Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Основные аспекты юрислингвистики. Язык и стиль нормативно-правовых актов. Требования, предъявляемые к написанию законов

Работа №93234

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

юриспруденция

Объем работы78
Год сдачи2017
Стоимость4860 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
159
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1. Юридическая лингвистика: история становления, основные понятия
и аспекты 8
1.1. Возникновение юридической лингвистики: этапы и основоположники.
Предмет и метод юрислингвистики 8
1.2. Цели и задачи юрислингвистики 11
2. Актуальные проблемы и коллизии юрислингвистики, пути их
решения 15
2.1. Проблемы лингвистической экспертизы и перевода 15
2.2. Общие проблемы русского языка в юрислингвистике 17
2.3. Конфликты и проявление инвективности в юрислингвистике 23
3. Язык и стиль нормативно-правовых актов 31
3.1. Понятие языка закона, история возникновения, становления и развития... 31
3.2. Стиль нормативно-правовых актов в контексте правил юридической
техники 36
3.3. Морфологические и лексические особенности языка закона 39
3.4. Лингвистическая и грамматическая структура текста закона 42
3.5. Правила употребления терминов в тексте закона 44
3.6. Адекватные» правила языка для правоприменителя 50
3.7. Современные тенденции развития стиля нормативно-правовых актов 53
4. Лингвистическое толкование нормативных правовых актов РФ на
примере ФЗ «О полиции» 56
4.1. Синтаксическое толкование ФЗ «О полиции» 56
4.2. Лексико-морфологическое толкование ФЗ «О полиции» 59
Заключение 65
Библиографический список 69
Приложение 74
Последний лист ВКР 78


Вопросами взаимосвязи права и языка как юристы, так и лингвисты занимаются сравнительно давно и несмотря на то, что в Древнем Риме (где изначально и зародилась юриспруденция как наука) как такового понятия «юрислингвистика» не существовало (её собственного предмета регулирования и методологических аспектов), уже тогда именитые по сей день юристы высказали идею о том, что юридический текст должен быть простым, доступным и точным по своему содержанию и вместе с тем быть понятным для всех субъектов правоотношений: как для «обычного» гражданина, так и для профессионального юриста. Именно поэтому культура законотворчества любого государства с незапамятных времён предполагает логически последовательное изложение текста закона: его строго выдержанный профессиональный стиль и язык.
Как раздел науки юрислингвистика - это сравнительно новая область языкознания, развивающаяся благодаря трудам юристов и лингвистов, действующих сообща, и лежащая на стыке языка и права. Данная дисциплина предназначена для того, чтобы в местах их соприкосновения не возникало недопониманий.
В отечественном правовом поле первые фундаментальные исследования языка и стиля нормативно-правовых актов (законов) в большинстве своём были проведены в 90-е года прошлого века. Тогда учёные рассматривали в основном функциональный стиль языка, используемого для написания норм. При этом исследователи ставили перед собой цель разработать общие правила написания нормы таким образом, чтобы не возникало споров при её применении.
В настоящее время юрислингвистика призвана решать самые разнообразные проблемы лингвоправового пространства. Среди них можно перечислить следующие:
1) принципы юридического регулирования языковых конфликтов;
2) разработка юридического языка (языка закона), способного обслуживать специальную правовую коммуникацию и коммуникацию обыденную;
3) создание рекомендаций по разработке текстов законов и иных нормативно-правовых актов;
4) терминологическое, переводческое и лексикографическое
обеспечение юридической деятельности;
5) изучение и практическая разработка юридико-лингвистических аспектов государственного языка и языковой политики;
6) лингво-юридическое просвещение населения;
7) лингвистическое образование специалистов в области права;
8) изучение обыденного языко-правового сознания;
9) лингвистическая экспертиза юридических документов;
10) теоретические и практические исследования в области юридического перевода.
Это основной, однако далеко не весь спектр задач юрислингвистики, но даже этого списка хватит понять, что сфера данной науки довольно широка и её значение на сегодняшний день оправданно велико.
Логика, стиль и язык закона - элементы законодательной техники, функциональным назначением которых является обеспечение правильного понимания нормативно-правовых предписаний, содержащихся в законодательстве, правильное восприятие субъектами правоотношений требований нормы права, выраженной в законе.
