Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ТРАНСФОРМАЦИЯ БУДДИЗМА В КИТАЕ И ЯПОНИИ: КУЛЬТОВО- РЕЛИГИОЗНЫЙ И ЭТИКО-ФИЛОСОФСКИЙ АСПЕКТЫ

Работа №89454

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

история

Объем работы75
Год сдачи2021
Стоимость4650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
161
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Формы и содержание трансформации буддизма в Китае 21
1.1. Буддизм и китайская религиозно-философская традиция:
исторический путь 21
1.2. Проблемы китаизации буддизма 31
1.3. Общая характеристика главных школ китайского буддизма.. 3 7
Глава 2. Японизация буддизма: вопросы религиозно-философского канона и культа 45
2.1. Японское общество и его традиция в период проникновения
буддизма в Японию 45
2.2. Проблемы взаимодействия буддизма и традиционных
институтов японского общества 53
2.3. Общая характеристика главных школ японского буддизма... 60
Заключение 66
Список использованных источников и литературы 69


Актуальность темы исследования. Проникновение учения Будды в крупнейшие государства Юго-Восточной Азии и его трансформация под влиянием культуры Китая и Японии является уникальным примером взаимодействия нескольких древних цивилизаций, исследование которого может способствовать как более глубокому пониманию их специфических особенностей и различий, так и нахождению общих для них духовно-религиозных оснований. Для этого необходимо исследовать и определить особенные способы интерпретации центральных понятий буддизма, сложившиеся в обозначенных регионах в ходе взаимодействия учения Будды с той или иной местной культурой в процессе исторического развития.
Кроме того, в размышлении о постепенном удалении буддизма от «классических» индийских установок затрагивается одна из наиболее актуальных проблем современной буддологии - проблема существования аутентичного буддизма.
Таким образом, представляется необходимым обозначить актуальность и значимость исследований процесса становления различий и расхождений в трактовке региональными школами центральных понятий буддизма, а также формирования различных форм отправления культа в границах региона Юго¬Восточной Азии, являющегося ключевым для изучения как исторического пути учения Будды, так и наиболее массовых форм его современного существования.
Историографический очерк. Несмотря на наличие большого количества работ, посвященных исследованию национальных вариантов интерпретации буддизма, изучение проблем и вопросов, связанных с его вхождением в систему религии и культуры других стран не является на настоящий момент полностью исчерпывающим. На протяжении исследования истории учения Будды как отечественные, так и зарубежные буддологи были сосредоточены на всестороннем анализе обширной источниковой базы национальных форм дхармы, уточнении ряда труднопереводимых терминов, а также сопряженных с этим вопросов о деятельности переводчиков и комментаторов. В соответствии с этим наука располагает обширным объемом работ, в которых произведено подробное исследование большинства форм существования либо классического индийского учения Будды (как философско-этической системы, как религии, как системы отправления культа), либо его национальных вариантов - китайского, японского, корейского, тибетского, непальского, монгольского буддизма.
Важно, однако, заметить, что в фокусе внимания ученых с конца XIX века и по настоящее время национальные формы существования буддизма рассматриваются как статичные, завершенные и стабильно исторически существовавшие либо все еще стабильно существующие системы. Необходимо отметить, что обозначенный исследовательский ракурс в отношении такой динамичной системы как религиозно-философское учение является не иначе как искусственно сформированным ввиду необходимости этого для самой возможности научного изыскания. Названное положение дел может быть объяснимо как сложностью исторического пути развития буддизма, так и сложностью для научного анализа самой обозначенной этико-философской системы ввиду ее имманентного синкретизма. Тем не менее, неисследованным и образующим серьезную лакуну в историографии учения Будды в целом остается вопрос о характере трансформации классического буддизма на территории той или иной новой земли - земли Китая, Японии, Кореи.
Именно поэтому сам процесс внутренних и внешних изменений буддизма, вопрос о том, что случилось с ним между периодом его существования в границах Индии и периодом вынужденного приспособления к культурному полю других государств, остается в историографии неисследованным. Вне научного изучения буддологов остались вопросы о причинах перестройки доктрин буддизма, переосмысления, порой полярного, его центральных положений, появления внутренней ориентации на предпочтительное развитие в рамках новых национальных вариантов буддийского учения тем и мотивов, ранее не разрабатывавшихся. К примеру, нерассмотренными остаются актуальные вопросы о том, как классический буддизм Индии, ранее сохранявший благородное молчание о вопросах бытия после смерти, стал на территории Японии и Тибета настоящей философией посмертия и умирания. В рамках настоящей работы мы пробуем выделить конкретно-исторические причины и обстоятельства, в силу которых учение Будды претерпело глубокую трансформацию, определить исторические факторы, повлиявшие на дхарму и обратиться к буддизму не в статике, но в становлении.
Безусловно, настоящее исследование являлось бы невозможным без достижений отечественной и зарубежной исторической и философской мысли, к которым необходимо обратиться особо. При составлении историографического обзора наиболее целесообразным нам представляется хронологический принцип деления литературы на дореволюционную, советскую и современную.
