ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ, СТРУКТУРА И ИСТОКИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ
АНТИНОМИИ СВОИ - ЧУЖИЕ В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 9
1.1. Учение об антиномии в трудах В. Фон Гумбольдта и Ф. де
Соссюра 9
1.2. Антиномия и оппозиция: к разграничению понятий 13
1.3. Свой - чужой как константы русской культуры 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ
АНТИНОМИИ СВОИ - ЧУЖИЕ В ПРОЗЕ ПИСАТЕЛЕЙ-ДЕРЕВЕНЩИКОВ» 27
2.1. Антиномия чудик - античудик как основа концептосферы
«деревенских» рассказов В.М. Шукшина 27
2.2. Деревня - город как ключевая антиномия прозы
В.Распутина 35
2.3. Антиномия свои - чужие в прозе В.П. Астафьева 46
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 65
ПРИЛОЖЕНИЕ II 66
ПРИЛОЖЕНИЕ III 68
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Данная выпускная квалификационная работа представляет собой попытку комплексного изучения и описания концептуальной антиномии свои - чужие на материале малой прозы писателей-«деревенщиков».
Антиномия свои - чужие является одним из фундаментальных базовых противопоставлений, бытующих в наивном, или донаучном сознании и, соответственно, в духовной картине мира. Она членит представление о мире на два полюса: проводит грань между миром, воспринимаемым носителем языкового сознания как «свой», близкий, безопасный, оцениваемый положительно, и миром, оцениваемым как «чужой», плохой, опасный (А.Б. Пеньковский, С.Л. Сахно, др.). Подобное членение выявляет мифологический характер антиномии, который рознится с научным знанием о мире. Представление о «своем» и «чужом» содержится в сознании человека, но проявляется во всех сферах действительности, что подчеркивает знаковую, семиотическую природу этого противопоставления. Категория свои - чужие антропоцентрична по своей сути; «свой» - «принадлежащий себе, имеющий отношение к себе» [Ожегов 1990: 462], «чужой» - «не собственный, принадлежащий другим, не свой» [там же: 514].
Противопоставление свои - чужие как некоторое знание о мире имеет отражение в языке, проявлена в языковой картине мира, поэтому может быть определена как семантическая оппозиция. Проблемы соотношения представлений, образов, концептов и языковых структур, языковых единиц входят в сферу интересов когнитивной лингвистики, в рамках которой выполнена и настоящая работа.
Выбор темы не случаен и обусловлен рядом обстоятельств. Во-первых, лингвоцентрическая парадигма исследований, актуализированная в начале XX в. в «Курсе общей лингвистики» Ф. де Соссюра, в конце XX в. сменяется парадигмой антропоцентрической, в центре которой находится человек и его сознание, поведение, интеллект. Одна из наиболее актуальных проблем этого направления гуманитарных наук - проблема способов категоризации действительности человеком, а также проблемы языкового отражения результатов данных процессов, участия языковых структур в их реализации. Антиномия свой - чужой в работе рассматривается как особый способ категоризации действительности, что и определяет один из аспектов ее актуальности. Кроме того, соотношение термина антиномия со смежными понятиями довольно размытое и требует конкретизации.
Исследование разных аспектов содержательной стороны антиномии свои - чужие через ее семиотические, проявления проводилось в работах А.К. Байбурина, М.М. Бахтина, Б.Вальденфельса, Ю.С. Степанова, М.Элиаде и др. Анализу языковых способов выражения семантики «свойственности/ чуждости» посвящены исследования (или фрагменты исследования) Э.Бенвениста, Л.Г. Гынгазовой, А.Н. Серебренниковой, А.Б. Пеньковского, Р.Н. Порядиной, З.И. Резановой, С.Л. Сахно, Б.Синочкиной, Т.В. Цивьян и др. Научный интерес представляет содержательно-концептуальный потенциал данной антиномии в художественных текстах писателей- «деревенщиков», а также её более глубокое осмысление в координатах новой, интегративной по своей сути парадигмы знания.
