ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. Определение понятий «пословица» и «поговорка» 7
1.2. Отличие паремий от фразеологизмов 11
1.3. История изучения пословиц и поговорок 14
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 18
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКОЕ НАПОЛНЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК (на
примере ЛСГ «семья») 20
2.1. Лексико-семантическая группа «семья» 20
2.2. Синтагматические и парадигматические отношения внутри лексико-семантического поля «семья» 32
2.3. Положительная и отрицательная коннотация лексем внутри лексико-семантического поля «семья» 36
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 43
ГЛАВА 3. СТРУКТУРНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК 45
3.1. Пословицы и поговорки в форме простого предложения 45
3.2. Пословицы и поговорки в форме сложного предложения 49
ВЫОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
БИБЛИОГРАФИЯ
Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию синтаксиса и семантики пословиц и поговорок русского языка. Пословицы и поговорки - это одни из самых частотных по употреблению в разговорной речи паремий.
Давно замечено, что мудрость и дух народа проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа. В паремиях ярко проявляется своеобразие быта, жизни, истории и культуры народа. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
Несмотря на достаточно давнюю традицию филологического исследования паремий в России (В.И. Даль, Ф.И. Буслаев, А.А. Потебня, В.П. Адрианова-Перетц, Ю.М. Соколов, М.А. Рыбникова и др.) и последовавшую затем попытку формализовать описание паремий, в чем ведущую роль сыграли труды Г.Л. Пермякова, М.А. Черкасского, А. Крикманна, В.Н. Телии и др.), пословицы и поговорки остаются недостаточно изученными на современном этапе с позиции синтагматических и парадигматических отношений.
Изучением общих синтаксических особенностей пословиц занимались И.И. Вознесенский, П. Глаголевский, В.И. Даль, И. Деркачев, Г.Л. Пермяков, З.К. Тарланов. В то же время изучение синтаксических особенностей отдельных смысловых групп паремий не проводились. Необходимость такого описания обусловило актуальность нашей работы.
Научная новизна исследования состоит в комплексном анализе пословиц и поговорок русского народа, с позиции синтагматики и парадигматики, их отношения внутри лексико-семантической группы «семья», а также специфика синтаксической оформленности.
Итак, объектом исследования являются семантика и структура русских пословиц и поговорок. Предмет исследования - особенности синтагматики и парадигматики пословиц и поговорок русского языка, а также специфика их синтаксической оформленности.
Цель данной работы - описать особенности семантического наполнения и синтаксиса русских пословиц и поговорок.
Достижение указанной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
- изучить теоретический материал о пословицах и поговорках русского языка на основе различных источников;
- рассмотреть содержание понятий «пословица» и «поговорка» и их отличия;
- описать ЛСГ «семья» с позиции парадигматических и синтагматических отношений;
- рассмотреть лексемы с положительной/отрицательной коннотацией внутри ЛСГ «семья»;
- описать особенности структурного оформления пословиц и поговорок.
При написании данной работы использовали следующие методы:
- метод структурно-семантического анализа, который позволяет выявить существенные характеристики семантики и структуры пословиц, типы пословичных значений;
- метод сплошной выборки, применяемый нами при сборе фактического материала и примеров из сборников пословиц и поговорок;
- статистический метод, в ходе которого делается подсчет, определяющий частоту употребления пословиц и поговорок в какой-либо синтаксической конструкции.
Материалом исследования послужили сборники «Пословицы русского народа» В.И. Даля и «Русские пословицы и поговорки» А.И. Соболева.
В работе использованы сведения, полученные при анализе данных «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, «Словаря современного русского литературного языка» (в 17-ти томах) под ред. В.И. Чернышева, которые использовались для получения информации о происхождении слов, для определения исходного языкового материала, анализа изменения значений слов.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать углублению научного представления о синтаксических и семантических особенностях паремиологии.
Практическая ценность исследования обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы при чтении вузовских курсов по лексикологии и синтаксису русского языка, фольклору. Материал выпускной квалификационной работы, теоретический и иллюстративный, может быть в перспективе использован в исследованиях по сравнительно-типологической стилистике фольклорных жанров, по поэтике пословиц и поговорок.
