востока, и иллюстрации Н. Н. Каразина. Сразу же после выхода в свет «Путешествие» было издано на английском, немецком и французском языках. Э. Э. Ухтомский примыкал к славянофильской группе, видевшей в опоре на «Восток» не просто альтернативу моральному доминированию «Запада», но желанное будущее России.
Существует и другой взгляд на события конца XIX - начала ХХ в. - не правительственный или приближенный к власти, но представителя духовенства. Основным источником такого рода являются дневниковые записи и письма Николая Касаткина - Архиепископа Николая Японского, русского миссионера, прожившего и проработавшего в Японии большую часть своей жизни, основателя Православной церкви в Японии. В письмах и дневниках затрагиваются вопросы о различных сторонах жизни святителя Николая в Японии и Русской Духовной Миссии, видны суждения и мысли автора о стране, народе, разных сферах и аспектах жизни и взаимодействия, а также прослеживается становление образа Японии и ее населения в глазах священника.
Анализ заметок путешественников также имеют большое значение для достижения поставленных в данном исследовании задач. Особого внимания требуют труды А. А. Черевковой, опубликованные в 1893 г. в журнале «Исторический вестник» под названием «Воспоминания о Японии» . Автор внимательно и детально описывает особенности японской природы, быта, укладов и традиций японского народа и элементы культуры. Также была использована работа Г. Де Воллана «В горах Японии» , в которой подробнейшим образом описано путешествие автора по небольшим поселениям Японии. В обеих работах присутствуют мнения и суждения авторов о Японии с точки зрения сравнения с западной культурой.
В данной работе также были рассмотрены письма, дневниковые записи, мемуары участников военных событий 1904-1905 гг. Например, работа В. Н. Черкасова под названием «Записки артиллерийского офицера броненосца» , и работа Ф. И. Шикуц «Дневник солдата в Русско-японскую войну» . Также использованы материалы дневника участника русско-японской войны Н. В. Вороновича , изданные в виде книги воспоминаний в Нью-Йоркском издательстве в 1952 г. и дневник отца Митрофана Сребрянского , служившего в период русско-японской войны на Дальнем Востоке. Отдельно стоит отметить сборник, вышедший в 1955 г., под названием «Порт Артур» . В этот сборник вошли воспоминания участников русско-японской войны, их суждения, размышления о происходившем.
Следующая категория источников охватывает периодическую печать. В рамках данной работы особое внимание было уделено газетам и журналам периода русско-японской войны, в которых публиковались материалы, посвященные военным действиям. Были использованы такие материалы как «Летопись войны с Японией» - еженедельный иллюстрированный журнал издававшийся в России во время русско-японской войны, печатающий официальные приказы, распоряжения, официальные донесения с войны, статьи, разъясняющие положение дел, известия о силах противника, его намерениях и планах, корреспонденцию с войны. Каждый был снабжен рисунками, картинами, портретами, планами, картами и набросками и карикатурами. Кроме того, в работе использованы материалы, взятые из статей газеты «Русь» - ежедневной газеты, выходившей в Петербурге с декабря 1903 по 1908 год, которая включала в себя приложение под названием «Иллюстрированная хроника русско-японской войны». Также в работе задействованы материалы газет «Русский листок» , «Новости и Биржевая газета» , «Новости дня» - ежедневные газеты, выходившие в свет с конца XIX в. и до 1906 г. включительно. Каждая из вышеперечисленных газет имела раздел под названием «Последние известия», в котором активно публиковались заметки о русско-японской войне или о состоянии на тот или иной момент отношений со страной Восходящего Солнца. Данная тема поднимается также в газетах «Московский листок» , выходившей в Москве с первого августа 1881 г. по январь 1918 г., и «Московские ведомости» , издававшейся в Москве с 1756 по 1917 г.