Во-вторых, «деревенская» проза долгое время была в центре внимания критиков и исследователей. Она создавалась писателями, вышедшими из деревни, художественный мир которых формировался под влиянием языка, менталитета деревенской жизни - Крестьянской Вселенной, которая и была колыбелью русского языка. Писатели-«деревенщики» на десятилетия опережали историков, еще задолго до открытия архивов, опираясь на свидетельства очевидцев, память народную и свой личный опыт, художественно воссоздали во многом трагическую историю советской деревни периодов коллективизации, Великой Отечественной войны, послевоенного восстановления разрушенной страны, нового времени. Об этом написаны статьи и книги. Но до сих пор нет обстоятельных исследований о титанической работе, по сути, реформе русского
литературного языка, осуществленной Ф. Абрамовым, В. Астафьевым, B. Шукшиным, В. Беловым, Г. Распутиным, И. Акуловым, В. Солоухиным, C. Залыгиным, Б. Екимовым и другими деревенскими писателями, которые достигли высокого уровня языковой выразительности, установив, таким образом, новые критерии художественности.
Данные факторы и обусловливают актуальность данной работы.
Объектом исследования стала концептуальная антиномия свои - чужие в «деревенской» прозе (на материале рассказов В.М. Шукшина, Г.Е. Распутина, В.П. Астафьева).
Предметом исследования явились особенности языковой экспликации концептуальной антиномии в художественном дискурсе писателей- «деревенщиков».
Цель нашего исследования - теоретическое осмысление проблемы антиномии, выявление и описание особенностей ее лингвистической репрезентации в текстах «деревенской» прозы.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:
- осветить теоретические аспекты, связанные с таким понятиям как антиномия и специфики ее актуализации в тексте;
- выработать рабочее определение понятия антиномия
лингвистического характера;
- выявить особенности антиномии свои - чужие как
универсальной категории русской культуры;
- определить и описать особенности функционирования и
способы экспликации данной антонимии в текстах исследуемых
авторов.
В решении названных задач в работе применялись следующие методы лингвистического исследования:
- метод сплошной выборки (при сборе фактического материала, примеров из прозаических текстов писателей-
«деревенщиков»);
- метод комплексного анализа (при описании способов, средств и приемов реализации концептуальной антонимии в прозе указанных писателей);
- квантитативный метод (при определении частотности исследуемой антонимии в «деревенской» прозе);
- дефиниционный анализ (при рассмотрении ЛЗ слов и ЛСВ);
- метод компонентного анализа (при выделении сем в практической части работы);
- метод моделирования (при конструировании модели семантического поля концептуальной антиномии).
Материалом для исследования послужили текстовые фрагменты рассказов В.М. Шукшина, В.П. Астафьева, В.Распутина, где реализуются концептуальная семантическая антиномия свои - чужие. В общей сложности для исследования нами были использованы тексты 12 рассказов В.М. Шукшина, три повести Распутина, одна повесть в рассказах В.П. Астафьева.
Фактический материал извлекался из следующих источников:
1. Шукшин В.М. Рассказы. Повести. - М.: «Дрофа», 2003.- 464 с. 2. Распутин В. Повести. - М.: Советская Россия, 1986. - 334 с. 3. Астафьев В.П. Последний поклон: повесть в рассказах. - М.: Эксмо, 2010. - 800 с.
Теоретическую и методологическую базу составили работы российских и западноевропейских ученых, исследовавших проблему антиномии в качестве специфического способа мышления. Среди них были рассмотрены взгляды классиков языкознания - В. фон Гумбольдта и Ф. де Соссюра, а также исследования Ю.Д. Апресяна, Б.Л. Борухова, Т.В. Радзиевской и других ученых, рассматривавших самые различные примеры конкретного механизма проявления антиномического дискурса в языке.
Научная новизна данного исследования состоит в применении комплексного анализа концептуальной антиномии свои - чужие в художественном дискурсе писателей-«деревенщиков».
Теоретическая значимость нашей работы заключается в продолжении разработки основных положений теории антиномии как лингвистического явления.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты можно использовать на уроках русского языка в общеобразовательных учреждениях при изучении разделов «Лексика и фразеология», «Морфология», «Синтаксис», а также на уроках литературы и внеклассного чтения, изучения творчества В.М Шукшина, В.П. Астафьева, В.Распутина, писавших на тему деревни.. Кроме того, возможно применение положений данной работы в вузе на филологических факультетах при изучении таких лингвистических дисциплин, как «Филологический анализ текста», «Теория языка», «Методика ведения лингвистического исследования», спецкурсах и спецсеминарах.
Апробация работы. Основные положения были изложены:
1. Андронникова П.В. НИР «Специфика концептосферы «деревенской» прозы В.М. Шукшина» в конкурсе на лучшую научно-исследовательскую работу по направлению «Филологические науки» Филиала К(П)ФУ в г. Елабуге (апрель 2012 года); результат - Диплом III степени за научно-исследовательскую работу в номинации «Филологические науки».
