ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКАЯ ШКОЛА: СТАНОВЛЕНИЕ НАУКИ
ВПЛОТЬ ДО НАШИХ ДНЕЙ. ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЕНИЯ 8
1.1 Лингвокультуроведение как наука 8
1.2. Основы лингвокультуроведческой лексикографии 12
1.3. Ономастические реалии - источник лингвокультуроведческой информации 19
1.4. Словообразовательные процессы в структуре ономастических реалий 22
Выводы 25
ГЛАВА 2. КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ИСЛЛЕДОВАНИЕ ШТАТА МЭН 27
2.1 Классификация исследуемой лексики 27
2.2 Историко-лингвистический портрет штата Мэн 29
2.3 Этимологический анализ онима «Мэн» 34
2.4 Исследование словообразовательной модели топонимии штата Мэн 39
2.5 Контекстуальный анализ материала языка СМИ 43
Выводы 47
Заключение 49
Список литературы 52
Приложение 1 56
Приложение 2
Взаимоотношения языка и культуры традиционно были объектом пристального внимания ученых-лингвистов и исследователей культуры. Однако в конце прошлого века интерес к исследованию данного «лингвокультурного» взаимодействия особенно возрос.
Переход лингвистики на антропологическую парадигму, совершившийся в последние десятилетия XX в. способствовал быстрому развитию междисциплинарных областей гуманитарных исследований, в основе которых лежит триединство «человек - язык - культура». К ним относятся такие дисциплины, как лингвострановедение, лингвокультурология, этнолингвистика и социолингвистика.
В настоящее время число работ, посвященных исследованию языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте, значительно возросло. Среди современных исследований в области лингвокультурологии можно выделить работы таких авторов, как: Е.М. Верещагин, Е.Г. Костомаров, О.А. Леонович, В.А. Маслова, Г.Д. Томахин, С.Г. Тер-Минасова и др. Это объясняется тем, что необходимость изучения иностранного языка в режиме его реального функционирования в различных сферах деятельности носителей языка стала общепринятой [Верещагин, Костомаров 2005:1308], [Леонович 2002:160], [Маслова 2001:208], [Томахин 1982:256], [Тер-Минасова 2000:164].
Изучая иностранный язык, учащиеся сталкиваются не только с лексическими, грамматическими и фонетическими факторами, но и непосредственно знакомятся с культурным, историческим и бытовыми аспектами жизни страны.
Настоящая работа посвящена изучению лингвокультуроведческого потенциала онима «Мэн» и его учебно-лексикографической интерпретации. Ономастическая лексика была и остается постоянным объектом пристального внимания исследователей. Ономастический материал обладает огромным культуроведческим потенциалом.
Объект исследования - языковая картина мира штата Мэн (США).
Предмет исследования - ономастические реалии и реалии, относящиеся к штату Мэн.
Цель данной работы - лингвокультуроведческий анализ онима «Мэн» и его учебно-лексикографическая интерпретация.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- изучить научную литературу по заданной проблеме;
- декодировать ономастический потенциал штата Мэн;
- составить культурно-исторический портрет изучаемого штата;
- выявить словообразовательную модель онима «Мэн»;
- провести этимологический анализ онима «Мэн».
Для достижения поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: текстовой поиск; статистический метод; метод лингвокультурологического описания; метод лингвокультурологического «изъяснения».
Актуальность данной работы определяется потребностью расширения, систематического обобщения лингвистического и лингвокультурологического материала, относящегося к штату Мэн. В общем и целом территория современных Соединенных Штатов Америки с точки зрения языка и культуры достаточно хорошо изучена. Но отдельные регионы, такие, как штат Мэн, имеющие высокий лингвокультурологический потенциал, недостаточно исследованы учеными-лингвистами. Выбор данного штата как предмета лингвокультурологического исследования объясняется особенностями его расположения: в точке схождения двух горных цепей (Аппалачи и Нотр-Дам), двух стран (США и Канада) и двух культур (на севере лежат франкоговорящие районы Канады, а население Мэна сохранило сильные британские корни). Специфические особенности культуры и языка штата отражаются в лексических пластах, относящихся к экономике, хозяйству и инфраструктуре. Экономика штата Мэн базируется на развитом сельском хозяйстве, в основе которого растениеводство (по урожаю картофеля штат занимает первое место в стране), животноводство, рыболовство, благодаря чему реалии штата Мэн можно выделить в отдельные группы, в соответствие с принадлежностью к той или иной отрасли хозяйства, культуры, экономики и туристического бизнеса. Люди на территории штата Мэн жили с давних времен, еще до нашей эры здесь проживали племена, относящиеся к культуре Сускехана, а к приходу первых европейцев - абенаки, пенобскоты и другие племена алгонкинской группы, что отразилось на словообразовании топонимических единиц в штате Мэн. В начале XVII в. земли будущего штата Мэн посетили французы под руководством де Шамплена, что также внесло свои коррективы в создание географических имен на данной территории.