Первые исследования учения Будды, сразу же избравшие своим предметом не только положения классического индийского буддизма, но и положения его национальных инвариантов, в отечественной и мировой исторической науке относятся к началу XIX века. Работа Я.И. Шмидта «О некоторых основных положениях буддизма» впервые не просто обозначила известные научному сообществу буддийские максимы, но и содержала в себе информацию об установленном факте поливариантности их трактовок. Это обстоятельство не было случайным, поскольку сам Яков Иванович Шмидт являлся исследователем Монголии и Тибета, а потому попавший в поле его зрения буддизм изначально представлял из себя национальный его вариант. Тем не менее, автор был знаком с максимами индийского буддизма (в первую очередь, известными из опыта прочтения трактата А. Шопенгауэра «Мир как воля и представление», изданного на немецком языке в 1819 году ) и сразу же заметил между индийским и монгольским, а также тибетским вариантом учения Будды массу различий и противоречий. В частности исследователь отмечал, что то, что зовется в Тибете учением Будды совсем не похоже на известные ему индийские положения ввиду чрезмерной увлеченности чуждыми ему вопросами смерти и умирания. Тем не менее, ограниченность на тот момент информации о классическом буддизме и предпочтение автором изучения буддизма Тибета и Монголии в своем уже ставшем варианте предопределили отсутствие в работе Шмидта ориентации на исследование причин и деталей верно подмеченных различий.
Однако уже в середине девятнадцатого столетия появляются получившие мировое признание работы, объектом которых был избран непосредственно исторический путь буддизма . Василий Павлович Васильев, являвшийся знатоком санскрита, но избравший областью своих интересов синологию, создал исключительный по значению труд «Буддизм, его догматы, история и литература», в котором изложил историю учения Будды
- от появления на берегах Ганга до современных на тот момент форм существования на всей территории Азии. Васильев впервые в отечественной науке систематически изложил историю развития буддийской мысли, поставил вопрос о выработке адекватного языка научного исследования и допустимых границ перевода. Но и в монументальном труде Васильева вопрос о том, почему буддизм, выйдя из пределов Индии, стал совершенно иным, остается без ответа и без достаточного рассмотрения. Называя немногие конкретно-исторические причины, с которыми буддизму предстояло столкнуться на территории Китая (давление конфуцианства, противоречие между антигосударственными настроениями некоторых старейших буддийских текстов с консервативной государственной школой философии Поднебесной) Васильев воздерживается от дальнейшей аналитики внутренних трансформаций буддизма, сразу же переходя к анализу уже новых, уже ставших форм учения Будды. Иными словами, Васильев в рамках своей книги констатирует, что китайский буддизм отличается от индийского, но не задает вопрос - «почему?». Зная как санскрит, так и иероглифическую письменность, ученый, казалось, был способен дать ответ на неявные вопросы об изменении сложнейшей этико¬философской системы, однако воздержался от этого, оставив, тем не менее, действительно фундаментальное и уникальное в силу своей подлинной аутентичности наследие. Среди других важных трудов необходимо назвать «Очерки истории китайской литературы» , в которых ученый обратился к влиянию китайского буддизма на китайское же словесное художественное творчество, а также статью «О далай-ламах в Тибете» , содержащую опыт личного общения со служителями буддийского культа, отправляющего его иначе, чем в Индии, о чем исследователь упоминает.
Во второй половине XIX века намеченную В.П. Васильевым линию буддологических исследований продолжает Ф.И. Щербатской, ставший одним из основателей русской институциональной школы буддологии. Щербатской также не ставил исследовательской задачи кропотливого сравнения национальных вариантов учения Будды, однако косвенно его труды имеют отношение к интересующей нас проблеме. Главный труд Щербатского «Центральная концепция буддизма и значение термина «Дхарма» содержал в себе не только несколько уникальных переводов, но и ряд замечаний, в которых автор констатирует отсутствие различных смысловых коннотаций классического буддизма (мотивов освобождения, блаженства, нового качества бытия в отрыве от сансары) в трансформированном буддизме Тибета и Китая. Однако и здесь автор лишь фиксирует различия, не ставя задачей исследования вопрос о причинах появления этих различий и причинах разрешения смысловых трудностей именно таким путем, какой представлен в доступных для изучения национальных инвариантах буддизма. Не менее интересен труд Щербатского «Концепция буддийской нирваны» , в котором исследователь прямо сообщает о том, что учение о нирване подробно разрабатывается лишь в Индии, но мало интересует буддистов Китая, Кореи, Японии, Тибета и Монголии. Вопрос о том, почему «стержневая» доктрина индийского буддизма осталась неучтенной в большинстве других государств, куда лежал исторический путь дхармы, вновь остается без ответа. В рамках нашего настоящего исследования, однако, обозначенный вопрос предлагается к рассмотрению и разрешению.
Не менее ценной для исследования работой Щербатского является уникальный сравнительный комментарий ученого, выступающего в роли герменевтика и переводчика к Вибханге (части Абидхамма-питаки) в ее санскритском и тибетском вариантах . Также необходимо отметить опыт перевода Щербатским Абхидхармакоши , поскольку этот изначально написанный на санскрите трактат активно использовался в тибетском буддизме и в многочисленных дальневосточных буддийских школах.