В некоторых журналах исследуемого периода периодически помещались заметки касающиеся Японии, так, например, в 1879 г. в журнале «Военный сборник» была опубликована статья, в которой подробнейшим образом рассказывалось об устройстве японской армии. В ней в повествовательной форме были изложены подробные сведения о сухопутной японской армии, количестве и качестве вооруженных средств, законе о воинской повинности, жаловании японских офицеров, были перечислены и названы точные функции военно-учебных и военно-технических заведений Японии.
Следующий вид источников представлен публицистикой. В данной работе было использованы произведения В. С. Соловьева , в которых поднимается идея панмонголизма.
Важным видом источников в данной работе являются литературные произведения писателей и философов начала XX столетия. Данный вид источника интересен тем, что он не несет в себе исторической достоверности, но является отражением отношения автора к современной ему ситуации и формирует мнение у народа. В данную категорию следует включить повесть А. Куприна «Штабс-капитан Рыбников» , написанную в 1904 г., в которой открыто поднимается проблема японского шпионажа; роман Алексея Новикова-Прибоя, побывавшего в японском плену участника Русско-японской войны, под названием «Цусима» (на японский язык этот роман переведен под названием «Гибель Балтийской эскадры»); произведение А. П. Чехова 1, в котором упоминается о столкновении интересов русских и японцев, и о неприятных инцидентах на границе японских и российских поселений на острове Сахалин; отдельные стихотворения российских поэтов как реакция на происходящие события, в частности на нападение на Цесаревича Николая во время его путешествия по Японии ; стихотворения К. Бальмонта и Д. С. Мережковского , В. Я. Брюсова и других поэтов в которых можно проследить влияние японского искусства не только в теме стихотворений, но и в подражании форме и стилю японского стихотворения.
В отдельную категорию источников по теме данной работы стоит отнести визуальные источники, в частности, русские и японские сатирические плакаты с подписями периода русско-японской войны . Сатирические плакаты плакаты во время русско-японской войны - это лубочные плакаты. В них прослеживаются разнообразные сюжеты: от характеристики и оценки действий военного командования, до изображения хода военных действий. Подобные плакаты создавались в целях пропаганды, навязывания образа врага и поднятия боевого духа и патриотизма в народе. В данную работу были включены несколько наиболее интересных, с точки зрения автора, плакатов, помогающих раскрыть взаимные образы Японии и России. Также в данной работе использованы материалы, опубликованные на сайте Восточной литературы, - иллюстрации, на которых изображены японцы и которые были опубликованы в российской прессе в исследуемый период.
В данном исследовании были использованы материалы российских и японских авторов. В настоящее время проблемам русско-японских отношений и культурного взаимодействия обеих стран посвящены ряд исследований, среди которых можно отметить работу А. Н. Мещерякова «Император Мэйдзи и его Япония» , в которой автор подробно описал правление императора. Здесь описано, как окружение влияло на политику императора, какие мероприятия проводились и к чему все это привело. Также помимо «будней» императорского двора в книге приводится яркое и живое описание жизни самой Японии. Попытками предугадать будущее российско-японских отношения с точки зрения анализа их исторического развития озадачился японский исследователь Тогава Цугуо в статье «История развития российско- японских и советско-японских отношений (Какими же будут совестко- японские отношения?)» .
Среди исследований имагологического характера стоит отметить монографии В. Э. Молодякова «Образ Японии в Европе и России второй половины XIX - начала XX века» , в которой главным сюжетом выступает формирование образа Японии после реставрации Мэйдзи и до революции в России в первой трети XX в.; «Россия и Япония: Золотой век (1905-1916)» - по мнению автора, именно в период с окончания русско-японской воны и до российской революции 1917 г. Япония и Россия проявляли искренний интерес к истории и культуре друг друга. Этот период ознаменован подъемом во взаимном понимании общности интересов по важнейшим международных вопросам и желанием мирного решения спорных ситуаций. В. Э. Молодяков акцентирует внимание на умении сторон находить компромисс и урегулировать возникающие конфликты при обоюдном наличии воли к сотрудничеству, уделяя особое внимание деятельности Таро Кацура, Симпэй Гото, Николая Японского. Работы Молодякова основаны на солидной документальной базе, включая материалы из российских и японских архивов, впервые опубликованные или введенные им в научный оборот.