Разнообразные топонимические единицы, реалии штата Мэн отражают особенности истории и культуры штата, делая его языковую картину мира интересным объектом для исследования.
Теоретическую базу данного исследования составляют работы таких известных лингвистов, как Е.М. Верещагин, Е.Г. Костомаров, О.А. Леонович, В.А. Маслова, Г.Д. Томахин, С.Г. Тер-Минасова и др. [Верещагин, Костомаров 2005:1308], [Леонович 2002:160], [Маслова 2001:208], [Томахин 1982:256], [Тер- Минасова 2000:164].
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, списка использованной литературы, приложений, таблицы и заключения.
В первой главе рассмотрены теоретические основы лингвокультуроведения. В первом параграфе речь идет о понятии «лингвокультуроведение» в системе наук о языке. Второй параграф посвящен рассмотрению лингвокультуроведческой лексикографии. Третий параграф отведен для рассмотрения ономастических реалий как источника лингвокультуроведческой информации.
Вторая глава - практическая часть нашего исследования. Согласно пути исследования, данная глава была разделена на четыре параграфа. В первом параграфе отражена классификация исследуемой лексики штата Мэн. На основе проведенной классификации был составлен второй параграф, который содержит историко-лингвистический портрет штата. В третьем параграфе изложен этимологический анализ онима «Мэн», раскрывающий высокий лингвокультуроведческий потенциал штата. Четвертый параграф содержит - контекстуальный анализ материала языка СМИ, раскрывающий особенности современного употребления исследуемой лексики. На основе проведенного исследования была составлена таблица и краткий лингвокультуроведческий словарь «Лингвокультуроведческий англо-русский словарь «Man» (the USA)».
Апробация работы. Работа апробирована во время занятий по лингвокультуроведению, а так же в следующих научных статьях:
1. Седунова, Е.И. Официальные прозвища штата Мэн / Е.И. Седунова // Иностранные языки: лингвистические и культурологические аспекты: сб. науч. тр. / Лингвистическая лаборатория. — Йошкар-Ола, 2012. - С. 111-114.
2. Седунова, Е.И. Официальные прозвища штата Мэн / Е.И. Седунова // Проблемы формирования иноязычной компетенции будущего специалиста: мат. докл. - Альметьевск, 2012. - С.71-73.
3. Седунова Е.И., Поспелова Н.В. Межкультурная коммуникация как понятие современности / Е.И. Седунова, Н.В. Поспелова // Инновационные технологии и методы обучения иностранным языкам: сб. науч. тр. / Чувашский Гос. пед. ун-т им. И.Я. Яковлева - Чебоксары, 2012. - С. 193-195.
4. Седунова Е.И., Словообразовательная модель американской топонимии (на материале топонимов штата Мэн) // Дни науки, Praha, Publishing House «Education and science», 2012. - С.55-59.
5. Седунова Е.И., Поспелова Н.В., Топонимическая картина штата Мэн // Сборник научных трудов SWorld Том 41 Выпуск 4, Философия и филология, Одесса, 2012. - С.36-40.
6. Седунова Е.И., Топонимы штата Мэн: анализ атрибутивных связей, Актуальные вопросы филологии в контексте взаимодействия языков и культур, материалы Международной заочной научно-практической конференции (23 ноября 2012г.), Елабуга, 2012. - С.203-205.
7. Седунова Е.И., Штат Мэн: лингвокультурный контекст// Языки мира
и диалог культур: материалы V Межрегиональной (с международным участием) научно-практической конференции для старшеклассников и студентов. — Нижнекамск: Нижнекамский муниципальный институт, 2011. — С.80-83.
Как было сказано вначале, язык и культура неразрывно связаны друг с другом, что особенно остро ощущается при изучении и преподавании иностранного языка. Понимание и верное интерпретирование реалий, относящихся к культуре страны изучаемого языка, становятся неотъемлемой частью процесса успешных межкультурных коммуникаций. Культура находит свое отражение в языке, и наоборот. Только обладая полноценными знаниями о культуре и истории страны, возможно успешно осуществлять процессы говорения, чтения и письма на изучаемом языке. Культурно окрашенная лексика - это то, что делает язык уникальным в своем роде, доступным для носителей, и наоборот, закрытым и не всегда понятным для иностранцев.
