Глава 1. Теоретические основы исследования 6
1.1. Когнитивистика как научный подход 6
1.2 Когнитивная лингвистика как раздел лингвистики в рамках
когнитивного подхода 8
1.3 Основные подходы к трактовке понятия «дискурс» 13
1.4. Метафора как средство выражения в рамках языковой системы 16
1.5. Основные подходы к трактовке термина «авторская метафора» 23
Выводы по первой главе 26
Глава 2. Исследование концептуальных метафорических моделей в романах “The Liar”, “The Hippopotamus”, “The Stars’ Tennis Balls” ... 28
2.1. Человек - это животное 28
2.2. Человек - это артефакт 43
2.3. Человек - это состояние 49
2.4. Человек - это растение 50
2.4. Любовь - это болезнь 51
2.5. Человек - это стихия 53
2.6. Учеба - это война 54
2.7. Сознание - это помещение 55
2.8. Знание - это вещество 56
Выводы по второй главе 58
Заключение 59
Библиографический список 61
Приложение 66
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию современных авторских концептуальных метафор. Данная тематика рассматривается в рамках когнитивной лингвистики.
Актуальность ВКР обусловлена перспективностью дальнейшего развития когнитивно-дискурсивной теории метафоры (А. П. Чудинов). Направление когнитивной лингвистики по-разному преломляется в исследованиях концептуальных структур, языковой картины мира и её фрагментов, способов объективации знаний о мире. Когнитивная суть переосмысления заключается в том, что метафора представляет собой способ, обеспечивающий возможность появления нового знания за счет переноса уже существующего из одной концептуальной области в другую. Под концептуальной метафорой понимается способ определения одной области через призму другой.
Проблема изучения авторских метафор существует и продолжает неуклонно расти. Изучение метафорического моделирования окружающей действительности представляется перспективным, поскольку индивидуальный когнитивный опыт писателя как культурно-языковой факт является неотъемлемой составной частью коллективного познания мира. Таким образом, актуальность определяется выявлением и комплексным анализом концептуальных метафор в художественной картине мира, проведением классификации основных форм существования художественной картины мира и способов её репрезентации в современном художественном тексте.
Объектом работы являются национально-культурные и авторские особенности концептуальной метафоры в современном британском художественном тексте.
Предметом являются языковые способы оформления национально-культурных и авторских особенностей концептуальной метафоры в художественном дискурсе Стивена Фрая.
Целью данной работы является описать национальные особенности авторской концептуальной метафоры в современном художественном тексте.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. выявить случаи проявления метафоричности в текстах произведения С. Фрая;
2. определить типы концептуальных метафор, используемых автором;
3. проанализировать контекстуальную значимость метафор.
В качестве материала исследования были использованы 55 контекстов из текста романов: “The Liar” (33 контекста, см. Прил. 1), “The Hippopotamus” (22 контекста, см. Прил. 2), “The Stars’ Tennis Balls” (14 контекстов, см. Прил. 3) Стивена Фрая.
В качестве методологической основы послужили работы современных российских и зарубежных лингвистов в области когнитивной лингвистики и исследования концептуальной метафоры, таких как: Н. Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, А. П. Чудинов, З. Д. Попова, И. А. Стернин, Н. Н. Болдырев, Е. В. Рахилина, Дж. Лакоффа, В. Н. Телия, Э. Ортони, Ю. С. Степанов, Т. М. Николаева, А. Н. Баранов, А. Кибрик.
В данной ВКР используются методы эмпирического исследования, дискурсивный анализ, классификация, анализ метафор и контекстуальный анализ.
Новизна данной работы заключается в комплексном описании метафоры в художественной картине мира, установлении когнитивных связей, которые лежат в основе метафорического смысла художественного текста. В работе впервые исследуются и описываются метафорические концепты в художественной картине мира С. Фрая.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее выводы и рекомендации могут быть использованы в практической деятельности переводчиков, в качестве иллюстративного материала на занятиях по стилистике и интерпретации текста.
Теоретическая значимость заключается в том, что данное исследование дает материал для дальнейших теоретических обобщений, способствует разработке таких теоретических проблем, как взаимодействие языка и мышления, роль языка в экспликации и формировании картины мира, взаимодействие различных уровней языковой системы.
Апробация исследования: результаты настоящего исследования были представлены на IX, X международных студенческих научно-практических конференциях «Актуальные проблемы лингвистики и методики» [Екатеринбург 2017, 2018].
