Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Компаративный анализ репрезентации дуальных концептов в паремиологическом фонде английского и русского языков

Работа №100013

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы118
Год сдачи2021
Стоимость4270 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
176
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ КОНЦЕПТА 8
1.1 Понятие и структура концепта и концептосферы в современной лингвистике 8
1.2 Методы описания концептов 18
1.3 Содержание понятия «паремия» 27
1.4 Паремиологический фонд языка в лингвистическом исследовании 33
Выводы по главе 1 37
ГЛАВА 2. КОМПАРАТИВНЫЙ АНАЛИЗ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ДУАЛЬНЫХ
КОНЦЕПТОВ «ЖИЗНЬ» И «СМЕРТЬ» НА МАТЕРИАЛЕ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 39
2.1 Структура и содержание дуальных концептов «жизнь» и «смерть» в
паремиологическом фонде английского языка 40
2.2 Семантический анализ паремиологических единиц, реализующих дуальные
концепты «жизнь» и «смерть» в английском языке 48
2.3 Структура и содержание дуальных концептов «жизнь» и «смерть» в
паремиологическом фонде русского языка 59
2.4 Семантический анализ паремиологических единиц, реализующих дуальные
концепты «жизнь» и «смерть» в русском языке 69
2.5 Компаративный анализ русских и английских паремиологических единиц,
реализующих дуальные концепты «жизнь» и смерть 78
Выводы по главе 2 88
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 90
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 92
Приложение А 101
Приложение Б 106
Список паремиологических единиц, реализующих концепт «смерть» в английском языке и описание их семантики 106
Приложение В 110
Список паремиологических единиц, реализующих концепт «жизнь» в русском языке и описание их семантики 110
Приложение Г 115
Список паремиологических единиц, реализующих концепт «смерть» в русском языке и описание их семантики


Данное диссертационное исследование посвящено анализу дуальных концептов «жизнь» - «смерть», которые, с одной стороны, как базовые концепты любого языка содержат исторический опыт той или иной культуры, а с другой стороны, реализуясь в концептосфере отдельного человека, проявляют себя как индивидуальные. Исходя из этого, исследование посвящено одной из наиболее важных категорий когнитивной лингвистики - концепту, а материалом для изучения являются паремиологические единицы, реализующие концепты «жизнь» - «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков. Культурно обусловленные различия упомянутых концептов также составляют особый интерес для изучения. Концепты закрепляют и передают определённую информацию о культуре народа, его ценностях, традициях, стереотипах, культурно-национальном опыте. Паремии, т.е. пословицы и поговорки наиболее ярко отображают культуру носителей языка. Отражая процесс развития культуры народа, концепты фиксируют и передают многовековые культурные установки и стереотипы, закрепленные в языке, особенности мировоззрения, культурно-национальный опыт и традиции определенной культуры. А это значит, что вопрос реализации таких ментальных концептов как «жизнь» - «смерть», передающих ценности народа, его национальную специфику, характерную для русской и английской культуры, представляет особую важность, как для переводчика, педагога, так и для всех людей, заинтересованных данной проблемой.
Актуальность исследования обусловлена тем, что лингвокультурная специфика таких базовых концептов как «жизнь» - «смерть» недостаточно изучена, в частности реализация этих концептов в паремиологическом фонде английского и русского языков. Кроме того, применение методов семантико-когнитивного исследования концептов для анализа паремиологичекого фонда свидетельствует об актуальности данного исследования. Исследование концептов позволяет выявить особенности ментальных образов, реализованных посредством языка, а в данной работе посредством паремиологии, их этнокультурную специфику.
Методической базой нашего исследования послужили работы таких авторов как И. А. Стернин, З. Д. Попова, Н. Н. Болдырев, В. Н. Телия, В. И. Карасик, Ю. С. Степанов, Е. С Кубрякова, Д. С. Лихачев, А. В. Кунин, В. А. Маслова, Г. Л. Пермяков и др.
Методы исследования: общенаучные методы анализа и синтеза и частные лингвистические методы, включающие описательный, сопоставительный методы, а также метод контент-анализа, метод анализа словарных дефиниций, методы описания семантико-когнитивного исследования концептов.
Объект исследования: паремиологические единицы английского и русского языка, реализующие концепты «жизнь» - «смерть».