Также были использованы материалы по вопросам имагологии из современных периодических изданий, такие как статьи Л. В. Жуковой 1, Т. Филипповой , Д. Петрова .
Стоит отметить статьи А. Е. Куланова, которые посвящены становлению образа Японии в сознании российского общества в связи с русско-японской войной 1904-1905 гг. , а также его статьи по имиджелогии написанные в соавторстве с Ю. Б. Стоногиной, в которых раскрываются психологические и социологические особенности стереотипизации и формирования и образа чужого в человеческом сознании. В вышеуказанных работах поднимается вопрос, почему, проиграв русско-японскую войну, в России появился серьезный интерес к Японии.
К работам имагологического характера японских авторов можно отнести статью Игауэ Нахо «Взаимные образы русских и японцев» , которая написана на основе обширной базы японских и российских источников; Тогава Цугуо «Взгляд японцев на Россию до и после реставрации Мэйдзи» - в данной статье рассказывается о культурных контактах и взаимовлияниях России и Японии в период с 1868 по 1926 гг. Из другой работы этого автора под названием «Взгляд Мори Аринори на Россию» можно подчерпнуть существующий во второй половине XIX в. имидж России, на базе которого основывался интерес или его отсутствие к русской культуре позднее. Сигэки Хакамада дает краткую оценку современным российско-японским отношениям и ретроспективный взгляд на исторические этапы развития взаимовосприятия России и Японии.
Феномен «японизма» и этапы его становления в России и Европе в последней трети XIX в. рассмотрен в статье японских исследователей Мабучи Акико, Миура Ацуши, Окабэ Масаюки . Другой японский исследователь Фукума Каёо подробно рассматривает вопрос восприятия японского искусства российским обществом в начале XX в., отслеживает этапы трансформации образа Японии в России, раскрывает значение понятия «японизм».
Проблема идентификации образа соседней страны в общественной мысли России была рассмотрена А. И. Штейнгауз в статье «Япония и японцы глазами русских (вторая половина XIX в.)» , опубликованной в 2005 г.
В данной работе анализируется вопрос становления образов другой страны в общественном сознании народов России и Японии. Выставка японского искусства, проводимая в 1896 г. сыграла большую роль в вопросе формирования мнения о Японии в России и послужила базой для становления концепции «живописной Японии». Данная тема раскрывается в работах Б. Г. Воронова . В рамках вышеупомянутой концепции также следует отметить работы русских и японских авторов. В частности, Н. С. Николаевой , которая говорит о взаимном влиянии искусства Европы и Японии, отдельно отмечая, что мода на все японское началась именно с Европы, там зародилось такое понятие как «японизм». В России же подобной концепции в конце XIX - начале XX в. - не было, а восприятие японской культуры шло через европейское влияние. Е. Дьяконовой , где автор не отрицает европейского влияния на восприятие японской культуры в России, но указывает на тот факт, что с развязыванием русско-японской войны эта ситуация изменилась: в российском обществе мнения о Японии разделились - одни придерживались идеи «живописной», «сказочной» Японии, другие же - концепции «желтой опасности» и презрительно и недоверчиво относились к японской культуре и Японии в целом.
Становление концепции «желтой опасности» рассматривается в статье Марлен Ларюэль «Желтая опасность в работах русских националистов начала века» . По мнению историка, миф о "желтой опасности" был распространен далеко за пределами националистических кругов, был не только политически востребован, но и поэтизирован в философии и литературе.
