ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ (на
примере газет «Новая Кама» и «Вечер Елабуги») 8
1.1. История газеты «Новая Кама» 8
1.2 История газеты «Вечер Елабуги» 11
1.3. Лексико-стилистические особенности 12
1.4. Морфолого-стилистические особенности 24
1.5 . Синтаксико-стилистические особенности 27
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ 36
Глава II. СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТИ В
НАЗВАНИЯХ СТАТЕЙ ГАЗЕТ «НОВАЯ КАМА» И «ВЕЧЕР ЕЛАБУГИ»..38
2.1. Эпитеты 38
2.2. Метафоры и метонимии 41
2.3. Перифраз (перифраза) 45
2.4. Олицетворение 47
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 57
ПРИЛОЖЕНИЕ
Как известно, одним из основных свойств газетного текста является информативность. Однако газета имеет важное значение не только для получения информации, но и для исследования живых процессов в литературном языке, поскольку газетно-публицистический стиль часто служит той сферой речи, в которой происходит формирование новых смыслов и языковых средств для обозначения новых явлений в современном обществе. Язык газеты принимает активное участие в формировании языковой культуры народа.
Современный человек погружен не только в информационную, но и эмоциональную среду, во многом формируемую СМИ. Настроение людей в значительной степени определяется тематикой и стилистикой материалов, преподнесенных газетами, радио и телевидением. Этот важный психологический фактор вряд ли принимается в расчет работниками СМИ. Заинтересованные в повышении рейтинга, они стремятся сделать и содержание, и форму публикаций максимально привлекательными и не задумываются о воздействии на эмоциональную сферу аудитории. Для достижения ближайших коммуникативных целей: привлечь, убедить - журналист и редактор чаще выбирают агрессивную речь, чем средства выразительности и художественные элементы. Изучение языка газеты не одно десятилетие привлекает внимание лингвистов (можно выделить таких авторов, как Т.А. Ван Дейк, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Я. Солганик, И.Р. Гальперин).
Настоящая работа посвящена лингвистическим особенностям региональных СМИ, на примере елабужских газет «Новая Кама» и «Вечер Елабуги».
Изучение специфики языка газетных публикаций представляется в настоящее время весьма актуальной проблемой, так как с развитием технических средств, с ростом объема информации, с расширением международных отношений, в связи с постоянно меняющимися общественно-политическими условиями жизни, с совершенствованием приемов и методов массовой информации и пропаганды средства массовой информации, в частности газеты, приобретают все большее значение в жизни общества. Нам интересно было проследить, как елабужские газеты «Новая Кама» и «Вечер Елабуги» отражают те важные события, которые происходят в жизни города. Этим объясняется выбор темы.
Объектом исследования выступает язык СМИ, репрезентированный в виде текстов периодической печати (на примере названий статей таких местных газет, как «Новая Кама» и «Вечер Елабуги»).
Предметом исследования выступают лингвистические особенности региональных СМИ.
Цель работы заключается в выявлении лингвистических особенностей печатных СМИ.
Для достижения поставленной цели в исследовании решались следующие задачи:
1. Проследить историю возникновения газет «Новая Кама» и «Вечер Елабуги».
2. Выявить лексические, морфологические, синтаксические особенности газетных текстов.
3. Описать основные средства изобразительности в публицистических текстах.
4. Исследовать функциональные особенности употребления тропов в названиях газетных текстов.
5. Выявить наиболее типичные для елабужских газет названия статей.
Теоретическую базу нашего исследования составили труды лингвистов в области изучения языка СМИ Л.В.Чернец (Школьный словарь литературоведческих терминов содержит объяснения терминов стилистики и стиховедения, необходимых школьнику и студенту в ходе анализа прозаических и стихотворных произведений), Е.И.Дибровой (Учебник является теоретическим описанием современного русского языка и практического анализа всех единиц языка: звука, слова, фразеологизма, морфемы, словоформы, словосочетания и др.), Д.Э.Розенталь (Теория языка в учебнике рассмотрена с учетом традиций и современных исследований, а анализ языкового материала в схемах и таблицах представляет собой систему анализа языковых единиц), В.П.Жукова (В пособии дана подробная семантическая, стилистическая и морфолого-синтаксическая характеристика фразеологических оборотов. Кратко описана история русской фразеографии) др.