Опытом сравнительных переводов и комментирования буддийских текстов на различных языках также занимался барон Александр Августович Сталь-фон-Гольштейн, являвшийся по совместительству синологом и специалистом по санскриту. Публиковался в основном на английском языке в Лондоне. Виду ценных сравнительных комментариев к старейшим сутрам Китая и Тибета для нас представляет интерес ряд его работ: «A commentary to the Kagcyapaparivarta, edited in Tibetan and in Chinese» , «The Kagyapaparivarta: a Mahayanasutra of the Ratnakuta class ». Значение трудов Сталь-фон-Гольштейна заключается для нас в профессиональном лингвистическом комментарии, содержащем не имеющие аналогов сведения о сравнительной морфологии в отношении сложных философских терминов буддизма. Однако ученый не вышел за рамки переводческого опыта, воздержавшись от широких трактовок извлеченного из ткани языка материала.
Заложенные в дореволюционный период традиции буддологии развиваются в XX веке, идет активная переводческая деятельность , формируются первые отечественные буддологические школы, начало которым положила университетская деятельность упоминаемого ранее Ф.И. Щербатского.
К началу XX века также относятся первые труды по изучению истории и философии японского буддизма. Важно отметить, что ранее для сравнения и исследования были доступны лишь китайский, тибетский, непальский и монгольский инварианты учения Будды. Теперь границы сравнительной буддологии стали шире, что связано с именем О.О. Розенберга, который первым из отечественных буддологов отправился в Японию с целью поиска источников, содержащих информацию о японской буддийской традиции. Результатом многолетнего исследования стала публикация работы «Труды по буддизму» . Несмотря на то, что Розенберг выступал с резкой критикой филологизма в буддологии, подчеркивая, что лингвистическая точность перевода буддийских текстов не тождественна правильному понимаю их содержания, он также лишь продолжил описательную традицию буддологии своего времени, не ставя исследовательской задачей сравнительную аналитику национальных инвариантов учения Будды. Тем не менее, значение трудов Розенберга колоссально - первым осмелившись работать с японским буддизмом, он провел исчерпывающее исследование его специфики, опубликовав в 1916 году посвященное этому исследование .
Мировые войны и политические потрясения начала XX века определили длительный перерыв в развитии отечественной буддологии. Однако в 1960-е гг. интерес к буддизму вновь необыкновенно возрос, в том числе определяясь государственной политикой оттепели. Так, А.И. Игнатович, получивший исчерпывающую филологическую и философскую подготовку в Москве, провел ревизию текстов Розенберга для переиздания, а также продолжил направление его научных поисков.
А.И. Игнатович создал собственную буддологическую школу, фокус внимания которой смещался с общеописательных суждений об историческом пути буддизма на разработку частных проблем взаимодействия учения Будды с древними культурами восточноазиатского региона. Результатом работы школы стала коллективная монография «Буддизм в Японии» . В составлении монографии приняли участие виднейшие отечественные востоковеды - филологи и историки: Т.П. Григорьева, А.Н. Мещеряков, А.М. Кабанов, А.Г. Фесюн, В.П. Мазурик, Г.Е. Комаровский. Важнейшей особенностью монографии являлось сопровождение научных статей объемным приложением, содержащим в себе переводы летописей и текстов, имеющих отношение к историческому пути буддизма в Японии. Стоит отметить, что разработка проблемного поля взаимодействия буддизма и японской культуры носила специфичный характер акцентуации преимущественно на социально-экономических факторах в ущерб философско-историческим аспектам. Таким образом, коллективом ученых была создана широкая база информации о внешнем взаимодействии буддизма и государства, но не были затронуты вопросы о внутренних путях его трансформации.
Однако в своих индивидуальных работах А.Н. Игнатович впервые в отечественной буддологии вплотную подошел к разработке вопросов о факторах внутренней трансформации национальных инвариантов учения Будды в сравнении с классическим индийским вариантом. В труде «Буддизм и даосизм в Японии» Игнатович задается вопросом о том, как учение об отрицании души в буддизме взаимодействовало с догматом о Дао как о неизменной сущности человека, а в работе «Учения о теократическом государстве в японском буддизме» обращает внимание на политическую философию классического буддизма, трансформированную в патриархальной Японии. Важными работами о политической
трансформации буддизма также являются монографии «Среда обитания» в системе буддийского миропонимания» , «Лотос и политика: необуддийские движения в общественной жизни Японии» . Особенностью работ
Игнатовича впервые в буддологии стало глубокое исследование внешних причин трансформации буддизма, исследование же трансформации внутренней философии, онтологии, гносеологии осталось все еще неразработанным.
Среди работ, созданных в советский период, необходимо также отметить труд С.А. Арутюнова и Г.Е. Светлова «Старые и новые боги Японии» , который разрабатывал тему о трансформации синтоистских божеств после появления на территории Японии буддизма и представляет для нас несомненный научный интерес, поскольку задается вопросами о том, почему буддизм в тех или иных ситуациях был вынужден пойти «на компромисс». В 1979 году впервые в отечественной историографии начинает исследоваться также и буддизм Кореи .