Структура работы продиктована целями, задачами и логикой данного исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении рассматривается степень изученности проблемы, выявляется актуальность исследования, формулируются цель и задачи, определяется объект и предмет, научная новизна, теоретическая и практическая значимость данной работы. В первой главе содержится анализ литературы, посвященной изучению пословиц и поговорок, рассматриваются теоретические сведения, касающиеся паремий. Во второй главе дается описание семантической наполненности пословиц и поговорок русского языка, а именно выделение лексико-семантического поля «семья», выявляется статистика частотности употребления лексем семантического поля «семья». В третьей главе представлено структурное оформление пословиц и поговорок. Каждая глава заканчивается выводами. Заключение содержит выводы, сделанные в ходе исследования, указывает на реализацию намеченных целей и задач. Библиографический список насчитывает 45 наименований
Пословицы и поговорки, являясь частью культуры определенного народа, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на развитие экономики и техники, на прогресс и т. д. В любое время пословицы и поговорки будут характерной чертой данного народа, объектом внимания и исследования.
Проведенный анализ позволяет сделать вывод о разной степени представленности и разнообразия конструкций предложений русских пословиц и поговорок. Отличие предложений от пословиц и поговорок состоит в том, что предложения используются в речи с целью описания действительности, ситуации, а у пословиц и поговорок нет цели передать что-то новое, они используются для того, чтобы подтвердить свое высказывание или передать информацию. Паремии передают экспрессивность, обладают коммуникативной потенцией, а предложения констатируют факты.
Проследив значимость пословиц и поговорок русского народа, были сделаны следующие выводы:
1. Русский язык богат пословицами и поговорками, отражающими менталитет русского народа. Русскому народу, исходя из сборников пословиц и поговорок, присущи следующие качества: гостеприимство, правдоискательство, дружелюбие, терпение, патриотизм, лень и т.д.
2. Простота формы пословиц и поговорок, использование разговорной лексики позволяют нам легко запомнить их и активно использовать в нашем речи в ходе повседневного общения, благодаря чему наша речь становится более экспрессивно-окрашенной.
3. Существует множество тематических групп пословиц и поговорок, но поскольку объем выпускной квалификационной работы не позволяет рассмотреть все тематические группы, поэтому мы остановились на более крупной лексико-семантической группе «семья», которая представлена номинантами прямого - непрямого родства. Лексико-семантическое поле слова «семья» насчитывает приблизительно 421 лексему, которые объединены в 4 микрополя: «кровное родство по прямой линии» (43%), «кровное родство по непрямой линии» (4.5%), «неродственные отношения» (5.5%) и «социальное родство» (47%). Чаще всего употребляется микрополе «социальное родство», поскольку человек всегда выступает как член общества, как исполнитель определенных социальных ролей, поэтому наша жизнь неразрывно связана с социумом, в котором формируются личностные качества человека.
4. Лексико-семантичекская группа «семья» представляет большой интерес в плане описания парадигматических и синтагматических отношений внутри группы. В ходе анализа пословиц и поговорок можем заключить то, что, на парадигматическом уровне паремии способны к образованию синонимических и антонимических рядов, причем антонимия встречается гораздо чаще, поскольку пословицы и поговорки строятся, прежде всего, на противопоставлении, а на синтагматическом уровне рассматривалась линейная сочетаемость слов, а именно имени существительного с другими частями речи, поскольку в паремиях наиболее значимы отношение объекта/субъекта к его признаку и его действию. Чаще всего существительное сочетается с полными/краткими прилагательными (качественными) и глаголами, реже с причастиями.
5. Пословицы и поговорки имеют как положительную (40%), так и отрицательную коннотацию (60%). Наиболее типичными и частотными являются паремии с отрицательной коннотацией, так как пословицам и поговоркам лексико-семантической группы «семья» присущ шутливо-иронический характер, содержащий скрытую, нарочито завуалированную насмешку и скептицизм. Особенностью таких пословиц и поговорок является то, что в них эксплицитно или имплицитно выражено сопоставление субъектов в плане степени или качества родственных отношений между ними.