Материалом исследования послужили 150 номеров газет «Новой Камы» и «Вечер Елабуги» за период с 2011 по 2013 год. В качестве источников материала были выбраны газетные статьи, ведь именно газета - «громче радио и телевидения, потому что в печатном безмолвии своем вынуждена невольно или сознательно соперничать с ними, говорить с читателем так, чтобы «зацепить читателя», чтобы быть услышанной во что бы то ни стало».
В качестве основных методов исследования привлекались описательный метод и метод сплошной выборки, в дополнение к которым использовались методики компонентного и количественного анализа речевого материала.
Методологической основой работы являются общетеоретические и специальные труды отечественных и зарубежных лингвистов, журналистов и психологов.
Научная новизна проводимого исследования состоит в том, что лингвистические особенности текстов газет «Вечер Елабуги» и «Новая Кама» за 2011-2013 год впервые стали объектом научного исследования. Также наше исследование определяется недостаточной изученностью проблемы проявления лингвистических особенностей в публицистике.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что изучение специфики лингвистики в газетных текстах позволяют уточнить имеющиеся положения терминоведения, теории профессиональной коммуникации, лингвистики текста, теории метафоры, фразеологии, функциональной стилистики.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования его результатов в журналистской практике и практике преподавания русского языка и литературы в высших и средних учебных заведениях.
Структура работы. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложения.
Во введении раскрывается актуальность, цель, задачи, объект и предмет исследования, указываются методы, с помощью которых оно проводилось, определяются научная новизна и практическая значимость работы, обосновывается принцип структурирования работы.
В первой главе представлен анализ выявленных лингвистических особенностей газетных текстов, а также приведена история елабужских СМИ.
Во второй главе проводится анализ средств художественной изобразительности в названиях газетных статей.
Заключение содержит основные выводы, сделанные нами после выявления особенностей в региональных СМИ.
Список использованной литературы включает научный материал, статьи, словари и справочники, электронные ресурсы, использованные в работе.
В данной дипломной работе были рассмотрены лингвистические особенности региональных СМИ. Но прежде всего в своей работе мы изучили и проследили историю возникновения газет «Новая Кама» и «Вечер Елабуги», убедились, что газеты полностью раскрывают жизнь города, освещают самые последние новости, происходящие в городе.
Газета «Новая Кама» - старейшее печатное издание города Елабуги и Елабужского района. Созданная осенью 1918 года, уже более 90 лет она помогает горожанам быть в курсе событий. Свое начало «Новая Кама» ведет от первой большевистской газеты «Известия», которая печаталась с 1918 года. К маю следующего года она стала именоваться «Красный путь», поменяв за это время такие названия, как «Известия Елабужского ревкома» и «Луч коммунизма». После 20-х годов газета поменяла свое название на «За пятилетку», «Сталинский путь», «Вперед». После 60-х годов выходит газета «Новая Кама» - «Яца Кама». Редактором назначили В.Анисимова. В разные годы редакцию возглавляли Г.Н.Митягин, В.Д.Ясавеев, Н.Г.Хафизов, Е.П.Сельскова.
Газета «Вечер Елабуги» - первое независимое общественно-политическое издание в Елабуге. Первый номер газеты вышел 24 сентября 1998 года. Первым учредителем и редактором стал Р.Шайфутдинов.
В ходе проведения исследования мы пришли к выводу, что каждая газета имеет свои приоритетные темы исследования. Например, в газете «Вечер Елабуги» в основном освещается криминальная сторона жизни города. Например:
«Бдительные елабужане и неудачливые мошенники» (В.Е. - 2013. №11. С.7) «Когда с места ДТП можно уехать» (В.Е. - 2013. №9. С.13)
«МВД и РТ вводит систему присвоения госномера машин по закону случайных чисел» (В.Е. - 2012. №49. С.9)
А в газете «Новая Кама» журналисты больше обращают внимание на культурную сторону жизни елабужан. Например:
«Огонь универсиады прибудет в Елабугу летом» (Н.К. - 2013. №7. С.1)
«Три тенора в Елабуге!» (Н.К. - 2012. №84. С.12)
«Волонтеры КНИТУ-КАИ придут с праздничным концертом к пожилым людям из елабужского дома-интерната» (Н.К. - 2012. №84. С.23).
