Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


КОНЦЕПТ «ЖЕНЩИНА» В РУССКОЙ И ТАТАРСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

Работа №87814

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

русский язык

Объем работы61
Год сдачи2013
Стоимость4225 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
200
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОНЦЕПТ КАК БАЗОВОЕ ПОНЯТИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ 6
1.1. Определение понятия «лингвокультура» 6
1.2. Определение термина «концепт» 8
1.3. Структура концепта 14
1.4. Методика описание концепта 18
ВЫВОДЫ 24
ГЛАВА II. КОНЦЕПТ «ЖЕНЩИНА» В РУССКОЙ И ТАТАРСКОЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 26
2.1. Обозначение концепта «женщина» в лексической семантике 26
2.2. Ценностное содержание концепта «женщина» на материале русских и татарских пословиц и поговорок 30
2.3. Концепт «женщина» в современной русской и татарской литературе.. ..44
ВЫВОДЫ 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
БИБЛИОГРАФИЯ

Выпускная квалификационная работа посвящена анализу оценочных наименований лиц женского пола в русской и татарской лингвокультурах и выполнена в русле лингвокультурологических исследований.
Актуальность работы обусловлена, во-первых, тем, что в современной лингвистической науке понятие «концепт» является одной из центральных категорий, способствующей выявлению не только тех или иных особенностей языковой картины мира, но определению наиболее значимых культурологических ценностей какого-либо народа, нации, этноса, во- вторых, концепт «женщина» представлен практически во всех языках мира и является одним из главных понятий русской и мировой культур. Поэтому как объект изучения образ женщины и средства его объективации в языке находятся в центре внимания лингвистов долгое время.
Степень изученности темы. Начиная с 30-х гг. XX века в русском языкознании в той или иной степени затрагивается проблема лексико-фразеологических средств наименования различных номинантов, в том числе и пола.
Частично, в связи с иными исследовательскими задачами, лингвистическое воплощение в русском фольклоре образа женщины было проанализировано в работах: В.Н. Телия («Концепт «женщина» в русской языковой картине мира», 1996), А.В. Кирилина («Женский голос в русской паремиологии», 1999), Д.Ч. Малишевская («Базовые концепты культуры в свете гендерного подхода (на примере оппозиции «Мужчина/Женщина», 1999) и др.
Психололингвистическому исследованию концепта «женщина» в русском языковом сознании посвящена кандидатская диссертация Л.В. Адониной (2007). При этом в большинстве случаев внимание к концепту «женщина» определяется сопоставительным аспектом исследования, прежде всего английского и русского языков: А.В. Артемова «Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике ФЕ», 2000; Е.Н. Калугина «Концепты «мужчина» и «женщина» в субстандарте русского и английского языков» 2008 и др., - а также иных языков в сопоставлении с русским: А.А. Аминова, А.Н. Махмутова «Аксиологические особенности концепта «женщина» в русском, английском и татарском языках», 2003; М.С. Досимова «Национальная специфика языковой объективации концепта «женщина»: на материале русского и казахского языков», 2008 и др.
Объектом изучения является лингвокультурный концепт «женщина».
Предмет исследования - характеристика данного концепта в русских и татарских пословицах и современной русской и татарской литературе.
Цель исследования - анализ концепта «женщина» в рассматриваемых языках на материале пословиц и художественной литературы.
Достижение поставленной цели исследования предполагает решение следующих задач:
1. Осветить теоретические вопросы, связанные с определением
лингвокультуры и концепта как базовой единицы лингвокультурологии.
2. Установить этимологическое толкование концепта «женщина» в русском и татарском языках.
3. Выявить все значения концепта «женщина» в толковых словарях.
4. Выделить особенности семантической реализации концептов «женщина» в пословицах и в текстах художественной литературы.
Для решения названных задач в работе применялись следующие методы лингвистического исследования: метод концептуального анализа, метод сплошной выборки, метод компонентного анализа, количественно-статистический метод.