Предмет исследования: культурные особенности и различия реализации концептов «жизнь» - «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков.
Цель исследования: провести сопоставительный анализ и выявить общие и отличительные (уникальные) когнитивные характеристики иконцептов «жизнь» - «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков.
Задачи:
1. осуществить критический анализ научной литературы по данной проблеме, рассмотреть понятия «концепт» и «паремиологический фонд языка»;
2. ознакомиться с основными характеристиками и подходами к изучению концептов, в том числе выявить специфику исследования концептов, объективируемых пословицами, поговорками и афоризмами (паремиями);
3. провести отбор паремиологических единиц русского и
английского языка, реализующие концепты «жизнь» - «смерть»;
4. провести семантический анализ паремий, реализующих
вышеуказанные концепты в русском и английском языках;
5. провести сопоставительный анализ реализации концептов «жизнь» - «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков и выделить их культурно-национальные особенности и различия.
Теоретическая значимость обусловлена обогащением знаний о таких культурно значимых концептах как «жизнь» - «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков, а результаты исследования вносят вклад в теорию лингвистики, а также в такие отрасли современного языкознания как когнитивная лингвистика и лингвокультурология. Материалы исследования могут быть использованы в последующих теоретических исследованиях по описанию и сравнению ключевых концептов в паремиологическом фонде языка (языков).
Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем освещен вопрос национально-культурной специфики ментально значимых концептов «жизнь» - «смерть» и их структурных особенностей в паремиологии русского и английского языков и соответствующих картин мира.
Практическая ценность: материалы исследования можно использовать на семинарах, лекциях и занятиях по таким дисциплинам как «Теория и практика перевода», «Практика письменной и устной речи», в курсах лексикологии, стилистики, общего языкознания, культурологии, лингвострановедения, при обучении иностранному языку.
Апробацией исследовательской работы послужили публикации научных статей:
1. Сысоева В. С. «Реализация концепта «любовь» в английской фразеологической картине мира» / В. С. Сысоева // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум. Электронный сборник статей по материалам ХХХ студенческой международной научно-практической конференции. - Москва : Изд. «МЦНО». - 2020. - № 7 (30) - С. 9-13. - Ш: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/7%2830%29.pdf.
2. Сысоева В. С. «Аксиологический аспект реализации концепта «любовь» в русской фразеологической картине мира» / В. С. Сысоева // Аксиологические аспекты современных филологических исследований. Тезисы докладов международного научного семинара / под ред. Ю. Н. Михайловой. - Екатеринбург : Издательский Дом «Ажур», 2020. - С. 57-59.
Структура работы: магистерская диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников, содержащего 86 наименований, и 4 приложений, содержащих списки исследуемых паремиологических единиц. Объем работы составляет 100 страниц.
Во введении рассматриваются актуальность проблемы исследования, объект и предмет исследования, его цель, задачи, теоретическая и практическая значимость, материал исследования, апробация и структура работы.
В первой главе изложены теоретические основы изучения концептов и паремиологического фонда языка: приводятся различные точки зрения толкования концепта и концептосферы в современной лингвистике, перечисляются основные методы исследования концепта, проводится анализ определений паремиологического фонда языка, а также выделяются отличительные особенности паремий.
Во второй главе проводится сопоставительный анализ дуальных концептов «жизнь» - «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков, выводятся данные об общих и различных чертах отображения исследуемых концептов в паремиологических единицах, проводится сопоставительный анализ выявленных концептуальных признаков в английском и русском языке. Во второй главе содержится 10 таблиц и 4 рисунка (диаграммы).
В заключении сформулированы выводы и обобщающие результаты исследования, а также его перспективы.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Дуальные концепты «жизнь» - «смерть», являясь базовыми (ключевыми) концептами культуры, имеют ряд общих признаков в паремиологическом фонде английского и русского языков, следовательно, интернациональная составляющая представлена в обоих фондах.
2. Дуальные концепты «жизнь» - «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков репрезентованы по-разному, т.е. имеют культурно-обусловленные различия, соответственно в обоих языках имеют свои культурно-национальные особенности. Соответственно, в паремиологических фондах обоих языков представлена национально- специфическая составляющая.