Трудно переоценить значение стиля и языка для законотворчества, ибо вряд ли можно назвать какую-нибудь иную область общественной практики, где ошибочно построенная фраза, разрыв между мыслью и её текстуальным выражением, неверно или неуместно использованное слово способны повлечь за собой такие тяжелые, как в области законотворчества. Нарушение логики закона, неточность его формулировок, неопределённость использованных терминов порождают многочисленные запросы, влекут дополнения, толкования и разъяснения, вызывают непроизводительную трату времени, сил и энергии и, вместе с тем, являются «питательной почвой» для бюрократической волокиты, позволяют извращать смысл закона и неправильно его применять. Именно поэтому чем совершеннее текст закона, тем меньше вызовет он затруднений при его реализации. Таким образом стиль и язык выступает в качестве основы законотворчества.
Однако не стоит забывать о том, что для разработки законопроекта требуются определенные личностные качества самого законодателя: ясность мысли, аналитический ум, владение языком, способность выражать свои мысли на бумаге, умение аргументировать и отстаивать свою позицию, творческое воображение и здравый смысл, прагматизм и объективность — это основные требования, предъявляемые к юристам, разрабатывающим законы. Использование информационных технологий позволяет законодателю рационализировать выбор терминологии и осуществить унификацию терминов, однако только интуиция и творческие усилия разработчиков могут «вдохнуть жизнь и душу» в законопроект.
Актуальность темы данной магистерской работы заключается в том, что язык юридических документов зачастую несовершенен: с одной стороны, ему присущи строгость и формализм, которые помогают однозначно трактовать написанное, с другой стороны - не всегда «сухой язык» юристов отвечает требованиям современности. В настоящее время активно развиваются такие смежные отрасли знания, как юрислингвистика и лингвоюристика, ввиду того, что вопрос языковой грамотности, точности и достоверности оформления нормативно-правовых актов на сегодняшний день является более чем насущным. Имея своё мировоззрение в области юриспруденции невольно можно заметить, что в обществе негласно сформировался «социальный заказ» на исследование юридического аспекта языка.
Несмотря на то, что законы в нашей стране создаются на протяжении уже многих веков, до сих пор нет строгих канонов применения языка, которые были бы едины на всей территории РФ. С одной стороны, это задача лингвистов: вычленить и упорядочить особенности языка юридических текстов, с другой - точка зрения юристов на проблему «изнутри» может быть более полезной, чем простые лингвистические исследования. Наиболее глобальное и системное рассмотрение процесса юридизации языка рассматривали в лингвистических и юридических исследованиях такие отечественные ученые (юристы и лингвисты) как: И. А. Власенко, Т.В. Губаева, Н.Д. Голев, Д. А. Керимов, В.Н. Лопатин, А. С. Пиголкин, Т.В. Чернышова и др. Прикладной характер носят многочисленные рекомендации и учебные пособия по культуре русской речи, практическая значимость которых очевидна: в юриспруденции немаловажную играют именно лингвистические аспекты.
Две основополагающие цели магистерской работы:
1) наглядно показать актуальное состояние юрислингвистики как науки, очертить круг актуальных на сегодняшний день проблем;
2) исследовать язык и текст закона.
Данные цели обусловили постановку следующих задач:
1) изучить историю становления юрислингвистики, формирование юридического языка и построения стиля в нормативно-правовых актах;
2) рассмотреть мнения именитых юристов, тем самым описав основные правила языка и требования, предъявляемые к написанию законов, которые обеспечивали бы адекватное восприятие юридических норм правоприменителем;
3) раскрыть проблему лексической и терминологической точности в языке и стиле закона;
4) проанализировать стиль нормативных актов в контексте правил юридической техники (на примере Федерального закона от 7 февраля 2011 г. N 3-ФЗ «О полиции»).
Объектом юрислингвистики и лингвоюристики являются взаимоотношения языка и закона: отношение языка к закону изучает юрислингвистика, а закона к языку - лингвоюристика; юридический аспект языка - это предмет юрислингвистики, а языковые аспекты права - лингвоюристики. Предметом, в свою очередь, является язык и текст закона.
Магистерская работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной литературы, а также приложения (высказываний Великих о законе и праве). Каждая глава отражает определённый аспект изучаемой проблемы и предполагает некоторые пути их решения.
Основные методы исследования, применяемые при изучении выбранной темы: сравнение, наблюдение, обобщение, анализ, абстрагирование,
сравнительно-правовой метод.