Материалом для исследования послужили данные выборки из толковых, синонимических и фразеологических словарей русского татарского языков (С.И. Ожегов, З.Е. Александрова, М. Фасмер, З. Мифтахов, Ш.С. Ханбикова, Р.Г. Ахметьянов); словарей и сборников русских и татарских пословиц (В.И. Даль, Татарское народное творчество); из художественных произведений на русском и татарском языках (В. Токарева, Л. Улицкая, Т. Миннуллин, М. Маликова, Т. Галиуллин.). Для анализа было выбрано 300 примеров (по 150 примеров из каждого языка.)
Теоретическая значимость работы заключается в том, что были проанализированы русские и татарские пословицы, сделан количественно- сопоставительный анализ концептуализации слова «женщина» изучаемых языков.
Практическая ценность работы определяется тем, что её результаты могут найти применение в лекционных курсах общего языкознания, страноведения, лексикологии, в спецкурсах по лингвокультурологии, а также в практических курсах русского и татарского языков.
Структура работы. ВКР состоит из оглавления, введения, двух глав, заключения и библиографии. В первой главе «Концепт как базовое понятие лингвокультурологии» рассматриваются теоретические аспекты работы, определяются ключевые термины, приводятся выводы. Во второй главе «Концепт «женщина» в русской и татарской лингвокультурах» осуществлен сопоставительный анализ концепта «женщина» на материале пословиц и современной художественной прозы русского и татарского языков, выявлены сходства и различия репрезентации концепта в обоих языках. В заключении сделаны основные выводы. Библиография включает 50 источников.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Лингвокультура - особый тип взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, а лингвокультурология - комплексная дисциплина, изучающая эти взаимосвязи. Базовой единицей лингвокультурологии является концепт. Понятие «концепта» имеет множество определений. Рабочее определение концепта - семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и характеризующее носителей определенной этнокультуры. Многие ученые пытаются изучать концепт, но основными подходами по его изучению являются подходы Ю.С. Степанова, Н.Д. Арутюновой и Д.С. Лихачева. В сложной структуре концепта можно выделить ядро и периферию (Ю.С. Степанов.)
В ходе работы над данной ВКР были достигнуты все цели и задачи, поставленные в начале исследования.
Исследование, проведенное нами показало, что концепт «женщина» отражает национально-культурные представления о женщине, сложившееся в русской и татарской лингвокультурах. Оно включает не только национальный, но и социально-культурный компоненты.
Изучив концепт «женщина» на материале русских и татарских пословиц и современной художественной литературы, мы пришли к следующим выводам: образ женщины в обоих языках имеет сходные черты в физиологической, психологической и статусно-ролевой характеристиках.
Пословиц, описывающих внешность женщины, ее красоту в русском языке нами было насчитано 31, а в татарском - всего 9. Для русской лингвокультуры объектом высокой положительной оценки выступают внешние данные, составляющие эталон русской красоты: Грудь лебедина, походка павлина, очи сокольи, брови собольи. В татарском языке параметры внешнего и внутреннего мира постоянно соотносимы, поэтому оценка внешности сопровождается оценкой умственных способностей и душевных качеств: Матурлык туйда кирэк, акыллык кендэ кирэк.
В отличие от русского языка «красота» в татарском языке обладает наименьшим количеством лексем, характеризующих внешнюю красоту: матур, чибэр, гузэл, нэфис. Ядерной и наиболее частотной является лексема «матур».
Тонкая талия, стройность признаются достоинствами татарской женщины (чыбыгы, нечкэбил), в русских пословицах худоба женщины - порок: Худая жена - лишняя сухота. Худая жена - кара господня.
Пословиц, описывающих черты характера женщины, много и в русской и в татарской лингвокультурах. В русском языке мы насчитали 49 примеров, в татарском - 65. Ив русской и в татарской культурах отрицательные черты характера доминируют над положительными (33 русские пословицы и 52 татарские пословицы.) В пословицах женщина болтлива, капризна, хитра, глупа, зла: Всех злыдней злее жена злая. Аяз кеннен яшененнэн, хатын- кызнын усалыннан курык. /В ясный день бойся грозы, из женщин опасайся злой./ Скажешь курице, а она всей улице; Женщина без разговора, что двор без забора. Алты хатын - бер базар /Шесть женщин целый базар/.Ике хатын, бергэ килсэ, - базар, еч хатын, бергэ килсэ, - ярминкэ. /Если две женщины идут вместе - базар, если три - ярмарка./); На женский нрав не угодишь; На женские прихоти (причуды) не напасешься. Сабанынын чее юк, бичэсенен кее юк. /У плуга нет клина, у жены нет лада/; Лукавой бабы и в ступе не истолчешь; Бер хатыннын хэйлэсе кырык теянгэ йек булыр. /Одной женской хитростью можно нагрузить сорок грузов./)
