Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОСОБЕННОСТИ КЛАССИФИКАЦИИ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК

Работа №89230

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

языкознание

Объем работы65
Год сдачи2019
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
95
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Глава 1. Классификация волшебных сказок и их сюжетов. Отражение реалий народной сказки в литературных вариациях 6
1.1 Проблема классификации сказок. Выделение категории «волшебных
сказок» 6
1.2 Сюжеты и основные функции действующих лиц волшебных сказок 9
1.3 Распределение функций по действующим лицам, сочетания нескольких
«ходов» 13
1.4 Литературная сказка как жанр литературы 16
1.5 Выводы по главе 1 18
Глава 2. Сюжеты английских и русских народных волшебных сказок и их сопоставление 20
2.1 Построение сюжета и распределение функций по действующим лицам в
английских народных волшебных сказках 20
2.2 Построение сюжета и распределение функций по действующим лицам в
русских народных волшебных сказках 28
2.3 Сравнительный анализ функциональных элементов в русских и
английских народных волшебных сказках 33
2.4 Выводы по главе 2 36
Глава 3. Сюжеты английских и русских литературных волшебных сказок.. .37
3.1 Построение сюжета и распределение функций по действующим лицам в
английских литературных волшебных сказках 37
3.2 Построение сюжета и распределение функций по действующим лицам в
русских литературных волшебных сказках 47
3.3 Сравнительный анализ функциональных элементов в русских и
английских литературных волшебных сказках 56
3.4 Выводы по главе 3 59
Заключение 60
Список использованной литературы 62


Данная работа посвящена исследованию сходств и различий английских и русских народных и литературных волшебных сказок, а также их классификации.
Данная тема актуальна и в настоящее время, так как народное творчество, появившееся сотни лет назад, имеет широкое распространение и сейчас, более того, оно также является средством ознакомления людей с древними традициями и обычаями, с мудростью предыдущих поколений, учит нравственности и морали. Необходимо исследовать фольклорные произведения, так как они являются неотъемлемой частью культуры любого народа. Так же важно изучать литературные сказки, которые являются новой, авторской вариацией народного творчества. Однако, несмотря на то, что это совершенной иной жанр литературы, в авторских сказках также храниться мудрость и культура народов.
Фольклор (от английского folk — народ, lore — мудрость) - устное народное творчество. Он возник до появления письменности, важной и отличительной чертой его является тот факт, что фольклор - это искусство устного слова, позже фиксированное на бумаге. Еще одна важная отличительная черта фольклора — коллективность творчества. Он возник как массовое творчество и выражал представления первобытной общины и рода, а не отдельной личности. Сказка - это один из жанров фольклора, древнейший вид народного творчества, имеющий возможность трансформироваться в литературные произведения, не теряя особенностей своего жанра.
С течением времени у многих поэтов и авторов многих стран возникло желание возродить и преобразовать устное творчество своего народа. В связи с этим закономерный расцвет переживает жанр литературной сказки. В Российской империи и Королевстве Великобритания в 19 веке возрастает интерес к миру народного творчества, создаются сборники народных сказок, а также создаются новые сказки на основе фольклорных сюжетов и оригинальные авторские произведения [1]. Несмотря на тот факт, что русские и английские писатели создавали новые литературные сказки, выдержанные в своем собственном авторском стиле, в своих историях они пытались сохранять определенные традиции развития сюжета сказки, использовали элементы своей культуры и мифологии. Стоит отметить, что первоисточником как русской, так и английской авторской сказки является не фольклор, а мифология [13, 14]. Писатели производили огромную работу по изучению мифологии, священных и волшебных образов, истории и культуры, поэтому литературные сказки наполнены необыкновенными, мистическими персонажами и волшебными символическими предметами. Однако многие русские писатели при создании своих сказок обращались и к творчеству других народов. Например, сказка А. С. Пушкина «Сказка о золотом петушке» [60] основана на «Легендах об арабском звездочете» В. Ирвинга [58]. Английская сказка берет свое начало в кельтской мифологии, но также она крепко связана и с европейским фольклором, в частности, со скандинавскими и германскими его разделами [13].