После второй мировой войны исследования национальных вариантов буддизма многократно возрастают параллельно как на западе, так и в крупных столицах на востоке (Токио, Пекин). Несколько крупных передовых исследований по японскому буддизму публикуется в США, вокруг Калифорнийского университета в Беркли. Особого внимания заслуживает работа W.R. La Fleur «The Karma of Words: Buddhism and the Literary Arts in Medieval Japan» , где вопросы о взаимодействии входящего на территорию Японии буддизма с национальной культурой разрабатываются на материалах произведений культуры и искусства. Эта изданная в 1983 году работа стала одной из первых работ, исследующих синто-буддийский и даосско- буддийский синтез в произведениях живописи, поэзии и театрального искусства. Кроме того, появляются работы, посвященные жизни буддийского духовенства в разных регионах исторического распространения буддизма. Их возникновение связано с религиоведческой школой в Брюсселе, особенно активной в 1960-х. Необходимо назвать один из фундаментальных в англоязычной буддологии трудов «An Inroduction to the Life and Ideas of a Chinese Buddhist Monk» .
Современный этап изучения национальных форм учения Будды характеризуется тематическим разнообразием и методологическим плюрализмом исследований. В 1995 году имеющаяся база переведенных на русский язык японских текстов дополнилась переводом А.Н. Мещерякова «записок» монаха Кёкая, жившего в VIII-IX вв. «Записки» являлись ценнейшим источником по истории японского буддизма, а также японской культуры и быта в целом. В сочетании с более ранними работами европейских авторов о жизни японского, китайского и тибетского духовенства появилась возможность сравнительного исследования национальных вариантов жизни буддийской общины - сангхи.
В 1998 году из печати выходит коллективная монография под названием «Буддийская философия в средневековой Японии», примечательная началом разработки проблем синто-буддийского синкретизма, однако вновь сосредоточившаяся в основном на внешнем взаимодействии и синтезе . Важным для нас достижением монографии стало формирование концепции об этапах японизации буддизма, поскольку прослеживание этапов трансформации в нашем исследовании является согласованным с необходимостью поисков точек бифуркации, после прохождения которых доктринальный стержень национальных форм буддизма претерпевал серьезные изменения.
Также в 1998 году А.Н. Игнатович заканчивает перевод важнейшей сутры японского буддизма, зафиксировавшей вариант окончательной трансформации учения будды в стране Восходящего Солнца - «Лотосовой сутры» .
Наконец, значительный вклад в изучение процесса внутренней трансформации буддизма был сделан в 1990-х и 2000-х петербургским буддологом Евгением Александровичем Торчиновым. Е.А. Торчинов являлся автором большого количества статей и монографий, посвященных проблематике китаизации буддизма и, впервые в отечественной буддологии, внутреннему буддийско-даосскому взаимодействию .
Необходимо также отметить уникальный научный вклад Л.Е. Янгутова, который в своих работах уделял большое внимание изучению проблемы тождества сансары и нирваны, что, по мнению ученого, соответствовало центральному тезису махаяны .
М.Е. Ермакова и В.В. Малявин подробно исследовали вхождение буддизма в русло китайской традиции, чем дополнили и углубили имеющийся на сегодняшний день массив информации о внешних обстоятельств сложного процесса трансформации одной из мировых религий.
Также значительный вклад в изучение корейского варианта учения Будды был внесен С.О. Курбановым после публикации труда «История Кореи: с древности до начала XXI века» .
На настоящий момент фокус внимания буддологов к проблеме японского буддизма направлен на перевод с японского, английского и французского языка как непосредственных источников по истории буддизма, так и трудов зарубежных коллег, параллельно проводивших исследования феномена учения Будды в Восточной Азии. Среди переведенных книг необходимо отметить «Очерки о дзен-буддизме» Д.Т. Судзуки (в переводе Н.М. Селиверстова), избранные трактаты патриарха японского буддизма Догэна «Луна в капле росы» и «Главные сочинения наставника Догэна» .
Некоторые примечательные работы, затрагивающие вопросы японского буддизма, носят научно-популярный характер, однако заслуживают быть отмеченными. Среди них необходимо назвать вышедшую в 2004 году книгу А.А. Накорчевского «Японский буддизм: история людей и идей - от древности к раннему средневековью: магия и эзотерика» . Эта работа заслуживает исследовательского интереса, поскольку в ней автором напрямую ставятся вопросы о не вполне объяснимых (но уже отчетливо осознаваемых) обстоятельствах, предопределивших серьезные внутренние изменения дхармы. Часто эти обстоятельства трактуются исследователями в русле мистицизма, что, безусловно, не может быть в полной мере принято современной наукой.
Также изучение японского буддизма непрерывно продолжается и в научной среде, в ряде научных публикаций и монографий, среди которых особенное место занимают труды Н.Н. Трубниковой, посвященные частным вопросам учений различных буддийских школ в Японии. Среди таковых необходимо отметить монографию «Традиция «исконной просветленности» в японской философской мысли» , а также совместную с М.В. Бабковой монографию «Обновление традиций в японской религиозно-философской мысли Х111-Х1У вв.» .
