Тема: Мультимодальная метафора в англоязычном кинотексте
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1.1 Понятие текста и его виды 6
1.2 Понятие кинотекста как вида креолизованного текста, типы
креолизации 8
1.3 Кинодискурса и кинотекст: их взаимосвязь и ключевые отличия 16
1.4 Виды метафор, их классификация и методы анализа 19
1.5 Понятие мультимодальности и мультимодальной метафоры 24
ГЛАВА 2. КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
МУЛЬИМОДАЛЬНЫХ МЕТАФОР В КИНОТЕКСТЕ 28
2.1 Природные образы в кинотекстах 29
2.2 Предметные образы в кинотекстах 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 62
ПРИЛОЖЕНИЕ 69
📖 Введение
Такие тексты, состоящие из нескольких компонентов и образующие некий бленд, находятся на стыке лингвистики и семиотики и называются креолизованными. К ним относится и кинотекст.
Актуальность исследования обусловлена тем, что оно ориентируется на современные подходы к изучению лингвистических явлений в рамках когнитивной лингвистики, теории дискурса и мультимодальности. Оно выделяет и систематизирует основные метафорические модели в новом поколении креолизованных текстов - в кинотекстах, не только вербальные образы, но и невербальные. Также отмечается наличие идиостиля автора и закономерности в выборе метафорических образов при рассмотрении кинотекстов одного и того же режиссера.
Данный подход к изучению кинотекстов зародился не так давно: одним из первых к этому вопросу подошел Ю. М. Лотман в 1970-х и его коллеги, которые занимались поэтикой и теорией кино, Ю.Г. Цивьян, Ю.Н. Тынянов, С.М. Эйзенштейн; работы Б.М. Эйхенбаума по киностилистике и Р. Барта по семиотике тоже внесли немалый вклад в развитие данного направления.
Ю.М. Лотман писал, что для понимания кино, как искусства, нужно знать его язык: «Кинематограф говорит и хочет быть понятым» [Лотман, 1973: 91]. Это приводит нас к теме, цели и задачам нашего исследования.
Объект исследования - мультимодальная метафора в англоязычном киинотексте.
Предметом нашего исследования является языковое и графическое оформление основных мультимодальных метафор в кинотекстах Р. Земекиса.
Цель исследования - описать особенности реализации метафор в кинотекстах, их значение и влияние на общий смысл и понимание.
Для достижения цели, были поставлены следующие задачи:
1. Представить определения понятий: креолизованный текст,
кинотекст, метафора, мультимодальность.
2. Изучить методики метафорического моделирования и методы дискурсивного анализа.
3. Провести выборку, анализ и описать особенности функционирования метафор в выбранных кинотекстах.
Методологической базой послужили работы о кинотекстах отечественных ученых: Ю.М. Лотмана, Г.Г. Слышкина и М.А. Ефремовой, М.Б. Ворошиловой, работы о креализованных текстах Е.Е. Анисимовой, Н.С. Валгиной, исследования дискурса А.П. Чудинова, Т.М. Николаевой и труды по метафорам Дж. Лакоффа, метафорам в графике Е.В. Шустровой и других.
В качестве основных в работе использованы описательный и сравнительный методы, реализованные через комплекс более частных методик и приемов анализа, таких как методы дискурсивного, компонентного, когнитивно-семантического анализа, методики метафорического
моделирования.
Материалом практического исследования послужили фильмы Роберта Земекиса «Союзники», «Форрест Гамп», «Прогулка». Рассмотрено больше 60 образов. Выбор данных кинотекстов обусловлен тем, что в фильмах Земекиса представлены типичные для англоязычной лингвокультуры образы. Его работы также наполнены художественным, языковым и символическим многообразием.
Теоретическая значимость работы заключается в системном подходе к исследованию когнитивной лингвистики, креолизованных текстов и мультимодальных метафор, и вносит вклад в развитие анализа креолизованных текстов.
Проведенное исследование практически значимо и будет полезно при дальнейшем исследовании креолизованных текстов, в частности кинотекстов, для их анализа и более детального понимания. Оно может быть использовано для интерпретации как вербальных, так и невербальных художественных или других видов текстов, так как визуализация образов, их невербальное выражение помогает в изучении вербальных текстов, а также языка и лингвокультуры.
Научная новизна заключается в том, что ранее метафоры чаще всего отбирались из печатного текста и рассматривались с стилистической точки зрения. Представленная теоретико-методическая база позволяет рассмотреть метафоры с семиотической точки зрения, изучить их семантику, учитывая интертекстуальные, дискурсивные компоненты, и их влияние на смысл любого вида текста.
Апробация работы. Результаты исследования были отражены в опубликованных тезисах, и представленны в форме доклада на конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики» 12.04.2018.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Во введении раскрывается актуальность темы, ее теоретическая и практическая значимость, формулируются цели и задачи. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты процесса креолизации, дается определение и раскрываются особенности кинотекста, кинодискурса и их взаимодействие. Также рассмотрены понятие метафоры, мультимодальности и процессы метафоризации. Далее были изучены методы анализа метафор. Во второй главе был произведен практический анализ выбранного кинотекста. В заключении описываются полученные результаты, делаются окончательные выводы.
✅ Заключение
Благодаря поставленным задачам, нами была достигнута цель и выявлено, что кинотекст является разновидностью текстов, то он подчиняется правилам анализа художественных текстов, а также содержит в себе ряд когнитивных метафор, в том числе мультимодальные. Мультимодальные метафоры - это вид метафор, соединяющий в себе и визуальный образ, и вербальный. При проведении анализа были использованы методы когнитивно¬семантического и лексико-семантического анализа, а также методы математического анализа, для подсчета полученных результатов.
В ходе исследования было изучено три кинотекста, рассмотрено больше 60 образов, 40 из которых были подробно описаны во второй главе. Также все образы были разделены на две подгруппы, а в них выявлено 16 метафорических моделей.
Анализ показал, что наиболее частыми являются предметные образы, как и предметные метафорические модели. Наиболее распространенные природные метафорические модели: ЖЕНЩИНА - ЭТО ПТИЦА, ДЕРЕВО - ЭТО СЕМЬЯ, РАССВЕТ - ЭТО НАЧАЛО. Наиболее распространенная природная модель: ДОРОГА - ЭТО ЖИЗНЬ. Многие образы находят свое подтверждение в нескольких или во всех изученных кинотекстах. Это позволяет сделать вывод о наличии определенного идиостиля автора, в случае с кинотекстом - режиссера.
Наше исследование актуально и может быть использовано на занятиях по интерпретации текста, учитывая активное развитие данного вида искусства и необходимость его понимания. Метафоры, встречающиеся в художественных текстах, совпадают с теми в кинотекстах, но в последних эти приемы визуализированных, что может оказать большую помощь для учащихся в понимании, нахождении и интерпретации всех видов текстов.
Так же в данное исследование можно применить в методике преподавания английскому языку, поскольку просмотр аутентичных фильмов помогает учащимся понять культуру стран изучаемого языка, а их интерпретация способствует усвоению некоторых культурных кодов, существующие в языке.
В дальнейшем планируется расшить границы исследования, рассмотреть кинотексты других режиссеров, выявить другие подвиды и метафорические модели.