Кроме этого русская женщина упряма, завистлива, грозна: Стели бабе вдоль, она меряет поперек; Хороша жена, да завистлива; Жена без грозы - хуже козы; татарская женщина скандальна, расточительна, скверна: Ир - табучы, хатын - туздыручы. /Муж находит, жена тратит/; Атын яман булса, сатып котылырсын, ага-энен яман булса, качып котылырсын, хатынын яман булса, ничек котылырсын,. /Плохого коня можно продать, от скверных родственников уйти, а от скверной жены никуда не денешься/; Авылда талашчы хатын булса, буредэн эт кирэкми. /Если в деревне есть скандальная баба, волк и собаки не нужны/.
Пословицы, в которых описываются взаимоотношения между мужем и женой, поведение женщины в хозяйственно-бытовой сфере составили половину от общего числа исследуемых народных изречений. В русском языке 75 пословиц (50%), в татарском языке - 76 (50,6%). В таких пословицах женщина (жена, баба, хатын) характеризуется полярно. Она хорошая жена, трудолюбивая хозяйка: Доброй жене домоседство не мука; Солнышко на место, курочки - на седло, добра женка - за пряслицу; Хатыннын унганы чыраны коры тота. /У хорошей жены щепки всегда сухие/; Хатынын яхшы булса, ожмах кирэки /Если жена хорошая, рай не нужен/; нехозяйственная лентяйка: Скопила хозяйка домок, что ненадобен и замок; Шапшак хатынны тараканнар сеяр. /Неряху полюбят тараканы/; существо низшего порядка: Курица не птица, баба не человек; Кеше хатыны - мамык, минеке - кабык. /Чужая жена - вата, моя - шелуха/; источник света и радости: Добрая жена - веселье, а худая - злое зелье; Ирен сейгэн хатыннын еенэ нур явыр. /Озарится лучами дом жены, что любит своего мужа/; источник бед, причина неприятностей: Нет жены - нет заботы; Арба ватылса - ат, бозау улсэ - хатын гапле. /Сломалась телеге - виновата лошадь, умер бык - виновата жена./
Также в пословицах подчеркивается необходимость мужа и жены друг в друге: Без мужа, что без головы; без жены, что без ума; Икмэк югы ямандыр, каты-коты кимертэ, хатын югы ямандыр, эллэ кемне сейдертэ. /Когда нет хлеба - грызешь что попало, когда нет жены - любишь кого попало/; единство мужа и жены: Жена да муж - змея да уж (т.е. одна порода, заодно); Ир белэн хатын - игезэк жан. /Муж и жена - близнецы/.
В русском языке есть пословицы, описывающие подчиненное положение мужа, когда командует жена: У нее муж по ниточке ходит (т.е. она им помыкает); и 2 пословицы, маркирующие равные полномочия между мужем и женой: Муж дьяк, а жена попадья; Муж крепок по жене, а жена крепка по мужу.
В современной художественной прозе женщина характеризуется в тех же семантических группах. Для анализа было выбрано 30 примеров. Доминантными областями при оценочной квалификации женской внешности выступают лицо, фигура, рост, возраст, косметика и мода.
В современной женщине сочетаются противоположные черты характера (наивность и хамство, чистота и цинизм.) У женщин появляются новые черты характера, присущие положительной оценки мужчин: смелость - кыюлык, сила духа - ихтыяр кече, мужественность - егетлек сыйфатлары.
В статусно-ролевой характеристике женщина представлена как мать, жена, любовница.
В XX-XXI веках женщина - равноправный член общества, занимающийся общественной деятельностью, политикой, она профессионал своего дела, добытчик: Профессорша, она же заведующая отделением, остановилась против Вероники, устойчиво поставив ноги, как капитан гренадеров; Хатын-кыз ир хатыны, балалар анасы булу белэн бергэ ижат итэргэ, жэмгыятьтэ лаеклы урын алырга хаклы шэхес /Женщина, кроме того, что она мужняя жена, мать своих детей, имеет право на творческую деятельность и на достойное место в обществе./
Таким образом, описание концепта «женщина» отражает национально-культурные представления о женщине, дает возможность получить представление о культуре народа, определить национальный характер, дух народа.