Научная новизна заключается в лингвистическом анализе текста ФЗ «О полиции», вступившего в силу 1 марта 2011 года, с соответствующими поправками и изменениями, некоторые из которых были приняты в течение 2016 года.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В заключении хочется отметить, что юрислингвистика - относительно молодой раздел лингвистической науки, который в настоящий момент переживает период активного развития. Проблемы, которыми занимается юрислингвистика, многогранны и непросты. Одни из них требуют одновременно юридической и лингвистической компетенции, для решения других необходимы глубокое и теоретическое осмысление и практическая разработка.
Соблюдение единообразия терминологии в тексте законов требует в последние годы всё более пристального внимания, прежде всего вследствие увеличения количества законов о внесении изменений и дополнений в существующие законы. Увеличение количества таких законов происходит по двум причинам: первая, объективная, связана со стремительным изменением политических и социально-экономических условий в государстве, вторая, субъективная, обусловлена поспешностью принятия ряда законов и вследствие этого недостаточной работой над их текстом. Уровень качества, а вместе с тем и эффективности нормативно-правовых актов, в огромной степени зависят от того, насколько точно и всесторонне учитываются при их подготовке и издании все существующие на данный момент факторы, насколько адекватно отражается в них объективная действительность.
Состояние юрислингвистики как науки находится на этапе активных научных исследований языка права во всём мире. Становление юрислингвистики показывает, что это новый вид прикладного лингвистического исследования, которое должно вестись по особым правилам и для особых целей, поэтому социальная значимость юридического функционирования языка обусловливает необходимость разработки теоретических основ и практических моделей юридизации языко-речевых явлений.
В данной магистерской работе нами была предпринята попытка исследования юридического языка текста на примере ФЗ РФ от 7 февраля 2011 г. N 3-ФЗ «О полиции». Выбор данного нормативно-правового акта послужил моей профессиональной деятельностью, а также приобретением практических знаний не только с позиции «буквы», но и «духа» данного закона. Результаты данного исследования подтвердили высокий уровень владения юридической техникой законодателей. С точки зрения грамматики русского языка документ проработан тщательно, равно как и с точки зрения юриспруденции. Всё это свидетельствует о явном плодотворном сотрудничестве юристов и лингвистов и обеспечивает минимальную возможность появления двусмысленности и разночтения при применении закона. Также стоит заметить, что высокая грамотность и детальная проработанность нового ФЗ «О полиции» напрямую взаимосвязана с одновременными преобразованиями и реформами, внесёнными в институт правоохранительных органов и, в частности, в систему МВД.
В качестве одной из существующих проблем языка законов в целом является то, что в силу его особенностей языка и стиля, цена ошибки действительно высока, поскольку лингвистическая ошибка (некорректное использование термина, двусмысленность выражений, неправильное построение фразы, ошибки в пунктуации) может существенно затруднить применение соответствующих предписаний, а ведь язык закона - показатель мастерства и зрелости его разработчиков.
С другой стороны, следует избегать и чрезмерного стремления к совершенству. Как справедливо отмечал эксперт Совета Европы, государственный советник Бельгии - Мишель Леруа: «Закон - это не упражнение в красоте стиля или грамматике, поэтому не следует бесконечно изменять текст проекта, достаточно ясно регулирующий те или иные проблемы, ради красоты языка».
Рассмотрев основные правила языка, обеспечивающие адекватное восприятие нормативных высказываний, мы выяснили, что закон через характерный ему язык и стиль должен быть способен воздействовать на волю и сознание граждан (через воздействие на разум и логику), побуждая их к поведению в пределах правовых предписаний. Это, в свою очередь, означает, что язык должен быть понятен всем участникам общественных отношений, в том числе непрофессионалам. Это требование сейчас не всегда выдерживается, поскольку «отсутствуют регулярные, прочные связи между юристами и лингвистами». Представляется, что проект любого нормативного акта перед официальным утверждением должен обязательно проходить специальное языковое и стилевое редактирование, а юристы и филологи должны регулярно собираться для обсуждения актуальных вопросов.
Подводя общий итог магистерской работе, стоит сказать о том, что в отечественном языкознании отсутствуют системные разработки юридического аспекта языка. Функционирование языка, определяемое нормой закона, до последнего времени не было предметом системных социолингвистических исследований.
Все эти существующие проблемы очень важны, потому что для того, чтобы принимаемый акт в максимальной степени отвечал потребностям жизни общества и был эффективен, весьма важно заранее разрешить круг проблем, касающихся его характера, формы, внутренней структуры, места и роли в системе других нормативно-правовых актов.