В данной работе рассмотрены материалы о русско-японской войне, как о факторе, формировавшем взаимный образ в общественной сознании в рамках концепции «желтой опасности». Можно отметить статьи из журнала Родина №10 за 2005 г. В этом номере журнала собраны статьи, посвященные столетию с окончания Цусимского сражения. Особо отметить стоит статьи Шимацу Наоко: «Клятва» , где он описывает пребывание русских в японском плену, а также повседневность японского общества; «Возлюби врага своего» характеризует политику Японского правительства в области пропаганды антирусских настроений в обществе накануне русско-японской войны. Событиям в России накануне войны посвящена работа Вада Харуки «Русско- японская война: события в России, предшествовавшие ее» , также можно отметить и другую работу этого автора под названием «Взгляд российского общества на русско-японскую войну» .
О проблеме военнопленных и их взглядах на Японию рассматриваются материалы статей В. К. Шацилло , Такэси Сакон .
Проблема японского шпионажа в России рассмотрена в работе Е. М. Османова «Деятельность японской разведки и российской контрразведки в годы русско-японской войны 1904-1905 гг. Японский шпионаж в царской России» .
Заслуживают внимания работы, посвященные деятельности Русской Духовной миссии в Японии и, в частности, отца Николая Японского, его роли в развитии русско-японских отношений .
Научная новизна данного исследования определяется попыткой представить комплексный анализ межкультурного взаимодействия России и Японии в его историческом развитии в понимании проблемы взаимного восприятия России и Японии в последней трети XIX -начале XX вв., благодаря использованию различных видов источников.
Данное исследование состоит из трех глав посвященному межкультурному взаимодействию России и Японии до, во время и после русско-японской войны. Данное деление обуславливается стремлением показать трансформацию и динамику развития отношения и взаимного восприятия двух стран в контексте исторического хода событий.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В ходе данного исследования были изучены и проанализированы различные русские и японские источники, в результате чего были сделаны следующие выводы:
1. Немногочисленные ранние контакты русского и японского народов, ведущие отчет с конца XVII в., как правило, были случайными, непреднамеренными. В результате, значительная часть материалов о Японии и России, издававшихся в обеих странах до середины XIX в., носила в основном компилятивный характер, часто основывалась на источниках иностранного происхождения, что не всегда верно отражало действительность.
2. В рамках исследуемого периода можно предположить, что переломным моментом в развитии русско-японских отношений, межкультурном взаимодействии российского и японского народов и становлении взаимных образов является русско-японская война 1904-1905 гг.
3. В последней трети XIX в. количество непосредственных контактов представителей российского и японского народов увеличивалось. Стали учащаться визиты представителей российской интеллигенции и путешественников в Японию, путевые заметки и дневники которых впоследствии публиковались в российских журналах.
4. Большое влияние на формирование взаимных образов Японии и России оказывали европейские исследования. В результате чего феномен «японизма», как моды на японское искусство и элементы культуры, заключается в том, что чистого «японизма» как такового в России конца XIX в. не было, это было лишь эхом японской культуры, пропущенное через призму европейского влияния.
5. С ухудшением международной обстановки накануне русско-японской войны, посредством пропаганды в общественном сознании народов России и Японии появляются идеи об опасности и агрессивности соседней страны. Но подобные мысли сводились к обобщенным сведениям и размытых представлениях о будущих соперниках, основная масса населения и России и Японии не имела точных представлений друг о друге.
6. К концу XIX в. сформировались следующие концепции образов:
a. в российском обществе о Японии - «живописная Япония», «варвары», «желтая опасность»;
b. в японском обществе о России - «просвещенное государство», «русская опасность», «угроза с Севера».
7. В ходе русско-японской войны на первый план выдвинулись концепции о «желтой опасности» (в России) и «угрозе с Севера» (в Японии). Данные образы нашли свое отражение в народном творчестве.
8. Русско-японская война заложила предпосылки для трансформации взаимных образов России и Японии и для налаживания международных отношений. Чему свидетельствуют заключение международных договоров, учащение взаимных контактов литераторов и путешественников из обеих стран, изучение языка, увеличение количества и качества переводимой литературы.