2. Андронникова П.В. НИР «Антиномия чудик - античудик как основа концептосферы «деревенских» рассказов В.М. Шукшина» на Открытом конкурсе научных работ студентов и аспирантов имени Н.И. Лобачевского, проводимом Министерством образования и науки РТ совместно с РМОО «Лига студентов РТ» (2-6 апреля 2012 года, ИФИ К(П)ФУ, Казань); результат - участие. 3. Доклад на международной конференции: Андронникова П.В. (5 РО, 811 гр.) Антиномия чудик - античудик в рассказах В.М. Шукшина: семантико-функциональный аспект // Международная научно-практическая конференция «Когнитивный и коммуникативный аспекты дискурсивной деятельности». - Уфа, 11-12 декабря 2012.
С учетом изложенных цели и задач исследования определена структура работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяется объект и предмет, обозначаются цель и задачи исследования, вскрывается ее научная новизна и практическая значимость, описывается структура работы.
В первой главе «Понятие, структура и специфика языковой объективации концептуальной антиномии и ее истоки в русской культуре» определяются теоретические аспекты термина антиномия и его соотношение со смежными понятиями, осуществляется попытка создания рабочего определения лингвистического толка, раскрывается специфика репрезентации антиномии в тексте, а также культурные истоки антиномии свои - чужие.
Во второй главе «Особенности объективации концептуальной антиномии свои - чужие в «деревенской» прозе» предпринята попытка выявить и классифицировать основные средства, реализующие концептуальную антиномию свои - чужие в рассказах писателей- «деревенщиков», а также особенности их функционирования.
В конце каждой главы приводятся выводы.
В заключении формулируются выводы в соответствии с поставленными целью и задачами, намечаются перспективы дальнейшего исследования.
Список использованной литературы насчитывает 68 источников.
В приложении содержатся модели исследуемой антиномии свои - чужие с лексическими единицами, их экспликации и текстовые фрагменты, в которых отражена концептуальная антиномия свои - чужие на материале «деревенской» прозы.
Данное исследование проводилось в соответствии с поставленными целью и задачами. При анализе «деревенской» прозы В.М. Шукшина, В.Распутина и В.П. Астафьева особое внимание уделялось лексико-семантической составляющей концептуальной антиномии в текстах рассказов и повестей писателей, а также специфике их реализации на всех уровнях языка.
Работа носит теоретический и практический характер. Нами была продолжена теоретическая разработка проблемы концептуальной антиномии свои - чужие, при изучении которой стало очевидно, что данное понятие имеет длительные философско-культурологические традиции: антиномизм мышления была характерна человечеству даже на самых ранних этапах его развития и термин антиномия применяется во многих областях научного знания. Смежное понятие бинарная оппозиция не являясь синонимом антиномии, составляет суть данного термина. Поэтому, систематизировав теоретический материал по исследуемой проблеме, в качестве рабочего нами было принято следующее определение: антиномия - сочетание двух противоречащих суждений об одном и том же объекте, каждое из которых истинно относительно этого объекта и каждое из которых допускает одинаково убедительное логическое обоснование.
Что касается рассмотрения концепта свои - чужие в русской культуре, отметим, что он пронизывает всю русскую и общемировую культуру, это константа в любой лингвокультурной картине мира. Современные процессы глобализации заострили вопросы, связанные с самоидентификацией и противопоставлением «Я - иной». В основе всякого сравнения и сопоставления лежат механизмы тождества и различия своего и чужого. Вот почему изучение языкового воплощения данного концепта является сегодня одним из наиболее актуальных лингвокультурологических вопросов.
В практической части работы, проанализировав тексты рассказов и повестей писателей-«деревенщиков», мы пришли к выводу, что основным доминантным уровнем их репрезентации является лексический уровень. Этот факт определяет необходимость конструирования лексико-семантического поля, в котором чаще всего ядерные лексемы антиномии являются узуальными антонимами, что и обусловливает их противопоставленность. В индивидуально-авторском художественном дискурсе они переосмысливаются и наполняются новым контекстуальным значением, которое располагается в зоне периферии. Например, такие узуальные (общеязыковые) синонимы и дериваты ядерных лексем антиномии чудик - античудик В.Шукшина, как гаврик, куролесник, чудак, чудачок и враг, враждебный, противоположный образуют периферийную зону концептосферы.
