Введение 3
Глава 1. Нормандское влияние на развитие англоязычной культуры 6
1.1. Нормандское завоевание и его значение 6
1.2. Влияние нормандского диалекта на словарный состав английского
языка 10
1.3. Влияние нормандских традиций на культуру Англии 15
Выводы по 1 главе 18
Глава 2. Отражение взаимовлияния англосаксонской и норманнской культур в романе В. Скотта «Айвенго» 20
2.1. Норманны и саксы в романе Вальтера Скотта «Айвенго» 20
2.2. Отражение нормандской культуры в иерархии английской знати 29
2.3. Отражение нормандской культуры в архитектуре 35
2.4. Отражение нормандской культуры в питании 38
2.5. Отражение нормандской культуры в одежде английской знати 40
Выводы по 2 главе 43
Заключение 45
Библиографический список
Возросший за последние десятилетия интерес к сравнительному изучению языков и культур разных народов придает новый импульс исследованию проблем взаимопроникновения и взаимовлияния культурных особенностей различных стран. Анализ подобного рода дает возможность раскрыть общие и частные закономерности культурного развития отдельных наций и установить степень влияния, оказанного на них со стороны культуры других наций и народностей.
Взаимовлияние культур отражается в языках народов, носителей этих культур, поскольку "язык - это зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира" [31, с. 14]. Сохранившиеся памятники материальной культуры, такие как, например, замки, религиозные сооружения, предметы одежды и утвари, картины, скульптуры дают наиболее полное представление об обычаях и нравах эпохи средневековья, которые нашли свое отражение в языке и прочно в нем закрепились.
Цель настоящей работы заключается в изучении особенностей взаимодействия англосаксонской и нормандской культур в том виде, как она отражается в романе В.Скотта «Айвенго».
Цель определила постановку следующих исследовательских задач: Задачи:
1) проанализировать предпосылки нормандского завоевания;
2) изучить и оценить вклад норманнов в развитие языка Англии;
3) изучить и оценить вклад норманнов в развитие культуры Англии;
4) выявить особенности взаимовлияния англосаксонской и нормандской культур в романе В. Скотта «Айвенго» - принимая во внимание такие элементы как: аристократическая иерархия, архитектура, кулинарные традиции, одежда.
В настоящее время в Англии сохраняется большая часть традиций эпохи средневековья. Привычки, нравы и традиции каждой эпохи отражаются в материальном окружении: мебели, утвари, одежде, жилище. По обычаям наших дней можно судить о том, какие наряды носили люди в средние века, как они украшали свой дом, проводили досуг. Таким образом, проблема взаимодействия народов и культур представляется чрезвычайно актуальной. Изучение данного вопроса заставляет ученых расширять свою научную базу, обмениваясь опытом с иностранными коллегами, участвуя в международных конференциях и симпозиумах. Благодаря тесному межкультурному общению увеличивается количество исследований, посвященных анализу особенностей различных культур. Данная тенденция в современной науке, на наш взгляд, обусловлена тем, что люди стали больше интересоваться происхождением тех или иных традиций и обычаев, как своей родины, так и других стран, а также тем, что знание чужой культуры стало необходимым условием для становления и успешного развития отношений в сфере бизнеса, экономики, политики.
Этим, собственно, и определяется актуальность данного исследования.
Научная новизна. На наш взгляд, вклад в науку данной работы очень скромен. Многие критики, рассматривая роман В. Скотта «Айвенго», пишут о том, что автор, пытается показать непримиримость двух разноэтнических и социальных классов средневековой Англии: нормандской аристократии и англосаксонских низов. И главной темой романа является борьба против тирании. Вместе с тем мы полагаем, что наряду с главной темой в романе заложена и идея консолидации двух народов в единую нацию.
Методика исследования является комплексной, так как в работе использовались элементы филологического, историко-типологического, историко-культурологического и сравнительно-исторического методов анализа.
Практическая значимость: работа может быть использована на различных кружках по истории, литературе, английскому языку, в ходе внеклассных мероприятий, таких как, например, читательские конференции, круглые столы.
Структура работы.
Работа состоит из введения, двух глав и заключения.
Во введении рассматриваются цель, задачи, актуальность, научная новизна, методы исследования, а также практическая значимость данной работы.
В первой главе рассматриваются такие вопросы как, нормандское завоевание и его значение, влияние нормандского диалекта на словарный состав английского языка, а так же влияние нормандских традиций на культуру Англии.
Вторая глава посвящена отражению взаимовлияния англосаксонской и нормандской культур в романе В. Скотта «Айвенго», и их проявлении в области кулинарии, моды, архитектуры и прочих сферах жизнедеятельности человека.
В заключении обобщается итог исследования.