В литературе Великобритании детские сказки наполнены различными образами и выразительными средствами, свойственных литературе для взрослых. Еще одной отличительной чертой английских авторских сказок является главный персонаж. В литературных сказках Великобритании главным действующим лицом является ребенок, который оказывается в мире взрослых испытаний (Билли в произведении «Billy The King» [45], младший принц в произведении «The Golden Mermaid» [43], Питер Пэн в произведении «Peter Pan» [46], Питер, Сьюзан, Эдмунд и Люси в произведении «The Lion, The Witch, and The Wardrobe» [44] и др.).
Таким образом, в процессе исследования будет логичным обнаружить множество схожих функциональных элементов народных и литературных сказок, так как большинство авторов при создании своих произведений углублялись в изучение культуры своего народа, а также сохраняли стиль народной сказки.
Целью данной работы является исследование английских и русских народных и литературных волшебных сказок, их классификация и изучение их строения и сюжета.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1. Изучить и проанализировать литературу в области народного и авторского творчества;
2. Исследовать 5 народных и 5 литературных английских сказок и 5 народных и 5 литературных русских сказок, выделить основные функциональные элементы их сюжетов;
3. Выделить в 20 исследуемых сказках основные действующие лица и выполняемые ими функции;
4. Провести сопоставительный анализ английских и русских народных и литературных сказок, выявить их сходства и различия для последующих выводов.
Объектом исследования являются русские и английские народные и литературные волшебные сказки.
Предметом исследования является классификация английских и русских народных и литературных волшебных сказок и их сюжетов, а также выявление их особенностей и уникальных характеристик.
В ходе исследования в основном использовалась научная монография В.Я. Проппа «Морфология волшебной сказки». Работа основывается на изучении 5 английских народных волшебных сказок: «A Pottle o’Brains», «The King of England and his three Sons», «The Lambton Worm», «Jack and his Golden Snuff-box», «The Red Ettin»; 5 русских народных волшебных сказок: «Ночные пляски», «Окаменелое царство», «Семь Симеонов», «Терешечка», «Хрустальная гора», 5 английских литературных сказок: John Ruskin «The King of The Golden River», Lucy Mary Jane Garnett «The Three Wonderful Dresses», Edith Nesbit «Billy The King», Andrew Lang «The Golden Mermaid», Neil Gaiman «Coraline» и 5 русских авторских сказок: С. Аксаков «Аленький цветочек», С. Я. Маршак «Двенадцать месяцев», А.Н. Толстой «Иван да Марья», В.А. Жуковский «Сказка о царе Берендее», А.С. Пушкин «Сказка о Золотом петушке».
Апробация работы. Основные положения работы были изложены на Международной научно-практической конференции «Ломоносовские чтения на Алтае-2018» (Барнаул, АлтГУ, 2018 г.), по материалам которой был издан сборник научных статей.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Любая народная сказка хранит в себе традиции и опыт предыдущих поколений, является неотъемлемой частью культуры и истории любого народа, так как хранит его мудрость. Несомненно, произведения устного народного творчества оказывают нравственное воздействие на читателя. Моральные принципы и модель поведения человека описаны в сказках, кроме того, представлена модель традиционной семьи, охарактеризованы обязанности каждого члена семейства.
В традициях, описанных в английских и русских народных сказках, конечно, есть различия, так как представлены две разные культуры, однако можно наблюдать и сходства, как, например, С (свадьба). В сказках обоих народов бракосочетанию молодых людей (в сказках в основном принцессы и главного героя) уделялась не последняя роль. В.Я. Пропп в своем исследовании выделил свадьбе отдельную функцию, так как с ней связано множество народных традиций, обрядов, а также она была важным этапом в жизни молодых людей. Однако удивительным является тот факт, что все сказки заканчиваются свадьбой и о дальнейшей жизни героев ничего не известно.