3. Между дуальными концептами «жизнь» - «смерть» присутствует взаимосвязь, а именно - данные дуальные концепты пересекаются друг с другом.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Таким образом, в данном исследовании была изучена научная литература, в которой рассматривается тема концептов, способов их изучения, а также паремиологический фонд языка и сами паремии. Проведенный анализ позволяет утверждать, что в ходе работы были выполнены поставленные задачи и достигнута намеченная цель:
1. Чаще всего под понятием концепта лингвисты имеют в виду ментальное образование, которое имеет определенную структуру и является результатом когнитивной деятельности человека и общества, соответственно несет в себе всю информацию, все знания о предмете или явлении и об отношении общественного сознания к этому предмету или явлению. Существует множество различных методов изучения (описания) концептов, предложенных лингвистами. В данном исследовании был выбран метод семантико-когнитивного анализа концепта И.А. Стернина и З. Д. Поповой, поскольку он представляется наиболее полным и удобным для исследования именно паремиологических репрезентаций концепта.
3. Паремиологические единицы определенного языка (пословицы и поговорки, а также афоризмы, крылатые выражения, присловья), интерпретируемые как ментально-когнитивные знаки, формируют паремиологический фонд языка в данном исследовании посредством концептуализации. Паремии представляют особый интерес для концептуального исследования, поскольку позволяют выявить этнокультурные различия народов, которые выявляются в процессе компаративного анализа языковых единиц.
4. Объектом данного исследования послужили паремиологические единицы английского и русского языка, реализующие дуальные концепт «жизнь» и «смерть». Всего было отобрано 214 ПЕ, которые выражают тот или иной когнитивный признак концепта в паремиологическом фонде русского и английского языков.
5. В результате анализа семантики ПЕ были сформулированы когнитивные признаки дуальных концептов «жизнь» и «смерть» в паремиологическом фонде английского и русского языков, большая часть из которых является национально-специфическими, т.е. имеющимися только в одном из исследуемых паремиологических фондов.
6. В результате сопоставительного анализа удалось выявить культурно-национальные особенности и различия паремиологического фонда английского и русского языков, а именно те когнитивные признаки дуальных концептов «жизнь» и «смерть», которые были выявлены только в одном языке и таким образом являются отличительными, характерными только для одной из анализируемых лингвокультур.
В заключении хотелось бы сказать, что язык - это сложная знаковая система, при помощи которой люди контактируют друг с другом на вербальном уровне. Именно концепты являются таким вербализированным образованием, которое способно наиболее ярко отражать менталитет, являясь «сгустком культуры». Изучение языка невозможно без понимания культуры страны, что и обуславливает значимость результатов исследования для перевода и переводческой практики. Особенно ярко культуру страны отражают паремии, без которых не может существовать язык. Для каждого народа они имеют свое значение, соответственно и имеют разные когнитивные признаки.



1. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке : учеб. пособие / Алефиренко Н. Ф. - 6-е изд., стер. - Москва : Флинта, 2018. - 414 с. - ISBN 978-5-89349-573-7.
2. Алефиренко Н. Ф. Фразеологическое значение и концепт / Н. Ф. Алефиренко // Когнитивная семантика: материалы II Международной школы - семинара по когнитивной лингвистике (11-14 сентября 2000 г.) / отв. ред. Н. Н. Болдырев. - Тамбов : Изд-во ТГУ, 2000. - Ч.2. - С. 33-36.
3. Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология / Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Семененко. - Москва : Флинта, 2009. - 344 с. - ISBN 978¬5-9765-0839-5.
4. Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - Волгоград : Парадигма, 2005. - Т. 1. - 352 с. - ISBN 5-89395-236-9.
5. Антонова О. Н. Функциональные свойства паремий-трансформов в англоязычном публицистическом дискурсе : спец. 10.02.24 «Германские языки» : дис. ... канд. филол. наук / О. Н. Антонова ; Тульск. гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого. - Москва, 2012. - 220 с.
6. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. № 1. - Москва : Наука, 1995 - С. 37-67.
7. Бабаева Е. В. Отражение ценностей культуры в языке / Е. В. Бабаева // Язык, коммуникация и социальная среда : межвузов. сб. науч. тр. - Воронеж : Изд-во ВГТУ, 2002. - Вып. 2. - С. 25-34.
8. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1996. - 103 с. -
ISBN 5-7455-0916-3.
9. Баграмов Э. А. К вопросу о научном содержании понятия «Национальный характер» / Э. А. Баграмов. - Москва : Наука, 1973. - 140 с.