В ходе исследования было выявлено, во-первых, что наиболее значимыми в индивидуально-авторской прозе В.М. Шукшина являются концепты «чудик» и «античудик». Актуализированные в тексте ключевые лексемы чудик и античудик в «деревенской» прозе В.Шукшина образуют смысловые зоны концептосферы, удаленные от ядра по степени выражаемого смысла и репрезентации концепта. Во-вторых, осмыслению основы концептосферы помогли следующие способы репрезентации: лексические парадигмы, способы номинации, синонимы, составляющие приядерную область концептосферы; в области ближайшей периферии находятся такие художественные единицы, которые формируют образ концепта, к примеру, качественные прилагательные - обаятельный, умные, ясные (глаза) характеризуют Чудика; дальнюю периферию составляют эмоционально - оценочные смыслы, например, грамматические конструкции типа: радостно воскликнул, горько шептал; чрезмерно эмоциональные высказывания, передающие внутреннее состояние героя типа: Это ж был человек! Данные способы реализуются практически на всех уровнях: лексическом, грамматическом, синтаксическом. В этом смысле Василий Шукшин имел в своем распоряжении богатейший арсенал изобразительных средств. Он умело передает речь героев, отмечая тонкости характера каждого из них, учитывая и социальную прослойку, и возраст, и среду обитания.
Объективация антиномии свои - чужие в прозе В.Распутина производится с помощью лексического состава языка, например, глаголов с семантикой действия и с семантикой чувства охнув, кинулся, пожалел, спасать или с негативной семантикой посторонись, скажи - оборвут, которые помогают автору «нарисовать» образы своих/деревенских и чужих/городских героев. Помимо того, у В.Распутина компонент свои/деревня наполняется нейтральными номинациями Иван Петрович, Анна, в то время как чужие - оценочно-отрицательными номинациями Клавка Стригунова, Петруха, нечистая сила, чужие, черти, нехристи, курвы.
Специфику антиномии свои - чужие в распутинском дискурсе определяет авторское переосмысление, за счет чего данные единицы наполняются иным содержанием: среди «своих» эксплицируются «чужие» (для старухи Анны дети стали чужими), с среди «чужих» - «свои» (живущая вдалеке среди чужих своя дочь Таньчора). Данный факт маркируется в прозе с помощью ключевых слов-репрезентантов: И ты не будешь говорить, что ты чужой жизнью живешь. - Чужой и есть, - повторила свое старуха.
Реализация концептуальной антиномии свои - чужие в прозе В.П. Астафьева выявляет немаловажную особенность: «чужое» в его пространстве - это, как правило, «страшное». Слова одной тематической группы помогают в реализации данного смыслокомплекса, например, кладбище, избушка, темный, черные клубы дыма, белые кости и т.п. составляют в совокупности своей его фреймовую структуру. В то время как «свои» представлены одним самым главным образом книги «Последний поклон» - образом Катерины Петровны, воплотившей в себя всю народную мудрость и заботу, лингвистическая маркировка которой осуществляется автором за счет речевого портрета героини: речь ее полна народными пословицами, поговорками типа Жар кости не ломит; Ложилось дураку - по три чирья на боку.
Репрезентация концептуальной антиномии свои - чужие может осуществляться с помощью частотности употребления частей речи. Например, отношение к своему миру/Родине эксплицируются притяжательным местоимением мой и его словоформами. В.П. Астафьев употребляет его в сочетании с существительными, выражающими самые дорогие и ценные реалии родимого детства: мое село, мое детство, мой однокашник, мой сотоварищ, мой прадед, мой отец, моя заветная книга.
Необходимо отметить тот факт, что особо выраженную часть исследуемой «деревенской» прозы занимают зоны, выстраиваемые вокруг концептуального ядра «свои». Средств актуализации данного концепта насчитывается гораздо больше, нежели при актуализации концепта «чужие». Например, в рассказе «Вечерние раздумья» В.П. Астафьева левая часть антиномии свои/Родина является в данном рассказе главенствующей, так как пространство «чужого» представлено на страницах рассказа лишь в одном абзаце, основной смысл выражен в объективизации «своего» мира, мира родимого детства. Это обусловлено и позицией писателя, горячо и бережно любящего свою родину.
Данные факты говорят о широком поле для исследовательской деятельности «деревенской» прозы. На наш взгляд, перспективы дальнейшего изучения достаточно велики, простор для анализа антиномий в прозе писателей - «деревенщиков» чрезвычайно обширен, так как нами были выделены и проанализированы далеко не все произведения писателей, волновавших тема и судьба деревни.
1. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс]. - URL: http:// classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Dal-term-42651.htm (дата обращения: 12.03.2011).