Также изучение истории японского буддизма затрагивает энциклопедия «Философия буддизма» , являющаяся на сегодняшний день, пожалуй, наиболее полным в отечественной литературе сводом знаний о буддийской философии. Авторами «Философии буддизма» являются ведущие российские востоковеды: В.П. Андросов, В.Г. Лысенко, Е.А. Торчинов, А.И. Кобзев, А.А. Маслов, Н.Н. Трубникова, Л.Б. Карелова и другие.
Таким образом, необходимо отметить, что количество исследований, посвященных истокам и результатам трансформации классического индийского буддизма достаточно велико, в то время как сама специфика и протекание процесса трансформации учения Будды, как было отмечено ранее, систематически не исследовались. Неучтенными наукой остаются многие вопросы: уточняющие, почему были приняты одни доктрины классического буддизма и отринуты другие, выясняющие, в чем заключается причина резкого сопротивления некоторым положениям раннего буддизма, а также причина лояльности к другим положениям, на первый взгляд, неприемлемым для китайской, корейской или японской ментальности. В настоящей работе предпринимаются попытки разрешения названных вопросов с учетом как конкретно-исторических обстоятельств, так и философских процессов внутри рассматриваемой религиозной системы.
Объектом исследования является буддизм как система и его национальные вариации
Предметом исследования являются проблемы взаимодействия классического буддизма с системой традиционной китайской и японской религии, философии, социальной структуры.
Целью работы является проведение комплексного исследования проблем взаимодействия буддизма с системой социальной структуры, традиционной религии, философии, этики и культовой практики крупнейших государств Юго-Восточной Азии - Китая и Японии.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
1. Выделить основные положения и доктрины, являвшиеся неотъемлемой частью классического буддизма до начала его распространения вне территории Индии;
2. Дать характеристику системы традиционной китайской и японской религии и философии, а также способов отправления религиозного культура до проникновения на территорию названных государств учения Будды;
3. Выявить проблемы взаимодействия буддизма с китайской и японской религиозно-философской традицией в области религии и культа;
4. Описать учения ведущих школ китайского и японского буддизма с учетом решения в их догматике общих проблем трансформации буддизма на территории крупнейших государств Юго-Восточной Азии.
Хронологические рамки исследования ограничены периодом с V-III вв. до н.э. до X-XII вв. н.э. Нижний хронологический рубеж избран в согласии с временем появления и формирования основных идей классического буддизма на территории Индии. Верхний хронологический период избран в соответствии с временем окончательного формирования устава, священных текстов и форм организации школ китайского, японского и корейского вариантов учения Будды.
Территориальные рамки исследования ограничены территорией крупнейших государств Юго-Восточной Азии: Индии, Китая, Японии.
Источниковая база представлена главными религиозными текстами классического буддизма (Дхармачакра Правартана Сутра , Дхаммапада ), а также философскими трактатами, сутрами, хрониками, кодексами и иными типами источников, имеющими отношение к историческому пути учения Будды на территории таких государств как Китай, Япония и Тибет . Источники, относящиеся к китайскому инварианту учения будды представлены религиозными текстами, принадлежащими к системе традиционной китайской философии (Ле-цзы , Дао Дэ Цзин , Чжуан-цзы ), а также главными сутрами китайского буддизма, в которых концепция трансформированного учения Будды представляется в целом сформированной (Амитабха-сутра ). Источники по вопросу проникновения буддизма в Японию представлены хрониками, летописями и юридическими сводами (конституция Сётоку, свитки летописного свода Нихонги и Когосюи), трактатами подвижников японского буддизма, (Гангодзи гаран энги, Нихон рёики, Таннисё), а также трудами патриархов школ японского буддизма (Гаммон, Сокусин дзёбуцу-ги, Итигон ходан) . Кроме того, исследуются ключевые сутры японского буддизма, разрабатывающие важнейшие догматические положения: в частности - Саддхармапундарика- сутра .
Методология исследования. В работе применяются такие подходы как цивилизационный и структурно-функциональный. Цивилизационный подход позволяет рассмотреть цивилизации Юго-Восточной Азии в их своеобразии, учесть синкретическую уникальность каждой из них. Структурно-функциональный подход позволяет исследовать связь и многостороннее взаимодействие религии с другими связанными с её полем воздействия элементами деятельности человеческого сообщества. Принимаются во внимание и анализируются различные функции религии - регулятивная, мировоззренческая, компенсаторная, интегрирующая и т.д.
Также при анализе поставленной проблемы применялись общелогические методы и формально-логические средства исследования, к которым относятся абстрагирование, обобщение, анализ, синтез, аналогия, индукция, дедукция и др.
В процессе исследования трансформации философских систем национальных инвариантов учения Будды применялись также специальные методы, такие как идеографический, проблемно-хронологический, ретроспективный, историко-системный, компаративистский. Указанный методологический инструментарий позволяет в динамике исследовать процессы внутренней трансформации традиций и обычаев учения Будды в разных странах, рассмотреть исследуемый культово-религиозный комплекс с различных сторон, выделить в его структуре общее и особенное, а также структурировать имеющуюся историко-философскую информацию на основе различных критериев.