10. Байдак А. В. Экспериментальные методы исследования концептов «жизнь» и «смерть» / А. В. Байдак // Известия Томского политехнического университета. - Томск : Изд-во ТПУ, 2010. - Т. 316, № 6: Экономика. Философия, социология и культурология. - С. 228-232.
11. Баранов А. Н. Основы фразеологии (краткий курс) : учеб. пособие / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. - 4-е изд., стер. - Москва : Флинта, 2019. - 312 с. - 18ВИ 978-5-9765-1567-3.
12. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 2001. - С. 25-36.
13. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. Курс лекций по английской филологии : учеб. пособие / Н. Н. Болдырев. - Москва-Берлин : Директ-Медиа, 2016 - 163 с. - 18ВИ 978-5-4475-5668-6.
14. Булаховский Л. А. Введение в языкознание / Л. А. Булаховский. - Москва : УчПедГиз, 1954. - 177 с.
15. Буянова Л. Ю. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности / Л. Ю. Буянова, Е. Г. Коваленко. - Москва : Флинта, 2013. - 184 с. - 18ВИ 978-5-9765-1131-6.
16. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / отв. ред. М. В. Пименова. - Кемерово : ИПК «Графика», 2004. - 210 с.
17. Вежбицкая А. «Тождественны» в своей основе языки или
«различны»? Универсализм и культурный релятивизм / А. Вежбицкая // Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в
культуроспецифичных контекстах. - Вып. 3. - Москва, 1993. - С. 185-206. - ИВЕ: http://www.philology.rU/linguistics1/wierzbicka-93.htm#0 (дата
обращения: 20.05.2021).
18. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Вежбицкая А. - Москва : Языки славянской культуры, 2001. - 288 с. - 18ВИ 5-7859-0189-7.
19. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. / Вежбицкая А. - Москва : Русские словари, 1996. - 416 с. - 18ВИ 5-89216-002-5.
20. Воркачев С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии / С. Г. Воркачев // Вопросы языкознания. 1997. № 4. - Москва : Наука, 1997. - С. 115-124
21. Гаврин С. Г. Изучение фразеологии русского языка в школе / С. Г. Гаврин. - Москва : УчПедГиз, 1963. - 151 с.
22. Горбань И. В. Роль паремий в речевых актах (на материале языка русской художественной литературы) : спец. 10.02.19 «Теория языка» : автореф. дис. ...канд. филол. наук / И. В. Горбань ; Кубанский гос. ун-т. - Саратов, 2010. - 26 с.
23. Добровольский Д. О. Сопоставительная фразеология (на материале германских языков) / Д. О. Добровольский, В. Т. Малыгин, Л. Б. Коканина. - Владимир : Изд-во ВГПИ, 1990. - 80 с.
24. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок / В. П. Жуков. - Москва : Русский язык, 2000. - 544 с. - 18ВИ 5-200-02695-4.
25. Залевская А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 2001. - С. 34-42.
26. Залевская А. А. Языковое сознание: вопросы теории / А. А. Залевская // Вопросы психолингвистики. - Москва : Ин-т языкознания РАН, 2003. - №1. - С. 30-35.
27. Зимин В.И. Пословицы и поговорки русского народа / В. И. Зимин, А. С. Спирин. - Москва : Сюита, 1996. - 544 с.
28. Карасик В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 2001. - С. 75-80.
29. Карасик В. И. Модельная личность как лингвокультурный концепт / В. И. Карасик // Филология и культура : материалы III Междунар. конф. (Тамбов, 16-18 мая 2001 г.) - Тамбов : Изд-во ТГУ, 2001 - Ч. 2. - С. 98¬101.
30. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с. - 18ВН 5-88234-552-2.
31. Карасик В. И. Иная ментальность / В. И. Карасик, О. Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова, Э. В. Грабарова. - Москва : Гнозис, 2005. - 352 с. - 18ВК 5-7333-0167-8.
32. Карасик В. И. Культурные концепты: проблема ценностей /
B. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. - Волгоград : Перемена, 1996. - С. 3-16.
33. Кацюба Л. Б. Определение паремии (лингвистический аспект дефиниции) / Л. Б. Кацюба // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. - Челябинск : Изд-во ЮУрГУ, 2013. - Т. 10, № 1. - С. 65-67.
34. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : ЧеРо, 2003. - 349 с. - 18ВК 5-88711-181-Х.
35. Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. - Москва : Изд-во МГУ, 1996. - 245 с. - 18ВК 5-89042-018-1.
36. Кулькова М. А. Когнитивно-смысловое пространство народной приметы : спец. 10.02.01 «Русский язык» : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / М. А Кулькова ; Татарск. гос. гум.-пед. ун-т. - Казань, 2011. - 52 с.
37. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка / А. В. Кунин - Москва : Международные отношения, 1972. - 288 с.
38. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев //
Известия РАН. Серия литературы и языка. - Москва, 1993. - Т. 52. - № 1. -
C. 3-9.
39. Ляпин С. Х. Концептология: к становлению подхода / С. Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центрконцепта. - Архангельск : Изд-во ПГУ, 1997. - Вып. I. - С. 11-35.
40. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику / В. А. Маслова. - Москва : Флинта, 2016. - 296 с. - 18ВИ 978-5-89349-748-9.
41. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В. А. Маслова. - Москва : ТетраСистемс, 2004. - 256 с. - 18ВИ 985-470-165-4.
42. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В. А. Маслова. - Москва : Академия, 2001. - 208 с. - 18ВИ 5-7695-0745-4.
43. Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме
филологического концептуализма / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Омск : Изд-во ОмГПУ, 1998. - С. 80-85.
44. Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С. Е. Никитина // Логический анализ языка: культурные концепты / под ред. Н. Д. Арутюновой. - Москва : Наука, 1991. - С. 117-123.
45. Пермяков Г. Л. Избранные пословицы и поговорки народов Востока / Г. Л. Пермяков. - Москва : Наука, 1968. - 376 с.
46. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии / Г. Л. Пермяков. - Москва : Наука, 1988. - 236 с.
47. Пермяков Г. Л. 300 общеупотребительных русских пословиц и поговорок (для говорящих на немецком языке) / Г. Л. Пермяков. - Москва : Русский язык, 1985. - 128 с.
48. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Москва : АСТ: «Восток-Запад», 2007 - 226 с. - 18ВИ 978-5¬478-00346-3
49. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж : Истоки, 2002. - 191 с. - 18ВИ 5-88242-189-6.
50. Ручина Л. И. Ассоциативный эксперимент как инструмент выявления когнитивных признаков концепта / Л. И. Ручина // Вестник Нижегородского университета. 2012. № 5. - Нижний Новгород : Изд-во ННГУ, 2012 - С. 103-106.
51. Савенкова Л. Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. Б. Савенкова. - Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 2002. - 240 с. - 18ВН 5-87963-021-8.
52. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / Г. Г. Слышкин. - Волгоград : Перемена, 2004. - 340 с. - 18ВН 5-88234-704-1.
53. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. - Москва : Языки славянской культуры, 1997. - 824 с. - 18ВН 5-88766-057-0.
54. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический,
прагматический, культурологический аспекты / В. Н. Телия. - Москва : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 284 с. - 18ВН 5-88766-047-3.
55. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р. М. Фрумкина // НТИ, сер. 2 : Информационные процессы и системы. 1992. - Москва : ВИНИТИ, 1992. - №3. - С. 1-9.
56. Хайруллина Р. Х. Лингвофилософия: особенности национального языкового сознания / Р. Х. Хайруллина. - Уфа : Изд-во БГПУ, 2012. - 135 с. - 18ВН 978-5-87978-819-8.
57. Хузина Е.А. Модальность необходимости и долженствования конструкций с инфинитивом-сказуемым (на материале русских пословиц и поговорок) / Е. А. Хузина // Вестник Челябинского гос. ун-та. Филология. Искусствоведение. 2011. Вып. 51. - Челябинск : Изд-во ЧелГу, 2011. - №8 - С. 147-152.
58. Чикина Е. Е. Выявление национально-культурной специфики
фразеологизмов: современные подходы / Е. Е. Чикина // Международный электронный научно-практический журнал. - 2004. - Вып. 3. - ПРЕ:
http://www.my-luni.rU/journal/7/ (дата обращения: 21.05.2021).
59. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка: учеб. пособие / Н. М. Шанский. - 3-е изд., испр. и доп. - Москва : Высшая школа, 1985. - 231 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