Также мы выявили наиболее значимые особенности, которые свидетельствуют о том, что местные газеты имеют свои методы привлечения внимания публики. Среди них:
а) лексико-стилистические особенности, которые обусловлены использованием большого количества фразеологических оборотов. В ходе исследования мы обратили внимание на использование журналистами той и иной газеты большого количества фразеологических оборотов (14% из всех тропов). Пример:
«Как приобрести автомобиль и не остаться «на бобах»?» (Н.К - 2013.
№14. с.8.)
«Терпение жилищников лопнуло» (В.Е. - 2013. №5. С.1)
При количественно-качественной характеристике газетной лексики мы отметили большой процент (43 единиц) собственных имен. Собственные имена в газете «Новая Кама» встречаются больше (25 единиц). Среди них большую популярность имеют астионимы (21 единиц), в них часто используются слова Елабуга, Алабуга. Пример:
«Алабуга» накормит салатами пол-России» (Н.К. - 2012. №68. С.1)
«Кипр о Елабуге» (Н.К. - 2012. №76. С.5)
Также было зафиксировано 19 случаев иноязычных конструкций, которые составляют 9,5% из всех тропов. В них часто используются слова Елабуга, елабужанин. Пример:
«Елабужские предприниматели «Fase to fase»(Н.К. - 2012. №81. С.2)
«В Елабуге прошел «Волонтер-Sunday»(В.Е. - 2013. №6. С.7)
В елабужских газетных текстах игра слов встречается редко. Но наблюдаются интересные случаи. Например:
«Можно выпить чашечку кофе «КОТуччино» или «КОТЭ-латте», угоститься «КИСкейком», «МУРковным тортом», «МаршМЯУллоу» и другими десертами» (В.Е. - 2013. №9. С.7)
А в названиях статей и в газетных текстах употребляются большое количество (19 единиц) аббревиатур. В газете «Новая Кама» аббревиатуры встречаются чаще (10 единиц).
б) морфолого-стилистические особенности. В ходе выявления таких особенностей бросаются в глаза использование форм повелительного наклонения. Пример:
«Используйте печи правильно!»
«Включите внутренний свет!»
«Сообщи о нарушениях!» (В.Е. - 2013. №10. с.9)
В ходе исследования мы отметили, что одновременно используются все части речи. Но при анализе мы обратили внимание, допускаются и ошибки в журналистской речи. В региональных СМИ случаются ошибки при образовании форм множественного числа имен существительных в родительном падеже. Пример:
Буден (вместо будней) (Н.К. - 2011. №43)
Простыней (вместо простынь) (В.Е. - 2013. №12)
Ясель (вместо яслей)
В последнее время отличаются случаи отклонения от литературной нормы при употреблении личных местоимений с предлогами, образованными от существительных, например: «в отношении него», «при помощи нее» (правильно:» в отношении его», «в помощи ее»)
в) синтаксико-стилистические особенности. Отличается обильным использованием риторических средств языка (риторические вопросы, риторические восклицания). В ходе исследования мы выявили 50 случаев заголовков, которые построены в виде риторического вопроса. Выявленные риторические вопросы составляют 28% языкового материала из всех тропов. Например:
«Хотим жить в теплых квартирах?»
«Кто берет взятки в Елабуге?» (В.Е. - 2012. №3. С.2)
Также в региональных СМИ, особенно в газете «Вечер Елабуги» часто встречаются инверсии. Пример:
«Весна врасплох не застанет» (Н.К. - 2013. №16. С.12)
«Долг Родине отдают не все» (В.Е. - 2012. №49. С.4)
В елабужских СМИ было рассмотрено 190 газетных заголовков. В результате изучения и систематизации теоретического материала стало понятно, что региональные печатные СМИ имеют большое количество средств художественной выразительности (фразеологизмы, метафоры, метонимии, синекдохи, гиперболы, литоты). Основной функцией этих средств является привлечение внимание и эмоциональное воздействие.