Структура работы. Работа состоит из двух глав, каждая из которых включает в себя по три параграфа. В первой главе исследуется исторический путь учения Будды на территории Китая, вопросы о трансформации его основных доктрин и положений на территории Поднебесной, а также итоги этих изменений, зафиксированных в каноне различных буддийских школ. Вторая глава посвящена изучению проникновения буддизма на территорию Японии, синто-буддийскому синтезу и особенностям интерпретации учения Будды в основных школах японского буддизма.
Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на конференциях: «Россия и Китай: история взаимодействия и перспективы сотрудничества» (2017 г.), V и VI региональной молодежной конференциях «Мой выбор - наука!» (секция «История, культура и религия Китая») (2018-2019 гг.). По материалам исследования в соавторстве с к.и.н. И.В.
Анисимовой написана научная статья: «К вопросу о трансформации доктрины сансары в китайском буддизме», опубликованная в журнале «Востоковедные исследования на Алтае» в 2018 г. Также в соавторстве с к.и.н. И.В. Анисимовой написана и опубликована статья «Буддизм в формировании Дальневосточного историко-культурного региона: культово-религиозный и этико-философский аспект», вошедшая в сборник материалов IX международной научно-практической конференции «Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества», прошедшей в мае 2019 года на территории г. Благовещенск и г. Пекин .


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Появившись на территории Юго-Восточной Азии не позднее II в., учение Будды в течение сравнительно короткого временного промежутка смогло стать устойчивой частью большинства сфер китайского и японского общества, успешно трансформировавшись под влиянием конкурирующих философско-политических течений.
Многие установки, реализуемые адептами индийского буддизма, в процессе трансформации учения Будды были изменены для успешного вхождения в систему совокупности религиозных представлений рассмотренных регионов Юго-Восточной Азии. Результатом процесса взаимодействия буддизма с традицией религиозно-философской мысли Поднебесной стала китаизация важнейших постулатов как внешней догматики классического буддизма, связанной с вопросами организации санкхи, так и внутренней догматики, связанной, в свою очередь, с пониманием основных онтологических идей и доктрин учения Будды. Проявлением этой трансформации, в частности, является нивелирование из области метафизики буддизма доктрины анатмавады, а также серьезное изменение трактовок доктрин сансары и нирваны, являющихся ведущими в системе индийского буддизма. Причиной названных изменений
представляется возможным назвать укрепленные в массовом сознании, непоколебимые позиции культа предков, а также ряд социально-политических факторов, в частности, таких как принципиальная активная позиция государства, остающегося в русле реализации конфуцианских максим.
Процесс адаптации японским обществом доктрин индийского буддизма в целом протекал по пути, сходному с аналогичным процессом на территории Китая. Стоит отметить, что характер трансформации буддизма в Стране восходящего солнца был несравнимо менее конфликтным и проблемным, нежели в Поднебесной, поскольку происходило усвоение «китайского» варианта учения Будды, уже заметно измененного в соответствии с культурно-мировоззренческими универсалиями Юго-восточного культурно-исторического региона
Как практические формы бытия буддийской сангхи, так и метафизическая догматика буддизма претерпели ряд изменений в процессе своего встраивания в структуру японского общества, находившегося под сильным влиянием континентальной конфуцианской традиции. Так, буддийская сангха практически с первых дней своего существования на территории Японии была поставлена под государственный контроль при помощи специально созданного института духовных рангов, символически повторявшего иерархию должностей чиновников. В области философских доктрин и духовных учений японский буддизм повторил основные рубежные точки пути своей китаизации, развиваясь на земле Страны восходящего солнца в соответствии с разработанной в Китае доктриной о тождестве нирваны и сансары.
В целом именно знакомство с учением Будды преобразило систему религиозно-философских взглядов Юго-Восточной Азии, не только изменив восприятие собственного бытия, но и дав надежду на освобождение и лучшую жизнь после смерти жителям Китая, Японии и других государств, унаследовавших буддийскую традицию от миссионеров из названных территорий. В немалой степени буддизм повлиял на развитие изящных искусств, архитектуры, поэзии Юго-Восточной Азии.
Таким образом, главным результатом процесса взаимодействия буддизма с традицией религиозно-философской мысли Китая и Японии стала трансформация важнейших постулатов как внешней догматики учения Будды, связанной с вопросами организации санкхи, так и внутренней догматики, связанной, в свою очередь, с пониманием основных буддийских идей и доктрин.



Источники
1. Амитабха-сутра. Сукхавативьюха сутра. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http : //abhidharma.ru/A/Vedalla/Content/Cantzvan/005.htm.
Загл. с экрана (Дата обращения 18.06.2021)
2. Бардо Тхёдол. Пер. А. Боченкова. М.: Эксмо, 2005. - 412 с.
3. Догэн. Луна в капле росы. Пер. с англ. - Рязань: Узорочье, 2000. - 282 с.
4. Дао Дэ Цзин. Пер. Д.П. Кониси. М.: АСТ, 2019. - 160 с.
5. Дхаммапада / Перевод с пали, введение и комм. В.Н. Топорова. - М.: Изд-во восточной литературы, 1960. - 160 с.
6. Дхармачакра Правартана Сутра. [Электронный ресурс] / Режим
доступа: http : //www. theo sophv. ru/sutra/dhcaksut. htm. - Загл. с экрана (Дата
обращения 18.06.2021).