6. Конструкции простых предложений в языке пословиц и поговорок подразделяются на двусоставные и односоставные, причем количество односоставных предложений (40%) преобладает по сравнению с двусоставными (25%), поскольку простая форма, краткость сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.
7. В подавляющем большинстве случаев, паремии построены как обобщенно-личные предложения (28%), так как форма пословиц и поговорок предполагает обобщенное лицо, а это ключевая форма построения пословиц и поговорок.
8. Структурной особенностью русских пословиц и поговорок, имеющих конструкцию сложносочинённого предложения (9%), является однородность и неоднородность предикативных частей, воспроизводящих структурные схемы ССП. Подавляющее большинство пословиц и поговорок однородного состава, поскольку компоненты паремий равноправны между собой: Бедность учит, а богатство портит. Реже встречаются сложные конструкции ССП неоднородного состава, которые имеют дидактическую направленность: Хоть денег ни гроша, зато слава хороша.
9. Помимо сложносочиненных конструкций встречаются и сложноподчиненные (11%). СПИ предложения делятся на 2 группы: расчлененной и нерасчлененной структуры. Паремии в большинстве случаев имеют расчлененную структуру с придаточными времени, причины, цели, уступки и условия.
10. Пословицы и поговорки русского языка могут иметь конструкцию сложного бессоюзного предложения (15%), поскольку паремии эмоционально насыщенны, обладают экспрессивностью, дают возможность контаминации значения и смысловой игры, то есть часть смысла представлена в них имплицитно, при структурном минимализме они обладают большой смысловой емкостью.
Употребление пословиц и поговорок в речи способно передать индивидуальное мнение, охарактеризовать, оценить некий объект речи, сделать высказывание выразительным и повысить его действенность.
Таким образом, разработка данной тематики и изучение синтаксиса и семантики русских пословиц и поговорок в дальнейшем может быть продолжена в рамках других курсовых и выпускных квалификационных работ.
1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в двух томах. Т. 1. - СПб.: Русский язык, 1989.
2. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. - М.: Русский язык, 1967. - 535 с.
3. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц. - СПб.: ОлмаМедиаГрупп, 2010. - 1024 с.
4. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. - М.: Советская энциклопедия, 1968. - 543 с.
5. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд., дополненное. - М.: ООО «АТЕМП», 2007. - 944 с.
6. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. - М., 2008.
Электронные ресурсы
7. Богданов К.А. Прецедентные тексты в современном фольклоре / К.А. Богданов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// www.ivgi.rsuh.ru.
Научные труды
8. Акимова Т.М. Русское народное поэтическое творчество / Пособие к семинарским занятиям / Учебное пособие для педагогических институтов. - М.: Высшая школа, 1983. - 208 с.
9. Алефиренко Н.Ф., Семененко Н.Н. Фразеология и паремиология. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 344 с.
10. Алпатов С. Русский фольклор. - М.: Литература, 2000. - 12 с.
11. Аникин В.П. К мудрости ступенька: О русских песнях, сказках, пословицах, загадках, народном языке: Очерки. - М.: Детская литература, 1988. - 176 с.
12. Аникин В.П. Русское устное народное творчество: Учебник для вузов. - 2-е изд., дополненное. - М.: Высшая школа, 2004. - 735 с.
13. Бабайцева В.В. Русский язык: Синтаксис и пунктуация. - М.:
Просвещение, 1979. - 269 с.
14. Баранов С.Ф. Русское народное поэтическое творчество. Пособие для
студентов историко-филологических факультетов педагогических институтов. - М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства
просвещения РСФСР, 1902. - 306 с.
15. Барли Н. Структурный подход к пословице. // Паремиологические исследования. - М.: Наука, 1984. - 214 с.
16. Бережан С.Г. К вопросу о диапазоне варьирования фразеологизмов // Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней . - Уфа, 1988. - 148 с.
17. Буслаев В.И. Русский быт и пословицы. - М.: Литература, 1854. - 230 с.