К работе прилагается библиографический список, состоящий из 37 источника литературы.
Итак, мы рассмотрели нормандское влияние на культуру англосаксов и попытались осветить его отражение в романе В.Скотта «Айвенго», остановившись на различных аспектах: историческом, этническом, социальном, культурном, языковом.
Несомненно, одной из наиболее важных вех в истории средневековой Англии явилось нормандское завоевание. Это событие оказало весьма существенное влияние на развитие всех сфер жизнедеятельности английского общества и государства, и явилось основой для формирования единой нации.
После завоевания Англии началась её франко-нормандская колонизация. В результате этой колонизации, во-первых, иноземная элита, вытеснившая в ходе завоевания англосаксонскую, встала у руля управления английским государством и обществом, «впитав» в себя остатки англосаксонской знати и, вместе с тем, постепенно «растворившись» в англосаксонском этническом большинстве; новая, англо-нормандская знать, особенно её средние и нижние слои, через два-три поколения была уже не столько нормандской, сколько английской по своему этническому самосознанию. Во-вторых, новая власть, опиравшаяся на эту элиту, продолжала решать те же задачи, что стояли и перед прежней англосаксонской, притом на качественно новом уровне. Сильная верховная власть, отсутствие феодальной анархии, служба всех феодалов королю и государству, с одной стороны, и сохранение англосаксонских традиций самоуправления, военной организации - с другой; таким своеобразным путем начала развиваться Англия в результате англо-нормандского синтеза. Кроме того, политическое объединение страны способствовало этнической консолидации населения Англии в единую народность.
Нормандское влияние, безусловно, отразилось и в области языка, он претерпел существенные изменения во всех своих областях: словарном составе, грамматическом строе, звуковой организации и т.д.
В ходе работы, нами был исследован исторический роман В. Скотта «Айвенго», в котором, несомненно, прослеживается взаимовлияние нормандской и англосаксонской культур.
Вальтер Скотт обратился к историзму — одному из важнейших принципов отображения действительности, который предполагает познание вещей и явлений в их становлении и развитии, в органической связи с порождающими их условиями, рассматривает их в аспекте, как прошлого, так и будущего. При определении значения всякой эпохи истории необходимо каждое время оценивать с точки зрения того, что оно, это время, принесло с собой нового в сравнении с предыдущим и каково это новое: содействовало ли дальнейшему движению или нет. Для англосаксов вторжение норманнов было злом, однако в результате этого вторжения и последующего смешения народностей родилось то «новое», которое можно было бы назвать благом. Скотт описал в «Айвенго» эпоху переустройства Англии, превращавшейся из страны разрозненных и враждующих между собой феодальных владений в монолитное королевство, в страну, где из завоёванных и завоевателей медленно выплавлялась единая новая народность — не нормандцы и не англосаксы, а англичане, с единым английским языком. Не случайно потому английский романист показывает читателю обреченность дела Сэдрика Сакса, мечтающего вернуть прошлое, вопреки движению исторического процесса, а значит, самой жизни.
Между событиями и временем написания данного романа Вальтером Скоттом прошло много лет (роман был написан в 1820 г.). И за эти годы язык претерпел большие изменения: изменился словарный состав, изменилось ударение, многие слова стали историзмами. Все это в значительной степени препятствует объективному отражению исторической действительности и, соответственно, получению объективных результатов исследования.
К тому же необходимо помнить, что язык литературы вообще, и в частности романтизма, предопределяется эстетикой художественного метода, в котором написано произведение. А эстетика романтизма предполагает не столько отражение, сколько пересоздание действительности, в том числе и языковой. В этом смысле роман «Айвенго» не является исключением. Его язык во многом идеализирован, а персонажи различной социальной и этнической принадлежности используют речевые обороты, малоотличающиеся друг от друга по своей стилистической значимости. Воплощая в историческом повествовании эпоху средних веков, писатель использовал, прежде всего, художественные средства (местный колорит и фольклорные элементы; изображение психологии средневекового человека и мотивировка его поступков), а не историческую действительность, связанную с языком, его диалектами, использованием «высоких» оборотов. Но наш взгляд, в романе прослеживается взаимовлияние двух культур. Мы это видим на примере различных сфер деятельности, таких как: иерархия, кулинария, элементы одежды, архитектура.
1. Аникин Г.В., Михальская Н.Л. История английской литературы. - М.: Высшая школа, 1988. - 425 с.
2. Аникст А. История английской литературы. - М.: Гослитиздат, 1956. - С. 257-270.
3. Андерсон Кирилл. Несколько слов от историка / Скотт В. Талисман: роман / Пер. с англ.; вступ. Ст. и коммент. Кирилла Андерсона. - М.: Детская литература, 1991. - 368 с.