Структура ВКР подчинена ее цели, обусловлена задачами и спецификой исследуемого материала. Данная работа включает введение, 2 главы, выводы по главам, заключение и список литературы, приложение. Текст работы составляет 60 страницы.
На протяжении длительного времени предметом исследования отечественных и зарубежных лингвистов была метафора. Она занимает важное место в стилистических, психолингвистических, прагматических, семантических и других лингвистических исследованиях. Метафора представляет собой языковое явление, суть которого заключается в «понимании и переживании сущности одного вида в терминах сущности другого вида» [Tendahl 2008: 27].
Явление метафоричности привлекает пристальное внимание многих ученых-лингвистов. Это можно объяснить общим интересом к изучению текста, стремлением дать лингвистическое обоснование и толкование разным стилистическим приемам, помогающим добавить текстам экспрессивности.
Подводя итог, мы приходим к выводу о том, что авторские метафоры, используемые в произведениях С. Фрая, воздействуют на эмоции читателя или слушателя, вскрывая дополнительные оттенки смысла, выражая авторское отношение к героям и ситуациям, создавая художественную картину.
Индивидуальная авторская метафора всегда содержит высокую степень художественной информативности, так как выводит слово и предмет из автоматизма восприятия, поскольку без метафорической насыщенности художественного текста невозможно создание ассоциативных художественных образов, без чего, в свою очередь, невозможно достичь полного понимания смыслов текста.
В данной работе мы проанализировали контекстуальную значимость метафор в романе Фрая. Чаще всего автор уподобляет своих героев животным и неодушевленным предметам. Исследовав употребление метафор, мы выяснили, что метафора действительно необходима для создания образного представления о мире, что приводит, в свою очередь, к более глубокому и более полному понимаю авторского замысла, авторского понимания мира и его устройства. При этом нельзя оставить без внимания и то, что от других стилистических приемов метафора отличается особой экспрессивностью, т. к. обладает неограниченными возможностями в сближении, в неожиданном уподоблении самых разных предметов и явлений, помогая нам по-новому осмыслить уже известные нам предметы.
Также мы можем сделать вывод о том, что такие метафорические модели, как: «Человек - это животное», «Человек - это артефакт» являются двумя наиболее распространенными в дискурсе С. Фрая. Чаще всего он раскрывает человека не только с «хорошей» стороны, уподобляя его животным (котятам, щенкам, поросятам, газелям и т.д.) и неодушевленным предметам (бревну, мусорному ведру), но и обнажая всю «подноготную» внутреннего мира его героев, сравнивая их со следующими животными: быками, буйволам, собаками, коровами и т.д.) и артефактами: (фаллоимитатору, дерьму и т.д.).
В настоящей исследовательской работе были рассмотрены далеко не все метафорические модели, которые могли бы быть выделены в дискурсе Стивена Фрая. Поэтому имеет место дальнейшее исследование этой темы.
1. Авеличев, А.К. Метафора и контекст Текст. / А.К. Авеличев // Вестник Московского государственного университета. Сер. 10. Филол. —1974.
2. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности Текст. / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. с. - 11 - 12.
3. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический
энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева - М.: Сов.
Энциклопедия, 1990. - С. 136-137.
4. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А.Н. Баранов // - М.,2001. - С. 66 - 245.
5. Баранов, А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры Текст. // Баранов А. Н., Караулов Ю.Н.// Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М., 1991. - С. 184—193.
6. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии - Тамбов, 2001. - 110 с.
7. Будаев Э.В. Лингвокультурология. - Вып. 1. - Екатеринбург, 2007. - С. 16 - 32.
8. Будагов, P.A. Метафора и сравнение в контексте художественного, целого Текст. /P.A. Будагов//Русская речь. №1. М., 1973. - С. 26 - 32.
9. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Категории - В.: ЭЛС, 1990, 341 с.
10. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М., 1996. - 416 с.
11. Вершинина, Т.С. Метафора в политическом дискурсе: традиции и новаторство Текст. / Т.С. Вершинина// Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. Т. 6.
12. Вовк, H.H. Языковая метафора в разговорной речи Текст. /H.H. Вовк// - Киев, 1986.
13. Герасимов В.И. 1985 - К становлению «когнитивной грамматики». - В кн.: Современные зарубежные грамматические теории. М., 1985.
14. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
15. Демьянков В.З. Интерпретация текста как языковая когниция и «когнитивная наука» // Мышление и коммуникация. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990. С.14-22.
...