7. Ламрим. Краткое изложение смысла учения об Этапах Пути. Пер. А. Вязниковцева. // Религиозно-философский альманах «Дхарма». Вып. 1-2. Улан-Удэ, 1996. С. 8-18
8. Ле-цзы. Древнекитайская философия / Ле-Цзы. - М.: Мысль, 1972. - 361с.
9. Нихон Рёики - Японские легенды о чудесах: Свитки 1-й, 2-й и 3-й. Перевод, предисловие и комментарии А.Н. Мещерякова. - СПб.: Гиперион, 1995. - 256 с.
10. Сутра о бесчисленных значениях. Сутра о цветке лотоса чудесной дхармы. Сутра о постижении деяний бодхисаттвы. Всеобъемлющая мудрость / Изд. Подг. А.Н. Игнатович. - М: Ладомир, 1998. - 538 с.
11. Abhidharmakogakarikah, и Abhidharmakogabha§yam, Vasubandhu / Изд. Ф. И. Щербатской. Ленинград, 1930, т. 1-2. - 192 с.
12. A commentary to the Kagcyapaparivarta, edited in Tibetan and in Chinese, Peking: published jointly by the National Library and the National Tsinghau University, 1933. - 133 с.
13. Madhyanta - Vibhanga. Discourse on discrimination between Middle and Extremes, ascribed to Bodhisattva Maitreya and commented by Vasubandhu and Sthiramati. Transl. from Sanskrit (and Tibetan) Пер. Ф.И. Щербатской. Москва, 1936. - 58 с.
14. The Kagyapaparivarta: a Mahayanasutra of the Ratnakuta class, edited in the original Sanskrit, in Tibetan and in Chinese, Shanghai: Shangwu Yinshuguan, 1926. - 145 с.
Литература
1. Арутюнов С.А., Светлов Г.Е.. Старые и новые боги Японии. М., 1968. - 234 с.
2. Бюлер Г. Руководство к элементарному курсу санскритского языка // Пер. под ред. Ф.И. Щербатского. 2-е доп. изд. Под ред. М.М. Кнороза. - Львов, 1960. - 215 с.
3. Буддизм в Японии - М.: Наука, 1993. - 704 с.
4. Васильев В.П. Буддизм, его догматы, история и литература. - СПб: Типография. Императорской Академии Наук, 1857. - 682 с.
5. Васильев В. П. Очерки истории китайской
литературы. Переиздание на русском и китайском языках / Перевод на китайский язык Янь Годуна. — СПб.: Институт Конфуция в СПбГУ, 2013. — 334 с.
6. Васильев Л.С. История религий Востока / Л.С. Васильев. - М.: Высшая школа, 1983. - 368 с
7. Главеева Д.Г. Распространение буддизма в Японии: синто-
буддийский синкретизм // Проблемы Дальнего Востока, 2001. - №3. - С.
139-151.
8. Городецкая О.А. Дух и тело в погребальных традициях древнего Китая / О.А. Городецкая // Проблемы Дальнего Востока - №2, 2005. - С. 5 - 15
9. Ермакова М.Е. Мир китайского буддизма. - СПб.: Андреев и сыновья, 1994. - 240 с.
10. Игнатович А. Н. Буддизм и даосизм в Японии (к проблеме отношений и оценок) // Дао и даосизм в Китае. М., 1982. - 452 с.
11. Игнатович А. Н. Учения о теократическом государстве в японском буддизме // Буддизм и государство на Дальнем Востоке. — М., 1987. - 344 с.
12. Игнатович А. Н. «Среда обитания» в системе буддийского миропонимания // Человек и мир в буддийской культуре. М., 1985. - 315 с.
13. Козин С.А. Библиографический обзор изданных и неизданных работ академика В. П. Васильева, по данным Азиатского музея АН СССР // Изв. АН СССР. VII сер. Отд. обществ. наук. — Л., 1931. № 6. С. 759—774.
14. Козловский Ю. Б. (отв. ред.). Буддийская философия в
средневековой Японии. - М.: Янус-К, 1998. - 392 с.
15. Карелова Л.Б. Синто-буддийский синкретизм ХШ-ХУ вв. // Буддийская философия в средневековой японии. - М.: Янус-К, 1998. - С. 241-260.
16. Кравцова М.Е. История культуры Китая / М.Е. Кравцова. - СПб: Лань, 1999. - 416 с.
17. Киддер Дж. Э. Япония до буддизма. Острова, заселенные богами. - М.: ЗАО Центрполиграф, 2003. - 286 с.
18. Курбанов С.О. История Кореи: с древности до начала XXI века. - 3-е изд., испр. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2018. - 744 с.
19. Лепехов С.Ю., Лепехова Е.С. Мир буддийских идей и
монашество в классической японской литературе. - Улан-Удэ, 2013. - 445 с.
20. Лепехова Е.С. Взаимодействие буддийских и синтоистских ритуалов в Японии // «Опеп1а11зйса Епуепйе» (сборник научных статей молодых ученых Института Востоковедения РАН), 2012. - №6. - С. 123-137.
