Тема: Изучение лингвокультуроведческих характеристик реалий, ономастических реалий графства Девоншир
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В
ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ 8
1.1 Исторические аспекты формирования понятия «языковая картина
мира» в лингвистике 8
1.2 Современные представления о языковой картине мира и ее
национально-культурная специфика 12
1.3 Ономастические реалии как способ выражения языковой картины
мира 17
ВЫВОДЫ 21
ГЛАВА 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ГРАФСТВА ДЕВОНШИР (АНГЛИЯ) 22
2.1 Классификация исследуемой лексики 22
2.2 Историко-лингвистический портрет графства Девоншир 23
2.3 Семантизация и контекстуальный анализ исследуемой лексики 27
2.3.1 Топонимы графства Девоншир 27
2.3.2 Этнонимы графства Девон 32
2.3.3 Персоналии графства Девоншир 36
2.3.4 Ономастические реалии, относящиеся к национальным паркам
графства Девоншир 40
2.3.5 Этнографические реалии графства Девон 42
2.3.6 Лексические единицы, относящиеся к породам домашних
животных графства Девоншир 43
2.3.7 Реалии, относящиеся к учебным заведениям графства
Девоншир 45
2.3.8 Реалии, относящиеся к транспорту графства Девоншир 45
2.3.9 Реалии, обозначающие особенности природно-географической
среды 45
2.3.10 Реалии- историзмы графства Девоншир 46
ВЫВОДЫ 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 48
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ СПРАВОЧНИКОВ 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, ПОСЛУЖИВШЕЙ ИСТОЧНИКОМ ПРИМЕРОВ 51
📖 Введение
Термин «языковая картина мира» был введен впервые Людвигом Вингенштейном в работе «Логико-философский трактат», в котором картина мира была определена как дух народа, его мировоззрение, отраженное в языке [Вингенштейн 1994:200].
Современные представления о языковой картине мира изложены в работах Ю.Д. Апресяна, А.Вежбицкой, А. Зализняка и др.
А. Зализняк определяет «языковую картину мира» как «систему, объединяющую своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности, отраженную в их языковой практике» [Зализняк 2008:132].
По мнению Ю. Д. Апресяна «каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) мира, что и обуславливает возникновение определенных языковых стереотипов, отражающих языковую ментальность и отраженную в языковой картине мира» [Апресян 1995:198].
Наиболее полное определение исследуемому понятию дает А. Вежбицкая, которая считает что «языковая картина мира это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности» [Вежбицкая 2000:35].
Вместе с тем само содержание понятия « языковая картина мира» до сих пор находится в стадии становления и развития, меняется объем данного понятия и расширяется поле его применения в современных гуманитарных науках.
Актуальность исследования обусловлена тем, что понимание языковой картины мира носителей иностранного языка имеет очень важное значение в связи с возросшей необходимостью изучения межкультурной коммуникации в целях понимания культурных различий народов, их мировоззрения, менталитета. Языковая картина мира становится в последние годы одной из наиболее актуальных тем лингвокультурологии. И в то же время является проблематичной, т.к. до сих пор не существует достаточно четкого представления, какой именно смысл вкладывается в это понятие. Изучая языковую картину мира в графстве Девоншир (Англия), можно определить ее национально-культурную специфику. Изучение языковой картины мира графства Девоншир интересно тем, что данная местность славится богатой историей своего происхождения, выдающимися личностями, проживавшими в данной местности (Агата Кристи, Фрэнсис Дрейк, Уолтер Рэлей), необычными традициями и обычаями, природно-географическими особенностями, а также большим количеством туристов со всех уголков мира.
Объектом данного исследования является языковая картина мира графства Девоншир.
Предметом исследования является изучение лингвокультуроведческих характеристик реалий, ономастических реалий графства Девоншир.
Целью исследования является лингвокультуроведческая интерпретация лексических единиц, представляющих языковую картину мира графства Девоншир (Англия).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем изложены современные представления о языковой картине мира, основанные на анализе исторического пути становления и развития данного понятия.
Практическая ценность данной работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в процессе лингвокультуроведческих исследований, при написании курсовых работ и рефератов, а также на занятиях по изучению курса «Лингвострановедение Великобритании».
В данной работе использовались следующие методы: метод сплошной выборки, метод семантизации, метод статистического подсчета, текстовой поиск и контекстуальный анализ.
Для достижения сформулированной цели ставятся следующие задачи:
1) изучение теоретической базы исследования;
2) определение состава и классификация анализируемой лексики;
3) семантизация исследуемой лексики;
4) выявить особенности перевода исследуемой лексики;
5) разработать проект тезауруса «History of Devonshire»;
6) контекстуальный анализ исследуемых лексических единиц.
Материалы ВКР апробированы на научно-образовательной конференции (16.04.13), на семинарских занятиях по спецкурсу «Дискурс в лингвокультуроведении» в ноябре 2012г., «Ономастика Великобритании, США» в марте 2013г.
Структура работы состоит из введения, двух глав, выводов, представленных после каждой главы, заключения, списка научной литературы, списка лексикографических источников, списка литературы, послужившей источником примеров.
Во введении обоснована актуальность исследования, сформулированы цели и задачи, обозначены предмет и объект исследования, определены методы работы, указаны источники материала исследования, выявлена его теоретическая и практическая значимость, указаны сведения об апробации работы.
В первой главе дипломной работы рассмотрены теоретические аспекты лингвокультурологии. Подробно раскрыты такие понятия как языковая картина мира, ономастические реалии. Также, рассмотрены исторические аспекты формирования понятия «языковая картина мира» и современные представления о данном понятии.
Во второй главе представлено лингвокультуроведческое описание лексических единиц, относящихся к графству Девоншир (Англия). Дана классификация лексических единиц, разработан тезаурус, а также семантизация и контекстуальный анализ исследуемых единиц.
В заключении представлены выводы и результаты данного исследования.
✅ Заключение
В практической части был рассмотрен историко-лингвистический портрет графства Девоншир, а также разработан проект тезауруса, включающий в себя историзмы. При помощи семантизации лексических единиц, в котором использовались метод сплошной выборки и текстовой поиск, мы представили группы, которые разделили по тематическому признаку. А затем закрепили отдельные лексические единицы при помощи контекстуального анализа.
Рассматривая любую проблему, важно подходить к ней с научной точки зрения, поэтому сопоставление позиций различных ученых по исследуемой проблематике является важным и необходимым шагом на пути решения данного вопроса. Были проанализированы связь языка с мышлением и национальным характером народа, затронут вопрос влияния языка на поведение человека и народа в целом, изучены понятия языковой картины мира. Все названные картины мира взаимодействуют в процессе познавательной и коммуникативной деятельности, создавая особое национальное своеобразие каждого языка.
Однако актуальным и открытым остается вопрос развития языковой картины на современном этапе. Ничто не статично в мире, все подвержено постоянным изменениям. Меняется реальность, с ней меняется и языковая картина мира, что в свою очередь влечет изменения языковой модели мира.
В ходе исследований понятие картины мира органически влилось в современную лингвокультурологию и семиотику, в число задач которых входит осмысление ситуации множества культур в мире и процессов генезиса человечества.
Можно констатировать, что на современном этапе развития лингвистики, языковые модели мира становятся объектом описания и интерпретации в рамках комплекса наук о человеке. Картина мира любого языка рассматривается не только в контексте фольклора, мифологии, культуры, истории, обычаев и психологии данного народа, но и в контексте лингвистики.