В своей работе мы ставили целью изучение лингвокультуроведческого потенциала онима «Мэн» и его учебно-лексикографическую интерпретацию.
Чтобы достигнуть своей цели и получить достоверные данные, была изучена научная литература современных авторов, проведен анализ источников, содержащих теоретические сведения по заданной проблеме. Изучив научную литературу, мы сделали вывод о высокой актуальности проблемы лингвокультурологических исследований в настоящее время. Исследования подобного рода становятся все популярнее среди ученых-лингвистов, т.к. они дают возможность получить сведения о стране изучаемого языка, лучше понимать иноязычную культуру, верно интерпретировать то, что лежит «за языком». Верификация и семантизация лексики способствует успешному пониманию носителей языка, учитывая все особенности их ментальной специфики.
Штат Мэн долгое время оставался незаслуженно обделенным вниманием ученых-культурологов. Тем не менее, нами было выдвинуто предположение, что ономастический материал штата Мэн обладает высоким лингвокультуроведческим потенциалом. Данное предположение по результатам проведенного нами исследования подтвердилось полностью.
В самом начале исследования методом текстового поиска была отобрана лексика, функционирующая в живом языке штата Мэн. Отобранная и интерпретированная нами лексика используется в живом языке штате Мэн и жителей США в целом, она широко употребляется в языке СМИ, узнаваема жителями других штатов на территории США.
Отобрав лексику, мы получили обширные сведения о культурно-языковой специфике изучаемой территории. Следующим этапом являлось составление культурно-исторического портрета исследуемого штата, который включает в себя информацию о становлении и развитии штата с древности до наших дней. Культурно-исторический портрет дает возможность познакомиться с языковой картиной мира штата Мэн, отражает наиболее популярную и характерную лексику. После составления культурно-исторический портрета штата Мэн, был сделан вывод о наличии высокого лингвокультуроведческого потенциала. В своей работе мы использовали современные лингвокультурологические методы: метод лингвокультурологического описания; метод лингвокультурологического «изъяснения».
Для полноценного исследования потенциала онима «Мэн» нами был проведен этимологический анализ лексических единиц; выявлена словообразовательная модель онима «Мэн», что позволило глубоко рассмотреть происхождение исследуемой лексики.
На последнем этапе исследования был проведен анализ языка СМИ, который показал высокую степень употребления реалий и ономастических реалий, относящихся к штату Мэн. Изучение газетных статей и публикаций, языка телепередач завершило наше исследование и полностью подтвердило заявляемую гипотезу.
Таким образом, полученные данные свидетельствуют о том, что данный штат действительно обладает высоким лингвокультуроведческим потенциалом. Интерпретация, проведенная нами, позволяет адаптировать изучаемую лексику к пониманию ее учащимся, не являющимися носителями языка, что способствует лучшему усвоению материала на уроках иностранного языка в современной школе.
Практическая значимость заключается в возможности использования данной работы на уроках иностранного языка, на занятиях по лингвокультурологии, а также при написании докладов, рефератов и научных статей. Результаты исследования оформлены в виде приложений: таблицы и краткого лингвокультуроведческого словаря, составленного на тему «Лингвокультуроведческий англо-русский словарь «Man» (the USA)». Данный словарь может быть использован школьниками для ознакомления с культурой и историей Америки на уроках английского языка, при выполнении домашних работ и составлении презентаций.
1. Апресян, Ю. Д. Новый большой англо-русский словарь. Предисловие / Ю. Д. Апресян. - М., 1999 - Т.1. - 832 с.
2. Берков, В. П. О словарях XXI века / В. П. Берков // Мир русского слова. - СПб., 2000. - №3. - С.65-69.
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, М.: Индрик, 2005. - 1308.
4. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / Филологические науки: сб. международ. и всерос. конференц. и сипоз. - Тамбов: Изд-во Грамота - 2001 - Вып. 1. - С. 64-72.
5. Воробьев, В.В. Лингвокультурология / В.В. Воробьев. - М.: Полигон, 2008. - 340 с.
6. Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л.И. Гришаева. - М.: Academa, 2006. - 336 с.
7. Грот, Я. К. Филологические разыскания. Материалы для словаря, грамматики и истории русского языка / Я.К. Грот. - СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1876. - 526 с.
8. Еранцева М.А., Словарь культурной грамотность Хирша как отражение этнокультурной картины мира / Гуманитарные исследования, 2012 - № 4 (44) - С. 41-42
9. Куликова, Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: Монография / Л.В. Куликова. - Красноярск: РИО КГПУ, 2004. - 196 с.
