Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Латинские терминоэлементы как средства категоризации в нозологической терминологии французского языка

Работа №97633

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы149
Год сдачи2018
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
22
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НОЗОЛОГИЧЕСКОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ 7
1.1. Теоретические основы изучения терминообразования 7
1.1.1. ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНА 7
1.1.2. СВЯЗЬ ТЕРМИНА С ПОНЯТИЕМ 8
1.1.3. ПРОБЛЕМА ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ 10
1.1.3.1. Понятие терминоэлемента 11
1.1.3.4. Морфологическое терминообразование 14
1.1.3.5. Морфолого-синтаксическое терминообразование 15
1.1.3.6. Терминологическое заимствование 15
1.2. Терминообразовательные суффиксы в медицинской терминологии 17
1.3. Особенности нозологической терминологии 19
ГЛАВА 2. КАТЕГОРИЗУЮЩАЯ ФУНКЦИЯ ЛАТИНСКИХ
ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ В НОЗОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА 26
2.1. Категоризация как когнитивный феномен 26
2.1.1. Понятие поликатегоризации 28
2.1. Суффиксальная система в нозологической терминологии французского
языка 29
2.2. Категоризация с помощью суффиксов латинского происхождения в
нозологической терминологии французского языка 37
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 53
ПРИЛОЖЕНИЯ 59


Данная работа посвящена проблеме категоризации с помощью латинских суффиксальных терминоэлементов. В работе эта проблема рассматривается на примере нозологической терминологии французского языка. Разработкой данной проблемы занимались многие исследователи [Бекишева 2007; Буженинов 2013а; Буженинов 2013б; Буянова 2013; Новодранова 2008].
Актуальность темы обусловлена высокой словообразовательной активностью классических языков в различных сферах жизни и деятельности человека, а также фактом, что они являются основой научной терминологии индоевропейских языков. Стоит отметить, что и нозологическая терминология не является исключением: она отличается преобладанием латинских терминов и терминоэлементов. В настоящее время медицина, в том числе и нозология, стремительно развивается, и, следовательно, требует обозначений для появляющихся в ходе развития медицинского знания понятий. Таким образом, актуальность работы определяется выявлением терминообразовательных закономерностей, возможностью прогнозирования возникновения новых терминов в данной области, а также возможностью более осмысленного их создания.
Объектом исследования является нозологическая терминология французского языка.
Предмет исследования - функционирование латинских суффиксальных терминоэлементов нозологической терминологии в аспекте категоризации.
Целью данной работы является исследование категорий нозологической терминологии, объективированных при помощи латинских суффиксальных единиц.
Исходя из указанной цели, можно выделить частные задачи, поставленные в работе:
1. Уточнить терминологический аппарат исследования;
2. Уточнить инвентарь латинских терминоэлементов;
3. Изучить нозологические термины с терминоэлементами латинского происхождения;
4. Дать типологию значений латинских терминоэлементов;
5. Выявить категоризующие возможности латинских суффиксальных терминоэлементов и инвентарь категорий.
Для решения поставленных нами задач использовался комплекс взаимодополняющих методов исследования:
- описательный метод;
- метод анализа;
- метод синтеза;
- метод классификации;
- словообразовательный метод;
- компонентно-дефиниционный анализ.
Методологической основой данного исследования послужили работы Е.В. Бекишевой, Л.Ю. Буяновой, Е.И. Головановой, С.В Гринева-Гриневича, Н.А. Катагощиной, Т.Р. Кияк, З.И Комаровой, В.М Лейчика, В.Ф.Новодрановой, Ю.В. Сложеникиной, А.В. Суперанской и других авторов.
Эмпирической базой исследования является французско-русский медицинский словарь. Материалом исследования являются термины, обозначающие конкретные заболевания, их симптомы, причины и механизмы (нозологическая терминология), а также образованные с помощью суффиксальных единиц латинского происхождения. Материал составляет 5698 терминологических единиц.
Теоретическая значимость состоит в том, что работа вносит определенный вклад в изучение закономерностей терминообразования и особенностей категоризации в нозологической терминологии французского языка.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при разработке дисциплин «Терминоведение», «Стилистика научной речи» и при обучении французскому языку в медицинских учебных заведениях.
Работа была апробирована на ежегодной международной студенческой конференции «Романские и германские языки: актуальные проблемы лингвистики и методики» (2016, 2017, 2018), а также освещалась в докладах на международной научной конференции на иностранных языках «Актуальные проблемы профессиональной сферы в современном мире» (2017), на международной конференции «Новое слово в науке и практике» (2017), а также на международной конференции «Актуальные вопросы современной науки».
По материалам настоящего исследования были опубликованы статьи: «Теоретические аспекты изучения терминоэлементов в медицинской терминологии» //Сб. науч. тр. с междунар. конф. «Романские и германские языки: актуальные проблемы лингвистики и методики» (РИНЦ). Екатеринбург, 2016. С. 27-29, «Latin prefixes in nosological terminology of french langaugе» //Сб. науч. тр. с междунар. конф. «Актуальные проблемы профессиональной сферы в современном мире» (РИНЦ). Екатеринбург, 2017. С. 104-106, «Функуионнирование латинских префиксов в нозологической терминологии французского языка» » //Сб. науч. тр. с междунар. конф. «Новое слово в науке и практике». Уфа, 2017. С. 77-84 и статья «Суффиксальная категоризация нозологической терминологии французского языка»// Сб. науч. тр. с междунар. конф. «Актуальные вопросы современной науки» (РИНЦ). 2 часть. Уфа, 2018. С. 25-31.
В целом, по теме ВКР опубликовано 6 научных работ, четыре из них в издании, включенном в РИНЦ.
Работа состоит из введения, двух глав, трёх приложений и заключения. Библиографический список насчитывает 50 наименований на французском и русском языках. Общий объем работы составляет 50 страниц.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Итак, подводя итоги, можно констатировать следующее: в настоящее время не существует точного определения термина. В данной работе было выявлено четыре подхода к определению термина. Также было выбрано «рабочее» определение термина. Уточняя связь термина с понятием, мы пришли к выводу, что термин называет и выражает понятие.
В терминоведении не существует точных данных, какой способ терминообразования наиболее продуктивный. Это обусловлено тем, что в разных терминосистемах преобладают разные способы образования терминов. В данной работе были описаны такие типы терминообразования как морфологическое терминообразование, морфолого-синтаксическое терминообразование и терминологическое заимствование.
Стоит отметить, что на данном этапе развития терминоведения отсутствует точная и единая дефиниция терминоэлемента. Исследуя различные мнения, касаемые определения терминоэлемента, мы согласились с точкой зрения, что терминоэлемент - словообразующая морфема.
Отмечается особая роль когнитивного направления в терминоведении. В данном молодом направлении подчеркивается единство понятия и слова. Язык отражает человеческое сознание посредством языковой картины мира. Выдвигается понятие категоризации, как центрального понятия когнитивного направления терминоведения. Категоризация помогает систематизировать терминологию, выделяя определенные признаки понятий. В данном исследовании было выдвинуто определение категоризации и поликатегоризации.
Сама нозологическая терминология, являясь разделом медицинской терминологии, отличается эзотеричностью и наличием множества словообразовательных моделей классических языков. Стоит отметить, что такая область исследования как нозологическая терминология остается популярной и актуальной среди множества ученых-лингвистов, так как является постоянно развивающейся наукой нуждающейся в постоянном обновлении терминологии.
В данной работе мы пришли к выводу, что система латинских суффиксальных единиц отличается разнообразием за счет различных источников, таких как сам латинский литературный язык, заимствование из различных языков. В данной системе латинизированные греческие терминоэлементы принимают особо активное участие и, в большинстве случаев, являются высоко продуктивными. Также разнообразие суффиксов латинского языка обеспечивается за счет заимствований из европейских языков, таких как французский и итальянский.
Также отмечается активное участие суффиксальных единиц латинского происхождения в категоризации нозологической терминологии французского языка. Анализ фактического материала показал, что наиболее частотны категории состояния (4058), свойства (1251), процесса (1148). В свою очередь наиболее продуктивными суффиксальными единицами в выражении этих категория являются: -ie-, -ism-, -ion- (-tio-, -sio-, -xio-), -os-.
Менее частотной категорией является категория признака (143), продуктиаными суффиксами которой являются: -ant-/-ent-, -form-, -oid-.
Таким образом, суффиксальные единицы латинского происхождения обладают категоризующей функцией.
Были выявлены случаи поликатегоризации, заключающиеся в выражении одного суффикса характеристик нескольких категорий одновременно. Также определены такие модели поликатегоризации как свойство и состояние, свойство и величина, состояние и процесс, свойство и процесс. Обнаружено, что наиболее частотной моделью поликатегоризации является сочетание состояние и процесс.
Также было обнаружено малое количество терминов, которые, в перспективе могут стать вербализаторами отдельных категорий. В данной работе были намечены такие категории как субстанция, патогенная субстанция, патогенный агент животного происхождения. Формирование вышеперечисленных категорий будет зависеть от развития самого нозологического знания.


1. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 123 с.
2. Войшвилло Е.К. Понятие как форма мышления: логико-гносеологический анализ. - М.: Изд-во МГУ, 1989. - 239 с.
3. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 76 с.
4. Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение : учеб. Пособие / Е.И. Голованова. - М.: ФЛИНТА : Наука, 2011. - 224 с.
5. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. - М.: Высшая школа, 1987. - 105 с.
6. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 304 с.
7. Даниленко В.П Русская терминология: опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. - 246 с.
8. Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке / Предисл. И.Б. Воронцовой. Изд. 3-е. - М.: КомКнига, 2010. - 112с.
9. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. - Киев: УМКВО, 1989. - 103 с.
10. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. - Свердловск: Изд-во Уральского ГУ, 1991. - 156 с.
11. Лейчик В.М. Люди и слова: Как рождаются и живут слова в русском языке / Отв. ред. Г.В. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 216с.
12. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. - М.: Либроком, 2009. - 256 с.
13. Новодранова В.Ф. Именное словообразование в латинском языке и его отражение в терминологии. Laterculi vocum Latinarum et terminorum / Рос. академия наук; Ин-т языкознания. МГМСУ. М.: Языки славянских культур, 2008. - 328с.
14. Сложеникина Ю.В. Основы терминологии: лингвистические аспекты теории термина. - М.: ЛИБРОКОМ, 2013. - 120 с.
15. Сложеникина Ю.В. Терминологическая вариативность. Семантика. Форма. Функция. - М.: ЛИБРОКОМ, 2010. - 288с.
16. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. - М.: ЛИБРОКОМ, 2012. - 248 с.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