Таким образом, для достижения высокого качества содержания и формы нормативно-правового акта необходимо:
1) выработать и законодательно закрепить систему лингвостилистических правил нормативно-правовых документов в соответствии с нормами русского языка;
2) установить обязательную лингвистическую экспертизу нормативно-правовых актов на уровне субъектов Федерации и муниципальных образований (с привлечением специалистов - языковедов);
3) развивать изучение законодательной техники применительно к различным отраслям права с целью выявления специфических средств, приемов и правил создания нормативных документов;
4) для студентов юридических факультетов высших учебных заведений ввести изучение соответствующих дисциплин в виде курсов или спецкурсов (например, таких как «Язык и право», «Законодательная техника», «Судебная лингвистика», «Стилистика деловой речи юриста» и пр.).



1.1. Конституция Российской Федерации. Принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г. С учетом поправок, внесенных Законами Российской Федерации о поправках к Конституции Российской Федерации от 30.12.2008 N 6-ФКЗ, от 30.12.2008 N 7-ФКЗ, от 05.02.2014 N 2-ФКЗ, от 21.07.2014 N 11-ФКЗ. // Консультант плюс [Электронный ресурс]. URL:
http://www.consultant.ru/
1.2. Гражданский Кодекс РФ. Принят Государственной Думой 21октября
1994 г. С последними изменениями, внесёнными 01.08.2016 N 7-ФЗ. //
Консультант плюс [Электронный ресурс]. URL:http: //www.consultant.ru/
1.3. Уголовный кодекс РФ. Принят Государственной Думой 13 июня 1996
г. С последними изменениями, внесёнными 15.07.2016 N 441-ФЗ. //
Консультант плюс [Электронный ресурс]. URL:http: //www.consultant.ru/
1.4. Федеральный закон РФ (с посл. изм. 03.07.2016 N 305-ФЗ) N 3-ФЗ "О полиции от 7 февраля 2011 г. // Консультант плюс [Электронный ресурс]. URL: http://www.consultant.ru/
2. Материалы судебной практики
2.1. Постановление Пленума Верховного Суда РФ «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц» от 24 февраля 2005 г. №3. // Консультант плюс [Электронный ресурс]. URL: http://www.consultant.ru/
3. Специальная литература
3.1. Алексеев С.С. Общая теория права: Курс в двух томах. Т.2. - М., 1982. - 359 с.
3.3. Баландина Л.А., Давидян Г.Р., Кураченкова Г.Ф., Симонова Е.П. Русский язык и культура речи. Уч. пособие. - М.: Изд-во МГУ. - 2007. 303 с.
3.4. Берченко А.Я. Ещё раз о проблеме права и закона // Журнал российского права. - 1999. № 3-4. - С. 78-81
3.5. Борисов Г. А. Теория государства и права: учебник. - Белгород. Изд-во БелГУ. - 2007. - 292 с.
3.6. Васьковский Е.В. Руководство к толкованию и применению законов. Для начинающих юристов: Практическое пособие. М.: Юридическое бюро «Городец». - 1997. - 128 с.
3.7. Власенко В. А. Язык права. // Монография. Иркутск. - 1997. - 176 с.
3.8. Голев Н.Д. На стыке языка и права (несколько тезисов по юрислингвистике) // Актуальные проблемы филологии: Тез. докл. / Под ред. В.А. Пищальниковой. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та. - 1998. С.48-51.
3.9. Голев Н.Д. Юридизация естественного языка как лингвистическая проблема // Юрислингвистика-2. - Барнаул. - 2000. - С. 8-39.
3.10. Голев Н.Д. Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве: межвузовский сборник научных трудов - Кемерово; Барнаул : Изд-во Алт. ун¬та, 2008. - 454 с.
3.11. Горбачевский М.В. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации - М.: Галерея, 2001. - 200 с.
3.12. Горбачевский М.В. Памятка по вопросам назначения судебной
лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей,
прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов - М.: Медея, 2004 - 104 с.
3.13. Губаева Т.В. Язык и право. Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности. - М. Изд-во: «Норма Инфа-М». - 2014. - 176 с.
3.14. Губаева Т.В. Грамматико-стилистические особенности
юридических терминов: (процессуальные документы): автореф. дис. канд. филол. наук. - Баку, 1984. - 22 с.
3.15. Донских О. А. К истории языка. / Отв. ред. А. Н. Кочергин, М. Н. Черемисина. - Новосибирск: Изд-во: Наука. - 1988. - 202 с.