21. Лепехов С.Ю. Философия мадхьямиков и генезис буддийской цивилизации. Улан-Удэ, 1999. - 238 с.
22. Лепехова Е.С. Школа Хоссо и ее роль в распространении буддизма в Японии в VIII в. // Мир центральной Азии, 2012. - С. 520-525.
23. Лепехова Е.С. К вопросу об обучении японских буддийских монахов в Китае в VII и XII вв. // Вестник забайкальского государственного университета, 2013. - №9. - С. 128-132.
24. Малявин В.В. Буддизм и китайская традиция // Этика и ритуал в традиционном Китае. - М., Наука, 1998. - С. 256-273
25. Мещеряков А.Н. Хроника «Секу Нихонги» // Восток, 2006. - №1. - С. 14-38.
26. Накорчевский А.А. Японский буддизм: история людей и идей (от древности к раннему средневековью: магия и эзотерика). - СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. - 384 с.
27. Накорчевский А.А. Синто. Спб.: Азбука классика, 2003. - 448 с.
28. Пак М.Н. Очерки ранней истории Кореи. М., 1975. - 245 с.
29. Путь к пробуждению. Главные сочинения наставника Догэна. Пер. с англ. Котенко Р.В. - СПб: Издательская группа «Евразия», 2001. - 384 с.
30. Розенберг О.О. Труды по буддизму. - М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. - 295 с.
31. Розенберг О.О. Введение в изучение буддизма по японским и китайским источникам. М.: Наука, 1991 г. - С. 44-254.
32. Смирнова И.В. Феномен «самоубийства» в Японии эпохи Хэйан // Сборник научных трудов по итогам конференции «Наука, техника, инновации», Новосибирск, 2015. - С. 303-305.
33. Степанянц М.Т. (отв. ред.). Философия буддизма: энциклопедия. Ин-т философии РАН. - М.: Вост.лит., 2011. - 1045 с.
34. Судзуки Д.Т. Очерки о дзен-буддизме. Ч. 1-3. - С-Пб.: Наука, 2005. - 469 с.
35. Трубникова Н.Н. Традиция «исконной просветленности» в японской философской мысли. - М.: РОССПЭН, 2010. - 414 с.
36. Трубникова Н.Н. Бабкова М.В. Обновление традиций в японской религиозно-философской мысли XIII-XIV вв. - М.: РОССПЭН, 2014. - 623 с.
37. Торчинов Е.А. Даосизм. Опыт историко-религиоведческого описания. - СПб.: Андреев и сыновья, 1993. - 312 с.
38. Торчинов Е.А. Введение в буддизм: лекции / Е.А. Торчинов. - СПб: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. - 352 с.
39. Урбанаева И.С. Становление тибетской и китайской махаяны в контексте проблемы аутентичного буддизма. / И.С. Урбанаева. - Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 2014. - 364 с.
40. Черданцева И.В. Пролегомены к пониманию человека в философии / И.В. Черданцева. - Барнаул: Концепт, 2014 - 166 с.
41. Шмидт А.Я. О некоторых основных положениях буддизма. Читано Г-ном Шмитом в заседание 9-го Декабря 1829 года // Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол. Кн. 1, 1831. - С. 40-51.
42. Щербатской Ф. И. Центральная концепция буддизма и значение
термина «дхарма» / пер. с англ. Б. В. Семичова.
// Ф. И. Щербатской. Избранные труды по буддизму. — М.: Наука, 1988. — С. 112—198.
43. Щербатской ФИ. Концепция буддийской нирваны / пер.
англ. Б. В. Семичова и А Н. Зелинского. // Ф. И. Щербатской. Избранные труды по
буддизму. — М.: Наука, 1988. — С. 199—262.
44. Янгутов Л.Е. Единство, тождество и гармония в философии китайского буддизма. - Новосибирск: Наука, 1995. - 224 с.
45. Янгутов Л.Е., Бадмаева Д.Б. Трактат «Лихолунь» и добуддийские верования китайцев / Л.Е. Янгутов // Вестник Бурятского государственного университета, 2007. - № 11. - С. 26-33.
46. Янгутов Л.Е. О добуддийских религиозных верованиях Китая
(часть 1) / Л.Е. Янгутов // Вестник Бурятского государственного
университета, 2014. - № 6 (1). - С. 8 - 15.
47. Янгутов Л.Е. О добуддийских религиозных верованиях Китая
(часть 2) / Л.Е. Янгутов // Вестник Бурятского государственного
университета, 2014. - №6 (2). - С. 3 - 8.
48. Янгутов Л.Е. Буддийские тексты Китая, Тибета, Монголии и Бурятии (социально-философский аспект): сборник статей / Л.Е. Янгутов. - Улан-Удэ: Издательство Бурятского государственного университета, 2012. - 176 с .
49. Hurvits L. An Inroduction to the Life and Ideas of a Chinese Buddhist Monk. Bruxelles, 1962. — 352 p.
50. La Fleur W.R. The Karma of Words: Buddhism and the Literary Arts in Medieval Japan. Berkeley, 1983. - 341 p.
51. Schopenhauer, Arthur. Die Welt als Wille und Vorstellung. Verlagsort: Leipzig, Erscheinungsjahr: 1819. - 517 p.



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