1. Адонина Л.В. Концепт «женщина» в русском языковом сознании: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2007. - 23с.
2. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. - М.: Русский язык, 2001. - 568с.
3. Аминова А.А., Махмутова А.Н. Аксиологические особенности концепта «женщина» в русском, английском и татарском языках // Сопоставительная филология и полилингвизм. - Казань: КГУ, 2003. - С. 19-26
4. Апресян Ю.Д. Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 881с.
5. Артемова А.В. Эмотивно-оценочная объективация концепта
«женщина» в семантике ФЕ: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет. - 16с.
6. Аскольдов (Алексеев) С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 267-279
7. Ахметьянов Р.Г. Краткий историко-этимологический словарь татарского языка. - Казань: Тат.кн.изд-во, 2001. - 272с.
8. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. - М., 2001. - 288с.
9. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - М., 2001. №1. - С. 64-72
10. Гагарин С.Н. Структурообразующая роль концепта в языковой картине мира // Вестник ЦМО МГУ. - М., 2010. №2. - С. 69-72
11. Даль В.И. Пословицы русского народа. - М.: ННН, 1994. - 753с.
12. Ефремов В.А. Динамика русской языковой картины мира: вербализация концептуального пространства «мужчина - женщина»: Автореферат. дис. ... канд. филол. наук. - СПб: Российский государственный педагогический университет им.А.И. Герцена, 2001. - 40с.
13. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. - М.: Русский язык, 2000. - 544с.
14. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С. 36-45
15. Замалетдинов Р.Р., Замалетдинова Г.Ф. О роли пословиц в исследовании национально-культурных особенностей языкового сознания // Вестник ТГГПУ. - Казань, 2010. №2 (20). - 5с.
16. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 477с.
17. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
18. Концепт // Большая советская энциклопедия. - М., 1990. - С. 339
19. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М.: Филологический ф-т МГУ им.Ломоносова, 1996. - 245с.
20. Крашенниникова М. Прописка // Женская логика. - М.: Современник, 1989. - 287с.
21. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. - М.: Наука, 1993. №1. - С. 4-10
22. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 296с.
23. Махмутова А.Н. Аксиологические характеристики концептов «женщина» и «мужчина» в русском, английском и татарском языках // Ученые записки КГУ. - Казань, 2008. - 10с.
24. Мифтахов З. Толковый словарь татарского языка. - Наб.Челны, 2012. - 542с.
25. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Словарь русского языка. - М.: Русский язык, 2001. - 433с.
26. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. - Воронеж, 1999. - С. 4-5
27. Попова З.Д., Стернин И.А. Проблема моделирования концептов в лингвокогнитивных исследованиях // Мир человека и мир языка. - Кемерово, 2003. №2. - С. 6-16
28. Русско-татарский словарь / Под ред. Ф.А. Ганиева. - М.: Русский язык, 1985. - 720с.
29. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - 656с.
30. Снегирев И.С. Русские народные пословицы и притчи. - М.: Русская книга, 1995. - 550с.
31. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. - М.: Академический проект, 2004. - 990с.
32. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт
исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824с.
33. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С. 58-65
34. Татарское народное творчество. Пословицы и поговорки / Сост. И.Н. Надиров и др. - Казань: Тат.кн.изд-во, 1987. - С. 384-389
35. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. - М., 1999. - С. 13-24
36. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288с.
37. Токарева В. Длинный день. - М.: АСТ, 2003. - 342с.
38. Токарева В. Извиняюсь. Не расстреляют. - М.: АСТ, 2010. - 286с.
39. Токарева В. Коррида. - М.: АСТ, 2003. - 264с.
40. Токарева В. Между небом и землей. - М.: АСТ, 2010. - 320с.
41. Токарева В. Старая собака. - М.: АСТ, 2003. - 323с.
42. Токарева В. Шла собака по роялю. - М: АСТ, 2003 . - 342с.
43. Толковый словарь татарского языка. - Казань: Тат.кн.изд-во, 1977. - Т.3. - 720с.
44. Улицкая Л. Орловы-Соколовы. - М.: Эксмо, 2003. - 364с.
45. Улицкая Л. Цю-юрихъ. - М.: АСТ, 2011. - 368с.
46. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. - М.: Прогресс, 1986. - Т.2. - 671с.
47. Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) // НТИ, 1992. №3. - С. 1-9
48. Ханбикова Ш.С., Сафиуллина Ф.С. Словарь синонимов татарского языка. - Казань: Хэтер, 1999. - С.106
49. Хачмафова З.Р. Женская языковая личность в художественном тексте: когнитивно-функциональный и лингвокультурологический аспекты. - Майкоп: АГУ, 2010. - 142с.
50. Чехоева Т.С. Ценностное содержание концепта «женщина» на материале русских народных афоризмов // Вестник Северо¬Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова, 2010. №1. - С. 214-218


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