9. Период с 1905 г. по 1917 г. считается «золотым веком» в отношениях между Россией и Японией. В этот период возник так называемый «японский миф» - образ Японии, сложившийся в сознании русских, существенную часть которого составляет экзотизация Японии, в частности как «страны гейш и самураев».
Отдельно стоит отметить, что указанные выше образы не исключали друг друга, они существовали в общественном сознании одновременно и, в силу объективных внешних факторов, проявлялись в большей или меньшей степени.



Источники
Международные соглашения:
1. Русско-японская конвенция 1912. Международные отношения на Дальнем
Востоке. Кн. 1. М., 1973, с. 258-260. URL:
http:ZZwww.doc2Gvek.ru/node/1474 (дата обращения 26.11.2014).
2. Русско-японское соглашение 1916. Международные отношения на Дальнем Востоке. Кн. 1. М., 1973. URL: http://www.doc20vek.ru (дата обращения 26.11.2014).
Источники личного происхождения:
3. Бенуа А. Н. Мои воспоминания. В 5 кн. Кн. 4-5. М., 1990. С. 400.
4. Брюсов В. Я. - Волошину М. А. 23 февраля 1904 года // Литературное наследство. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 2. М., 1994. С. 310.
5. Витте С. Ю. Воспоминания. URL: http://az.lib.ru/w/witte s j/ (дата обращения: 25.10.2014).
6. Воронович Н. В. Русско-японская война. Воспоминания. N.Y., 1952. URL: http://militera.lib.ru/memo/russian/voronovich nn/index.html (дата обращения: 01.12.2014).
7. Де Воллан. В горах Японии // Русский вестник, № 11. 1898. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumentv/Japan/XIX/1880-
1900/de Vollan/text1.phtml?id=11792 (дата обращения: 21.04.2015).
8. Дневники святителя Николая Японского. Трудно японцу воспарить вверх, пробив толстую кору самомнения // Ежедневное интернет-СМИ Православие и мир. URL: http://www.pravmir.ru/dnevniki-svvatitelva- nikolava-vaponskogo-trudno-vaponcu-vosparit-vverx-probiv-tolstuvu-koru- samomneniva/ (дата обращения: 10.02.2014).
9. Николай II. Дневники. URL: http://militera.lib.ru/db/nikolav-2/index.html (дата обращения: 17.10.2014).
10. Порт-Артур. Воспоминания участников. N.Y.: Издательство им. Чехова, 1955. - 252 с.
11. Рока Токутоми. Пять дней в Ясной Поляне. URL: http://feb- web.ru/feb/tolstoy/critics/vs2/vs2-320-.html (дата обращения: 12.04.2014).
12. Сребрянский М. В. Дневник полкового священника, служащего на Дальнем Востоке. М.: Отчий дом, 1996. - 352 с.
13. Ухтомский, Э. Э. Путешествие на Восток Его Императорского Высочества государя наследника цесаревича, 1890-1891. СПб.; Лейпциг, 1895. URL: http://elib.tomsk.ru/purl/1-1115/ (дата обращения: 03.04.2015).
14.Черевкова А. А. Из воспоминаний о Японии // Исторический вестник. № 1, 1893. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/XIX/1880- 1900/Cerevkova/text1 .phtml?id=11781 (дата обращения: 21.04.2015).
15.Черкасов В. Н. Записки артиллерийского офицера броненосца
«Пересвет». СПб.: Бахкра, 2000. URL: http://militera.lib.ru/memo/russian/cherkasov vn/index.html (дата обращения:
28.11.2014) .
16. Шикуц Ф. И. Дневник солдата в Русско-японскую войну. М., 2003. URL: http://militera.lib.ru/db/shikuts fi/index.html (дата обращения: 28.11.2014).
17. Я здесь совершенно один русский... (Письма Ревельского епископа Николая (Касаткина) из Японии) / СПб.: Коло, 2002. - 270 с.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