Современные газетные заголовки необыкновенно емки по информационной и эмоциональной насыщенности. Они формулируются различными языковыми средствами лексическими, словообразовательными, синтаксико-пунктуационными, стилистическими. Эти средства могут сочетаться, использоваться одновременно, прекрасно дополнять друг друга. В елабужских СМИ часто всречаются метафоры и метафорические конструкции (7% из всех тропов). Пример:
«Горят гвоздики на снегу» (Н.К. - 2013. №10. С.4-5)
В региональных СМИ мы отметили 21 случаев олицетворений, это составляет 10% языкового материала из всех тропов. Чаще в елабужских СМИ олицетворения связаны с предметным миром. Пример:
«Контейнер с мусором «не дружит» (Н.К. - 2012. №89. С.1)
«Елабуга делится опытом волонтерства» (В.Е. - 2013. №10. С.9)
Стремление максимально приблизиться к читателю, создать атмосферу доверительности, выражается в елабужских газетных текстах разговорно-просторечными словами и выражениями. Они имеют эмоционально - экспрессивную значимость, например:
«Сгоняли за медалями» (Н.К. - №11. С.2)
«Минималка выросла» (Н.К. - №2. С.9)
«Елабужане оформляют «загранники» и пакуют чемоданы» (Н.К. - №19.С.3)
«Эти люди были мне, считай, незнакомыми. » (Н.К. - №6. С.5)
Проделанная нами работа приводит нас к самому главному выводу: мы должны очень пристально следить над тем, что мы пишем. Чтобы сохранить великий и могучий русский язык, сберечь его богатые возможности и развивать их дальше, лингвистам надо строже относиться к ошибкам в СМИ, больше применить в своей речи различные тропы, художественные средства выразительности. И тогда русский язык вновь обретет всю свою мощь.
1. Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря // Язык: Система и функционирование. — М.: Наука, 1988. — 10с.
2. Бабайцева В.В., Иванов В.В., Максимов Л.Ю. и др. Современный русский
литературный язык. — М., 1981. 256с.
3. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики //
Язык: Система и функционирование. — М.: Наука, 1988. — 35с.
4. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке
// Избранные работы по русскому языку. — М., 1959. 422с.
5. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. — Л., 1971. 270с.
6. Грановская Л.М. О функционировании ориентальной лексики в русской
художественной речи на рубеже XIX-начала XX в. // Язык: Система и функционирование. — М.: Наука, 1988. — 78с.
7. Диброва Е.И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. - Москва, Academa, 2001. 624 с.
8. Дудников А.В. Русский язык. - Москва., Просвещение, 1983. 414с.
9. Жуков В.П. Русская фразеология. - Москва., Высшая школа, 1986. 408 с.
10. Калинин А.В. Лексика русского языка. — М., 1971. 320с.
11. Комлев Н.Г. Иностранные слова и выражения. - М., 1999. 206с.
12. Костомаров В.Г. Русский язык среди других языков мира. — М., 1975. 324с.
13. Граудина Л.К, Ширяева Е.Н. Культура русской речи. - Москва, 1998. С.74
14. Лекант П.А. Современный русский литературный язык. - Москва., Высшая школа, 1982. 238с.
15. Лопатин В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. — М.: Наука, 1973. 152с.
16. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. - Москва, Высшая школа, 1990. 340с.
17. Пароятникова А.Д.. Конденсированные символы в буржуазной пропаганде // Язык и стиль буржуазной пропаганды. - М., 1988. -С.80.
18. Пугачев В.П., Соловьев А.И. Введение в политологию. — М., 2000. 479с.
19. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б Секреты стилистики.- М., 1998. 207с.
20. Розенталь Д.Э. Современный русский язык часть 1. - Москва, Высшая школа, 1976. 340с.