2. Диалектный словарь Дальнеконстантиновского района [Электронный ресурс]. - URL: http:// proza.ru/2010/07/20/651 (дата обращения: 08.03.2011).
3. Елистратов В.С. Словарь языка Василия Шукшина [Электронный ресурс]. - URL: http://sfobook.com/books/slovar-yazika-vasiliya-shukshina.html(дата обращения: 12.03.2011).
4. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред Е.С. Кубряковой. - М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 825 с.
5. Культурология. XX век. Энциклопедия в 2-х т. - СПб.: Университетская книга. - Т. 1. - 1998. - 447с.
6. Культурология. XX век. Энциклопедия в 2-х т. - СПб.: Университетская книга. - Т. 2. - 1998. - 447 с.
7. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Большая Российская Энциклопедия, Директмедия, 1990. - 6000 с.
8. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. - М.: Русский язык, 1986. - 600 с.
9. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Русский язык, 1990. - 921 с.
10. Ожегов С.И. Толковый словарь Ожегова [Электронный ресурс].- URL: www.ozhegov.ru/slovo/59414.html (дата обращения: 12.03.2011).
11. Онлайн Энциклопедия «Кругосвет» [Электронный ресурс]. - URL: www.slovopedia.com/3/215/850470.html (дата обращения: 04.03. 2011).
12. Постмодернизм: Энциклопедия / Под ред. В.Бутромеева. - Мн.: Интерпрессервис: Книжный Дом, 2001. - 1040 с.
13. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Школа «Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
14. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ, 1935. - Т.1. - 1562 с.
15. Словарь русских синонимов [Электронный ресурс]. - URL:
http:ZZ.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-94330.htm (дата
обращения: 12.03.2013).
16. Ушаков Д.Н. Толковый словарь Ушакова: [Электронный ресурс]. - URL: http:// slovopedia.com/3Z215Z850470.html (дата обращения: 12.03.2013).
17. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. - 7-е изд., перераб. и доп.— М.: Республика, 2001. - 425 с.
18. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологически й словарь. - М.: Просвещение, 1971. - 542 с.
2. Первоисточники
19. Астафьев В.П. Последний поклон: повесть в рассказах. - М.: Эксмо, 2010. - 800 с.
20. Астафьев В.П. Прокляты и убиты. - М.: Эксмо, 2005. - 800 с.
21. Распутин В. Повести. - М.: Советская Россия, 1986. - 334 с.
22. Распутин В.Г. Избранные произведения: в 2 т. - М.: Художественная литература, 1990. - Т.1. - 413 с.
23. Шукшин В.М. Рассказы. Повести. - М.: Дрофа, 2003. - 464 с.
24. Шукшин В.М. Упорный [Электронный ресурс]. - URL: http://shukshm.net/upor.shtml (дата обращения: 12.03.2013).
3. Научная и учебная литература
25. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. - Воронеж, 1997. - 330 с.
26. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста / Под ред. Бабенко Л.Г. - М.: Академический проект: Деловая книга, 2004. - 400 с.
21. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум. - М.: Флинта: Наука, 2008.¬496 с.
28. Байбурин А.К. Ритуал: свое и чужое. Фольклор и этнография: Проблемы
реконструкции фактов традиционной культуры [Электронный ресурс]. - URL: http://cultinfo.Riyfiilltext/books/folk&etno/Bayburin/baybur (дата
обращения: 11.03.2013).
29. Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре: структурно¬
семантический анализ восточнославянских обрядов [Электронный ресурс]. - URL: http://cultinfo.ni/fulltext/l/001/001/011/baybyr(дата обращения:
11.03.2013).
30. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе [Электронный
ресурс]. - URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/hronotop/hronmain(дата
обращения: 11.03.2013).
31. Бахтин М.М. К философии поступка [Электронный ресурс]. - URL: http://infolio.asf.ru/Philol/Bahtin/postupokl(дата обращения: 11.03.2013).
32. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 520 с.
33. Брюшинина И.В. Особеннности языковой концептуализации духовных ценностей: лингвокультурологический и лингвострановедческий аспекты: дисс. ...канд. филол. наук: 10.02.19; Кубан. гос. Ун-т. - Ставрополь, 2010. - 196 с.
34. Вальденфельс Б. Своя культура и чужая культура. Парадокс науки о
чужом [Электронный ресурс]. - URL:
http://anthropology.rinet.ni/old/6/wald.htm(дата обращения: 03.02. 2013).