В сказках затрагиваются взаимоотношения героя с другими людьми и существами, его поведение в трудных ситуациях. Сказки учат людей доброте, сочувствию, состраданию, а также смелости и самоотдаче. Фольклор построен на мудрости и опыте многих поколений, и через него предки хотели донести и передать все накопленные знания своим детям, внукам, правнукам и так далее.
Важный этап в изучении сказок занимает этап их классификации. Этот непростой процесс занял большое количество лет и до сих пор не является законченным. Из-за многогранности и разнообразия сказок сложно их разделить по одной или нескольким характеристикам. Несмотря на схожесть сюжетов и возможность разделения всего на 33 функции, все они являются уникальными представлениями развития общества, а также устного народного творчества, которое нуждается в дальнейшем изучении.
Авторская сказка является неотъемлемой и одной из важнейших составляющих как русской, так и английской литературы. Писатели обеих стран проводили исследования, изучали историю, мифологию, символику и традиции своего народа, чтобы сохранить в своих произведениях особенности и отличительные черты фольклора, сделать сказку узнаваемой. Однако, несмотря на многие схожие черты народной и литературной сказки, стоит отметить, что писатели стремились не только возродить данный жанр и привить интерес общества к нему, но и также привлечь внимание своих читателей к острым социальным проблемам того времени.
В процессе исследования и изучения материала нами был сделан важный вывод об аналогичности функциональных элементов и структуре сюжетов сказок обоих стран. Большинство сюжетов исследуемых сказок подстраиваются под схему [i (исходная ситуация) - а (недостача)/ А (вредительство)/ З (трудная задача) - П (победа)/ С (свадьба)/ Л (ликвидация)]. В данной схеме представлены ключевые элементы сюжета. Во многих сказках присутствуют функции М (встреча помощника) и Z (получение волшебного средства), но тем не менее вышеперечисленные функции не встречаются во всех сказках. Исключением из схемы является только сказка А.С. Пушкина «Сказка о золотом петушке», в которой главный герой одновременно является одним из отрицательных персонажей.
Однако, несмотря на общий алгоритм развития сказок, каждая из них самобытна и оригинальна. Нами были обнаружены некоторые индивидуальные черты, свойственные только литературным или народным сказкам, особенности английских сказок и отличительные признаки русских.
Данное исследование дает обобщенные представления о схожих и отличительных чертах английских и русских народных и литературных сказок и является основой для более детального и глубинного изучения особенностей этого жанра.



1. Английская литературная сказка (English Fairy Tale) XIX-XX вв. - М., 1997. - 416 с.
2. Андреев Н.П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аагпе. - Л., 1929.
3. Аникин В.П. Русская народная сказка: Пособие для учит. - М., 1997.
4. Артамасова М.А. Творчество В. А. Жуковского и фольклор. - М., 2001.
5. Аутлева Ф.А. Фольклорные и литературные традиции в художественном творчестве и переводческой деятельности С.Я. Маршака. - Майкоп, 2005.
6. Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка. - М., 1979.
7. Волкова Е.И. Сюжет о спасении в русской, английской и американской литературе: С. Т. Кольридж, В. Ирвинг, А. С. Пушкин, Э. А. По, А. Белый и др. - М., 2001.
8. Волков Р.М. Народные истоки творчества А.С. Пушкина (баллады и сказки). - Черновцы, 1960.
9. Волков Р.М. Сказка. Розыскания по сюжетосложению народной сказки. Т. 1. Сказка великорусская, украинская, белорусская. - Одесса, 1924.
10. Егорова О.А. Традиционные формулы как явление народной культуры: На материале русской и английской фольклорной сказки. - М., 2002.
11. Калачина Л. В. Русская литературная сказка XIX в.: типология, основы
поэтики // Дергачевские чтения-2006: Русская литература:
национальное развитие и региональные особенности. Материалы междунар. науч. конф.: В 2 т. / Сост. А. В. Подчиненов, Д. В. Харитонов. — Екатеринбург, 2007. Т. 1. - С. 117-120.