18. Вавилова Н.С. Ещё раз о пословицах.- М.: Начальная школа, 1994. - С. 68
- 69.
19. Вавилова М. А. Русское народное поэтическое творчество. - М.: Наука, 1974. - 293 с.
20. Валгина Н.С. Современный русский язык: Учебник для филологических спец. вузов. - 5-е изд., переработанное. - М.: Высшая школа, 1987. - 480 с.
21. Водовозова Н.В. Предисловие. // Народные пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. - М.: Московский рабочий, 1961. - С. 3-17.
22. Волошкина И.А. Портрет человека в паремиологии // Единство
системного и функционального анализа языковых единиц: материалы
Международных научных конференций. - Белгород: Издательство БелГУ, 2006. -
404 с.
23. Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник в 2-х т. - М.: Художественная литература, 1984. - 130 с.
24. Демиденко Е.А. Загадки и их жанровое своеобразие. Пословицы и поговорки. Понятие метафоры. Понятие антитезы. - Тамбов, 2003. - 56 с.
25. Диброва Е.И., Касаткина Л.Л., Щеболева И.И. Современный русский
язык. Анализ языковых единиц. Учебное пособие для студентов филологических факультетов педагогических университетовтов в трех томах. Т. 1. Фонетика и
орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология и фразеология. Словообразование. - М.: Просвещение, 1995. - 208 с.
26. Кравцов Н.И., Лазутин С.Г. Русское устное народное творчество: Учебник для фил. спец. ун-тов. - 2-е изд., дополненное. - М.: Высшая школа, 1983.
- 448 с.
27. Крикманн А.А. К проблематике исследования содержания и мировоззрения пословиц: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Таллин, 1975. - 55 с.
28. Лаврентьева Е.В. Повседневная жизнь дворянства пушкинской поры. Этикет. - М.: Молодая гвардия, 2005. - 663 с.
29. Левин Ю.И. Лозунги как семиотическая система. Семиотика культуры. - Архангельск, 1989. - С. 16 - 19.
30. Магировская О.В. Когнитивные особенности пословиц и загадок как
единиц вторичной номинации // Филология и культура: Материалы V Международной научной конференции 19-21 октября 2005 года. - Тамбов:
Издательство ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - 592 с.
31. Мокиенко В.М. В глубь поговорки. - СПб.: ИД «Мим» Паритет, 1999. - 224 с.
32. Оркина, Л.Н. Отношения обусловленности уступительного типа в неспециализированных структурах. - М., 1988. - 56 с.
33. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. - М.: Наука, 1988. - 236 с.
34. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. Заметки об общей теории клише. - М.: Наука, 1979. - 286 с.
35. Померанцева Э.В. О русском фольклоре. - М.: Наука, 1977. - 120 с.
36. Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. - Харьков: Государственное издательство Украины, 1930. - 132 с.
37. Рыбникова М.А. Русские пословицы и поговорки. - М.: Академия наук СССР, 1961. - 230 с.
38. Савенкова Л.Б. Русская паремиология: семантический и
лингвокультурологический аспекты. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 2002. - 239 с.
39. Семененко Н.Н. Когнитивная основа семантики поговорок как паремического жанра. - Белгород: Издательство БелГУ, 2005. - 170 с.
40. Соболев А.И. Русские пословицы и поговорки. - М.: Современная Россия, 1983. - 304 с.
41. Тарланов З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. - Петрозаводск: Госпредприятие Республиканская ордена «Знак Почета» типография им. П.Ф. Анохина, 1999. - 448 с.
42. Тимескова И.Н. О некоторых приемах трансформации фразеологических единиц. - М., 1967. - 197 с.
43. Шайдуллина Н.И., Бубекова Л.Б. Синтаксис сложного предложения: Учебное пособие. - 2-е изд., дополненное. - Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2005. - 26с.
44. Шаповалова Г.Г. Пословицы и поговорки. - М.: Высшая школа, 1985. - 160 с.
45. Шафранская Э.Ф. Устное народное творчество. Учебное пособие для студентов высших педагогических учебных заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 352 с