35. Виноградова Л.Н. Человек / нечеловек в народных представлениях // Человек в контексте культуры. Славянский мир. - М.: Индрик, 1995. - 240 с.
36. Грузберг Л. Антиномия не есть антонимия // Проблемы социо- и психолингвистики. Вып. 2. - Пермь, 2002. - С. 7-10.
37. Грузберг Л. А. Антиномия - антонимия: взаимодействие или
взаимоисключение? [Электронный ресурс]. - Режим доступа. - URL: http://philolog.pspu.ru/module(дата обращения: 24.04.2013).
38. Гынгазова Л.Г. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в языке диалектной личности // Актуальные проблемы русистики: Материалы Междунар. науч. конф. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. - Вып. 2. - Ч. 1. - С. 103-111
39. Карасик В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции.- Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - Ч.2. - С. 98-101.
40. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 390 с.
41. Колесов В.В. Концепт культуры: образ - понятие - символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. - 1992. - С. 30-40
42. Колесникова В.В. Художественный концепт «Душа» и его языковая репрезентация (на материале произведений Б.Пастернака): автореф. дисс... канд. филол. наук: 10.02.01; Кубан. гос. ун-т. - Краснодар, 2008. - 21 с.
43. Конарева Н.Н. Метафорическая репрезентация концепта ЛЮБОВЬ в поэтических текстах М.Цветаевой и Н.Гумилева // Вестник Читин. Ун-та - 2009. - № 4. - C 124-127.
44. Кубрякова Е.С. Язык и знание. - М.: Языки славянской культуры, - 2004. - 560 с.
45. Леви-Стросс К. Структурная антропология. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - 512 с.
46. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие. - М.: Академия, 2001. - 208 с.
47. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие.- Екатеринбург: М.: Деловая кн.: Акад. проект, 2004. - 429 с.
48. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание / Под ред. Н.И. Толстого. - М.: Наука, 1993. - 192 с.
49. Николаева Т.М. От звука к тексту. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 681 с.
50. Общее языкознание [Электронный ресурс]. - URL:
http://window.edu.ru/library/pdf2txt/433/72433/49867/page3(дата обращения: 03.02. 2013).
51. Пеньковский А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1989. - С. 54-83.
52. Порядина Р.Н. Функционирование моделей деминутивного
словообразования в среднеобских говорах: дис. ... канд. филол. наук. - Томск, 1996. - 245 с.
53. Попова З.Д., Стернин И..А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - 189 с.
54. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика: учеб. издание. - М.: Изд-во АСТ: Восток - Запад, 2007. - 315 с.
55. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во ВГАУ, 2002. - 69 с.
56. Резанова З.И. Функциональный аспект словообразования: русское производное имя / Под ред. О.И. Блиновой. - Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 1996. - 219 с.
57. Сахно C.JI. «Свое - чужое» в концептуальных структурах // Логический анализ языка: культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - С. 95-101.
58. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. - М.: Наука, 1988. - 242 с.
59. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. - 216 с.
60. Слышкин Г.Г. Концептологический анализ институционального дискурса: Филология и культура // Материалы всерос. науч. конф. Вып. 1. - М., 2001. - С. 34-36.
61. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Извлечения [Электронный ресурс]. - URL: http://gramma.ru/BIB/?id=4.54(дата обращения: 03.02. 2013).
62. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М.: Высшая школа, 1988. - 205 с.
63. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Электронный ресурс]. - URL: http://belb.net/obmen/kognit-lingvistik.pdf (дата обращения: 08.03.2013).
64. Новый словарь иностранных слов [Электронный ресурс]. - URL:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/43144/анти (дата обращения:
12.03.2011).
65. Попова З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика [Электронный ресурс]. - URL: http://superlinguist.com(дата обращения: 04.03. 2013).
66. Христова Н. Отношение «Своё/чужое» как элемент национальной образности и перевод. На материале произведений Й.Радичкова, Е.Станева и И.Бунина и их переводов на русский и болгарский язык [Электронный ресурс]. - URL: http:// russian.slavica.org/printout668.html](дата обращения: 12.03.2013).
67. Цивьян Т.В. Модель мира и ее роль в создании (аван)текста. [Электронный ресурс]. - URL: http://ruthenia.ru/folklore/tcivian2(дата обращения: 2.02.2013).
68. Элиаде М. Священное и мирское [Электронный ресурс]. - URL: http://jungland.indeep.ru/Library/ElSvaIMir(дата обращения: 2.02.2013).