12. Кольцова И.Н. Социокультурные функции сказки. - Нижний
Новгород, 2000.
13. Лаврентьева А. П., Аксюченко М. А. Становление английской литературной сказки // Молодой ученый. — 2015. — №22.1. — С. 196¬199.
14. Леонова Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке: Поэтика жанра. - Томск, 1982.
15. Литературная сказка в детском чтении: учеб пособие / В.С. Лобарева, Т.А. Бахор, О.Н. Кашпур, Н.А. Мазурова, Н.С. Тишевская, Л.С. Шмульская. - Красноярск, 2012. - 140 с.
16. Лызлова А.С. Похищение женщины в русской волшебной сказке: к семантике фольклорной коллизии. - Петрозаводск, 2011.
17. Матвеева И.С. Жанрово-стилевое своеобразие английской детской литературной сказки 1840-1860-х годов. - Днепропетровск, 1984.
18. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. - М., 2004.
19. Найок О.Б. Повествовательные стратегии в дискурсе английских фольклорных легенд. - М., 2002.
20. Овчинникова Л.В. Специфика жанра литературной сказки. - М., 2001.
21. Олкер Х.Р. Волшебные сказки, трагедии и способы изложения мировой истории / Х.Р. Олкер // Язык и моделирование социального взаимодействия / Сост. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина. - М., 1987. - С. 408-440.
22. Плахова О.А. Английские сказки в этнолингвистическом аспекте. - Нижний Новгород, 2007.
23. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. - М., 2000.
24. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. - М., 2001.
25. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. - М., 1976.
26. Прохорова Л.П. Интертекстуальность в жанре литературной сказки (На материале англиских литературных сказок). - Кемерово, 2002.
27. Скачкова С.В. Из истории русской литературной сказки: Жуковский и Пушкин. 1984. - №4. - С. 120-128.
28. Смирнов А.В. Языковая картина мира английской народной сказки. - Б.м., 2006.
29. Странадко М. В. Волшебные предметы помощники героя в структуре волшебной сказки // Актуальные проблемы филологии: материалы II Междунар. науч. конф. - Краснодар, 2016.
30. Сурат И.З. Жанр стихотворной сказки в русской литературе 30-х годов XIX века. - М., 1985.
31. Тананыхина А.О. Лингвостилистические особенности современной англоязычной литературной сказки. - СПб., 2007
32. Тресиддер Дж. Словарь символов. - М., 1999.
33. Халуторных О.Н. Волшебная литературная сказка как феномен культуры: Соц.-филос. анализ. - М., 1998.
34.Чуликов Ю.М. Русское и британское культурные пространства в аспекте межкультурного взаимодействия. - Нальчик, 2011.
35. Шустов М.П. Сказочная традиция в русской литературе XIX века. - Нижний Новгород, 2003.
36. Щурик Н.В. Опыт лингвосемиотического анализа народной волшебной сказки: на материале британских и русских народных волшебных сказок. - Иркутск, 2007.
37. Экгауз Е. Л. К вопросу о становлении жанра волшебной литературной
сказки в европейской литературе // Дергачевские чтения - 2008: Русская литература: национальное развитие и региональные
особенности: Проблема жанровых номинаций. - Екатеринбург, 2009. - С. 394-398.
38. Эпоева Л.В. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты изучения языка волшебной сказки: на материале английского и русского языков. - Краснодар, 2007.
39. Ян Кэ. Лингвостилистический и лингвострановедческий анализ русских народных волшебных сказок. - Казань, 1995.
40. Children’s Literature: An Illustrated History. - Oxford, New York, 1995.
41. Children’s Literature: Critical Concepts in Literature and Cultural Studies. - Vol.3 : Cultural Contexts. - London, New York, 2006.