3.16. Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. - М. Изд-во: Норма.
- 2008. - 448 с.
3.17. Калинина Н.А. Лингвистическая экспертиза законопроектов: опыт, проблемы и перспективы (на примере работы Правового управления Аппарата Государственной Думы// Научно-практическое пособие. - М: Издание Государственной Думы. - 1997. С.4-30
3.18. Керимов Д.А. Законодательная техника: Научно-методическое пособие - М.: Инфра-М. - 2008. - 357 с.
3.19. Леонтьев А.А., Шахнарович А.М., Батов В.И. Речь в криминалистике и судебной психологии - М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1977. - 62 с.
3.20. Леонтьев А.А., Леонтьев Д.А. Скрытое эмоциональное содержание текстов СМИ и методы его объективной диагностики - М.: Смысл, 2004. - 229 с.
3.21. Лопатин, В.Н. Конституционная законность и проблемы нормотворчества в России // Журнал российского права. - 2004. №5. - С.23-29.
3.22. Мадер Л. Европейский опыт в области оценки законов: от нормативного идеализма к законодательству, опирающемуся на очевидные обстоятельства // Приоритетные национальные проекты и задачи совершенствования российского законодательства. Материалы Международной научно-практической конференции / под ред. С. В. Кабышева, Г. В. Минха, О. В. Афанасьевой. - М. - 2007. С. 132-138.
3.23. Пиголкин А.С. Язык закона. - М.: Юридическая литература. - 1990.
- 200 с.
3.24. Пиголкин А. С. Язык закона // Журнал «Правоведение». - 1991. - № 5. - С. 108-110.
3.25. Пиголкин А.С. Законотворчество в Российской Федерации. М.: Изд- во "Эксмо-Пресс". - 2000. - 590 с.
3.26. Прокофьев Г.С. Анализ юридических текстов: некоторые вопросы теории // Вестник МГУ. Серия 11: Право. - 1995. - № 2. - С. 21-29.
3.21. Симонов А.К. и Горбаневский М.В. Понятия чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами - М.: Медея, 2004. - 328 с.
3.28. Спивак, Д.Л. Измененные состояния сознания: психология и лингвистика. - СПб.: «Издательский Дом Ювента», Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 291 с.
3.29. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа "Русский язык". 1996. - 288 с.
3.30. Туранин, В.Ю. Юридическая терминология современного российского законодательства: причины возникновения проблем и перспективы их преодоления // Российская юстиция. - 2007. - № 11. - С. 22-25.
3.31. Шокиров Т.С. Национальная юрислингвистика и ее задачи // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2013. - № 9 - С. 90-91
3.32. Ушаков А.А. О понятии юридической техники и ее основных проблемах // Уч. зап. Пермского гос. ун-та. Юридические науки. Т. 19. Вып. 5. Пермь, 1961. - С. 77.
3.33. Фуллер Л. Л. Мораль права / пер. с англ. Т. Даниловой, под ред. А. Куряева. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: «Ирисэн», 2007. - 306 с.
3.34. Чухвичев, Д. В. Логика, стиль и язык закона // Право и политика. - 2005. - № 2. - С. 140-151
3.35. Шугрина Е. С. Техника юридического письма: Учеб.-практ. пособие. - М. - 2000. С. 51-55.
3.36. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС. - 2004. - 432 с.
3.37. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: за и против. Сборник статей. - М., 1975. - С.193-230.
4. Ресурсы удаленного доступа
4.1. Бенедиктов Н. А., Бердашкевич А. П. О правовых основах государственной языковой политики в Российской Федерации. - М.: Издание Государственной Думы. // [Электронный ресурс]. URL:http: //www.gramota.ru/
4.2. Власенко, Н.А. Языковые и графические средства законодательной техники. Науч.-практ. пособие. М - 2000. // [Электронный ресурс]. URL: http://www.books.google.ru/
4.3. Лебедева Н. Б. О метаязыковом сознании юристов и предмете юрислингвистики (к постановке проблемы) // [Электронный ресурс]. - URL: http: //www.lexis-asu.narod.ru
4.4. Монтескье Ш. Избранные произведения. М. - 1955. - 799 с. // [Электронный ресурс]. URL:http://www.bookz.ru/
4.5. Скляревская Г.Н. Лексикографическая стилистика: состояние и проблемы// Словарные категории/ Под ред. Ю.Н.Караулова; Наука. М., 1988. // [Электронный ресурс]. URL:http://www.philol.msu.ru/


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