21. Русская литературная речь в XVIII веке: Фразеологизмы. Неологизмы. Каламбуры: Сб. статей / Под.ред. Н.Ю. Шведовой. — М.: Наука, 1968. 220с.
22. Русский язык и советское общество: Лексикология современного русского языка. — М., 1968. 216с.
23. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90 годы XIX века. — М.; Л., 1965. 356с.
24. Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология. — М., 1983. 140с.
28. Шамне Н.Л., Прохватилова О.А. Эколингвистика. Язык региональных СМИ в зеркале русской речевой культуре. Волгоград 2009. С.171.
1.2. Статьи
1. Баранов А.Н. Языковые игры времён перестройки // «Русистика» — №2. — 1993. С.37-43
2. Заварзина Г.А. Без идеологических наслоений: Общественно - политическая лексика на исходе ХХ века // «Русская речь» — № 6. — 2000. — С.41-47.
3. Запесоцкий А.С. Влияние СМИ на молодежь как проблема отечественной педагогики // Педагогика. -2010. -№2. -с.3-16.
4. Милославский И.Г. Низкие истины об унижающем обмане // «Знамя» — №8. — 1998. С.198.
5. О символах в СМИ / Б.Ю.Ушаков // Филологические науки. -2009. -№1. - с.94-100.
6. Петухов А.С. Язык перестройки или перестройка языка // «Русская речь» — №2. — 1992. — С. 57-63.
7. Понятие лингвистического времени // История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов. Тюмень, 2003. С. 123-131.
8. Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // «Русский язык в школе» — №1. — 1996. — С. 70-73.
9. Рацибурская Л.В. Иноязычные элементы в современных СМИ / Л.В.
10. Рацибурская. Вопросы культуры речи // Русский язык в школе. -2008. - №9. -с.85-89.
11. Ровинская Т. Методы воздействия СМИ на общественное сознание / Т.Ровинская // Мировая экономика и международные отношения. -2008. -№6. - с.100-103.
12. Сергеева Е.В. Заимствования 80-90-х годов в социолингвистическом аспекте // «Русская речь» — №5 — 1996. — С. 42-48.
13. Синтаксическая структура обращения в русском речевом этикете // Актуальные вопросы лингвистики. Тюмень, 2003. С. 62-67
14. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994) // «Журналистика и культура русской речи». — Вып. 1. — М., 1996. С.50.
15. Муратов М. СМИ и межнациональный диалог: опыт Татарстана / М. Муратов. // Татарстан. -2007. -№10. -с.24-25.
16. Толстой И.В. Язык и культура // «Журналистика и культура русской речи». — Вып. 8. — М., 1996. С.59.
16. Национальная специфика и новизна лексики речевого этикета и актуальность ее изучения // Славянские истоки словесности и культуры в Западной Сибири. Тюмень, 2001. С.199-207.
17. Фаткабрарова Ю.М. Слова «хамелеоны» в языке СМИ / Ю.М. Фаткабрарова // Русская речь. -2007. -№5. С.54-56.
18. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — М., 1972. Этические нормы речевого этикета // Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири. Тюмень, 2002. С. 59-67.
2. Словари и справочники
1. Большой толковый словарь иностранных слов в трёх томах / Составители М.А. Надель-Червинская, П.П. Червинский. — РнД., 1995. 375с.
2. Волина В.В. Откуда пришли слова: Занимательный этимологический словарь. - М., 1996. 124с.
3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. - СПб.; М., 1881. 282с.
4. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. - Москва, Просвещение, 1980. 447с.
5. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов // «Русская речь» — №1. — 1998. — С. 359-366.
6. Розенталь Д.Э., Теленнова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - Москва, Просвещение, 1976. 543с.
7. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. - М., 1987. 324с.
8. Чернец Л.В, Семенова В.Б., Скиба В.А. Школьный словарь литературоведческих терминов. Москва, Просвещение, 2007, С.350.
9. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — М., 1994. 574с.
3. Электронные ресурсы
1. Материал из Интернета: http:ZZwww.zur.ru
2. Материал из Интернета: http:ZZwww.elabuga-rt.ru