42. Wundt W. Volkerpsychologie. Bd II. - Leipzig, 1960.
Список источников:
43. A. Lang. The Golden Mermaid. [Электронный ресурс]. - URL: https: //fairytalez. com/the-golden-mermaid/
44. C. S. Lewis. The Lion, The Witch and The Wardrobe. [Электронный
ресурс]. - URL: https://gutenberg.ca/ebooks/lewiscs-
thelionthewitchandthewardrobe/lewiscs-thelionthewitchandthewardrobe-00- h.html
45. E. Nesbit. Billy the King. [Электронный ресурс]. - URL: https://www.theshortstory.co.uk/wp-content/uploads/2015/07/Nesbit-Edith-
Billy-the-King-short-stories.pdf
46. J. M. Barrie. Peter Pan. [Электронный ресурс]. - URL:
http: //www.literatureproj ect. com/peter-pan/
47. J. Ruskin. The King of the Golden River. [Электронный ресурс]. - URL: https://etc.usf.edu/lit2go/91/the-king-of-the-golden-river/
48. L.M.J. Garnett. The Three Wonderful Dresses. [Электронный ресурс]. - URL: https://fairytalez.com/three-wonderful-dresses/
49. N. Gaiman. Coraline. [Электронный ресурс]. - URL:
https://royallib.com/read/Gaiman Neil/Coraline.html#0
50. O. Wilde. The Fisherman and his Soul. [Электронный ресурс]. - URL: http: //o scar-wilde. ru/skazki/rybak-i-ego-dusha. html
51. Английская народная сказка. A Pottle o’Brains. [Электронный ресурс]. - URL:https://www.worldoftales.com/European _folktales/English_folktale_7 0.html
52. Английская народная сказка. Jack and his golden snuff-box.
[Электронный ресурс]. -
URL:https://www.worldoftales.com/European _folktales/English_folktale_1 7.html
53. Английская народная сказка. The Lambton Worm. [Электронный ресурс]. - URL: https://fairytalez.com/the-lambton-worm/
54. Английская народная сказка. The King of England and His Three Sons.
[Электронный ресурс]. -
URL:https://www.worldoftales.com/European _folktales/English_folktale_7 1.html
55. Английская народная сказка. The Red Ettin. [Электронный ресурс]. - URL:https://www.worldoftales.com/European _folktales/English_folktale_2 3.html
56. Аксаков С.Т. Аленький цветочек. [Электронный ресурс]. - URL:
https://deti-online.com/skazki/skazki-aksakova/alenkii-cvetochek/
57. Жуковский В.А. Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о
хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери. [Электронный ресурс]. - URL:
https: //rvb .ru/19vek/zhukovsky/01 text/vol3/02tales/300.htm
58. Ирвинг В. Легенда об арабском звездочете. [Электронный ресурс]. - URL: https://history.wikireading.ru/150325
59. Маршак. С.Я. Двенадцать месяцев. [Электронный ресурс]. - URL: https: //deti-online.com/skazki/skazki-marshaka/ 12-mesj acev/
60. Пушкин А.С. Сказка о золотом петушке. [Электронный ресурс]. - URL: https://rvb.ru/pushkin/01text/03fables/01fables/0801.htm
61. Русская народная сказка. Ночные пляски. [Электронный ресурс]. - URL: http: //lukoshko .net/story/nochnye-plyaski .htm
62. Русская народная сказка. Окаменелое царство. [Электронный ресурс]. - URL: http: //lukoshko .net/story/okameneloe-carstvo. htm
63. Русская народная сказка. Семь Симеонов. [Электронный ресурс]. - URL: http: //lukoshko .net/story/sem-simeonov.htm
64. Русская народная сказка. Терешечка. [Электронный ресурс]. - URL: http: //luko shko. net/story/tere shechka. htm
65. Русская народная сказка. Хрустальная гора. [Электронный ресурс]. - URL: http: //lukoshko .net/story/hrustalnaya- gora.htm
66. Толстой А.Н. Иван да Марья. [Электронный ресурс]. - URL: http: //hobbitaniya.ru/tol stoyan/tol stoyan3 4.php



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