10. Леонович, О.А. Топонимы Соединенных Штатов Америки: Учеб. пособие / О.А. Леонович. - М.: Высш. шк., 2004. - 247 с.
11. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студ. высш. учеб. Заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.
12. Пак, И.Я. Лингвокультурология как следствие процесса интеграции наук. Принципы лингво-культурологического анализа. Режим доступа: http://molod.mephi.ru/2005/Data/700.htm- 10.01.13.
13. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т.Н. Персикова. - М.: Логос, 2004. - 224 с.
14. Поспелова, Н.В. Лингвострановедение Великобритании, США. Учебно - методические материалы/ Н.В. Поспелова. - Елабуга: Издательство ЕГПУ, 2010.
- 36 с.
15. Ражина В.А. Ономастические реалии: лингвокультурологический и
прагматический аспекты : Автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.А. Ражина, РГБ ОД, Ростов-на-Дону, 2007. - 156 с.
16. Садохин, А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие / А.П. Садохин.
- М.: Инфа, 2004. - 286 с.
17. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. - М.: Наука, 1973. - 366с.
18. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова.
- М.: Слово, 2000. - 163 с.
19. Томахин, Г.Д. Америка через американизмы / Г.Д. Томахин. - М. Высш. шк., 1982. - 256
20. Телия В. Н. О методологических основаниях лингвокультурологии / XI Международная конференция «Логика, методология, философия науки» сб. науч. тр. — М.; Обнинск, 1995.
21. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин / Толстой Н.И. Язык и народная культура: очерки по славянской мифологии и этнолингвистике, сб. науч. тр. - М., 1995. С. 27-40
22. Щерба Л.В. Предисловие к Русско - французскому словарю / Л.В. Щерба// Языковая система и речевая деятельность. - М.: Наука, 1974. - С. 304 - 312.
23. Хроленко А. Т. Лингвокультуроведение. — Курск, 2000.
Источники примеров
24. Сайт Турист в Америке.ру — Обзоры достопримечательностей Америки. Режим доступа:http://turist-v-amerike.ru— 20.11.12.
25. Сайт США он лайн: штаты США, президенты США, карты США, история США, визы в США и много другой информации о США. Режим доступа: http://prousa.ru/maine - 10.12.12.
26.Opentopia encyclopedia. Режим доступа: http://encycl.opentopia.com/term/Maine -
13.11.12.
27. Сайт maine.gov. Режим доступа:http://www.maine.gov/msl/maine/meorigin.htm - 10.11.12.
28. Сайт New England towns. Режим доступа:http://newenglandtowns.org/maine/- 15.11.12.
29. Сайт Теоретическая и прикладная лингвистика. Режим доступа: http://tpl1999.narod.ru/teoreticheskaya i prikladnaya lingvistika/vipusk 2 2000/vtklokov osnovnie
napravleniya lingvokulturologicheskih issledovanii - 10.01.13.
30. Волошин Ю.К. Общий американский сленг. Режим доступа:http://lib.ua-ru.net/diss/cont/92242.html- 10.01.13.
31. Сайт USA for me. Режим доступа:http://www.usa-for.me/shtaty ssha/maine/- 10.01.13.
32. Сайт BBC news. Режим доступа:http://www.bbc.co.uk/programmes/b00zq614 - 05.05.13.
33. Сайт Kennebec journal. Режим доступа:http://www.kjonline.com/news/board-of-education-meetingto-include-concerns-staff-moves 2013-05-06.html— 05.05.13.
34. Сайт Downeast.com. the website of Maine. Down east horror show. Режим доступа: http://www.downeast.com/magazine/2013/may/down-east-horror-show - 05.05.13.
Словари и справочники
35. Longman dictionary of contemporary English. Режим доступа:
http://www.ldoceonline.com/- 03.06.13.
36. Longman Dictionary of English Language and Culture/ Longman / Hardcover,Third Edition, 2001 - 1592 p.
37. Oxford concise dictionary of English etymology/ Oxford University press, 2003 - 560с.
38. Webster's third international dictionary / Philippines copyright / Merriam-Webster INC, Publishers - 1986.
39. Википедия. Свободная энциклопедия Режим доступа:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B9%D0%BD-%D0%BA%D1%83%D0%BD- 15.05.13.
40. Томахин, Г.Д. Лингвострановедческий словарь. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии / Г.Д. Томахин. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003. - 720 с.
41. Чернов, Г.В. Americana: Англо-русский лингвострановедческий словарь. /Г.В. Чернов. - Смоленск: Полиграмма, 1996. - 1186с.
42. Современные Соединенные Штаты Америки, М.: Издательство политическойлитературы, 1988 - 542 с.