4. Аракин В.Д. История английского языка : учеб. пособие / В.Д. Аракин. — М. : Просвещение, 1985. 256 с.
5. Белинский В.Г. Полное собрание соч. Т. 6. - М.: Изд-во АН СССР, 1960.
6. Белинский В.Г. Разделение поэзии на роды и виды // Белинский В.Г. Собр. Соч.: В 3 т. Т. 2. - М.: Гослитиздат, 1948.
7. Бельский А. “Айвенго”: комментарии // Скотт В. Айвенго (пер. Е.Г. Бекетовой) // Скотт В. Собр. соч.: в 20 т. Т. 8. - М.-Л.: Гос. Изд-во худож. лит., 1965. - С.557-568.
8. Бельский А.А. Скотт // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т. 6. - М.: Сов. энциклопедия, 1971. - С. 895-900.
9. Горелов ММ. Нормандское завоевание Англии в историографии XI - XIV вв. // История и память. Историческая культура Европы до начала Нового времени / Под ред. Л.П.Репиной. М., 2006. С. 369-387.
10. Дьяконова Н.Я. Английский романтизм: Проблемы эстетики. - М.: Наука, 1978. - 202 с.
11. Дьяконова Н.Я. Вальтер Скотт и Шекспир (у истоков европейского романа XIX в.) // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 1974. - №6. - С.34-35.
12. Елистратова А.А. Скотт // История английской литературы. Т.2. в.1. - М.: Наука, 1953.
13. Ивашева В.И. Век нынешний и век минувший. - М., 1990.
14. Ильиш Б.А. История английского языка: учебник / Б.А. Ильиш. — СПб. : Просвещение, 1972.— 351 с.
15. Киселева Л. Вальтер Скотт в интерпретации русских архаистов // Сборник памяти Е. Г. Эткинда. - СПб., 2001.
16. Киплинг, Р. Стихи / Сост. и предисл. К. Атаровой. М.: Радуга, 2004. 416 с.
17. Литературный энциклопедический словарь/Под ред.
В.Кожевникова, П.Николаева.- М., 1987.
18. Метлицкая З.Ю. Англосаксонская Англия и нормандское
завоевание (научно-аналитический обзор). М., 2004.
19. Мильтон. Свифт. В. Скотт. Теккерей. Дж. Элиот. - Челябинск, 1999.
20. Михальская Н.Б. История английской литературы. - М.: Наука, 1998.
21. Орлов С.А. Исторический роман Вальтера Скотта. - М.-Л., 1965.
22. Пирсон Х. Вальтер Скотт / Пер. с англ. - М., 1978.
23. Расторгуева Т.А. История английского языка: учебник / Т.А. Расторгуева. М.: Высш. шк., 1983. - 347 с. : ил.
24. Реизов Б. Вальтер Скотт // Скотт В. Собр. Соч.: в 20 т. Т. 1. - М.-Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1960. - С. 23.
25. Реизов Б. Творчество Вальтера Скотта. - Л.: Худож. лит., 1965. - 497 с.
26. Самарин Р. / Вальтер Скотт и его роман "Айвенго" / Р. Самарин. - М., 1989. - с.3-14
27. Скотт В. Айвенго (пер. Е.Г. Бекетовой) // Скотт В. Собр. соч.: в 20 т. Т. 8. - М.-Л.: Гос. Изд-во худож. лит., 1962. - С. 7-553.
28. Скотт В. Посвящение... к “Айвенго” (пер. Е.Г. Бекетовой) // Скотт В. Собр. соч.: В 20 т. Т. 8. - М.: Изд-во “Худож. лит.”, 1962. - С.7-31.
29. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. — М.: 1956.-164 с.
30. Соловьева Н.А. Перечитывая книги В. Скотта: о книге Сазерленда
Д. “Жизнь Вальтера Скотта: Блэкуэлл, 1996// Вестник Московского
университета. Сер. 9. Филология. - 1997. - №2.
31. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.
32. Урнов Д.М. Вальтер Скотт // История всемирной литературы: В 9 т. Т. 6. - М.: Наука, 1989. - С. 95-100.
33. Шайтанов И.О. Вальтер Скотт // История зарубежной литературы XIX века. - М.: Просвещение, 1991. - С. 88-103.
34. Шервуд Е.А. От англосаксов к англичанам. К проблеме формирования английского народа. М., Наука, 1988.
35. Штокмар В.В. История Англии в Средние века. Л., 1973. Экштут С.А. В поиске исторической альтернативы. М, 1994.
36. Эйшискина Н.М. Вальтер Скотт. - М.: Просвещение, 1959.
37. Якуб А.В. Проблема Нормандского завоевания в английской исторической мысли XVII начала XX вв. // Исторический ежегодник. Омск, 1996. С. 74-81.