Предоставляется в ознакомительных и исследовательских целях
СИНТАКСИС И СЕМАНТИКА РУССКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание (образец)
ГЛАВА 1. ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. Определение понятий «пословица» и «поговорка» 7
1.2. Отличие паремий от фразеологизмов 11
1.3. История изучения пословиц и поговорок 14
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 18
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКОЕ НАПОЛНЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК (на
примере ЛСГ «семья») 20
2.1. Лексико-семантическая группа «семья» 20
2.2. Синтагматические и парадигматические отношения внутри лексико-семантического поля «семья» 32
2.3. Положительная и отрицательная коннотация лексем внутри лексико-семантического поля «семья» 36
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 43
ГЛАВА 3. СТРУКТУРНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК 45
3.1. Пословицы и поговорки в форме простого предложения 45
3.2. Пословицы и поговорки в форме сложного предложения 49
ВЫОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
БИБЛИОГРАФИЯ
📖 Введение (образец)
Давно замечено, что мудрость и дух народа проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа. В паремиях ярко проявляется своеобразие быта, жизни, истории и культуры народа. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
Несмотря на достаточно давнюю традицию филологического исследования паремий в России (В.И. Даль, Ф.И. Буслаев, А.А. Потебня, В.П. Адрианова-Перетц, Ю.М. Соколов, М.А. Рыбникова и др.) и последовавшую затем попытку формализовать описание паремий, в чем ведущую роль сыграли труды Г.Л. Пермякова, М.А. Черкасского, А. Крикманна, В.Н. Телии и др.), пословицы и поговорки остаются недостаточно изученными на современном этапе с позиции синтагматических и парадигматических отношений.
Изучением общих синтаксических особенностей пословиц занимались И.И. Вознесенский, П. Глаголевский, В.И. Даль, И. Деркачев, Г.Л. Пермяков, З.К. Тарланов. В то же время изучение синтаксических особенностей отдельных смысловых групп паремий не проводились. Необходимость такого описания обусловило актуальность нашей работы.
Научная новизна исследования состоит в комплексном анализе пословиц и поговорок русского народа, с позиции синтагматики и парадигматики, их отношения внутри лексико-семантической группы «семья», а также специфика синтаксической оформленности.
Итак, объектом исследования являются семантика и структура русских пословиц и поговорок. Предмет исследования - особенности синтагматики и парадигматики пословиц и поговорок русского языка, а также специфика их синтаксической оформленности.
Цель данной работы - описать особенности семантического наполнения и синтаксиса русских пословиц и поговорок.
Достижение указанной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
- изучить теоретический материал о пословицах и поговорках русского языка на основе различных источников;
- рассмотреть содержание понятий «пословица» и «поговорка» и их отличия;
- описать ЛСГ «семья» с позиции парадигматических и синтагматических отношений;
- рассмотреть лексемы с положительной/отрицательной коннотацией внутри ЛСГ «семья»;
- описать особенности структурного оформления пословиц и поговорок.
При написании данной работы использовали следующие методы:
- метод структурно-семантического анализа, который позволяет выявить существенные характеристики семантики и структуры пословиц, типы пословичных значений;
- метод сплошной выборки, применяемый нами при сборе фактического материала и примеров из сборников пословиц и поговорок;
- статистический метод, в ходе которого делается подсчет, определяющий частоту употребления пословиц и поговорок в какой-либо синтаксической конструкции.
Материалом исследования послужили сборники «Пословицы русского народа» В.И. Даля и «Русские пословицы и поговорки» А.И. Соболева.
В работе использованы сведения, полученные при анализе данных «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, «Словаря современного русского литературного языка» (в 17-ти томах) под ред. В.И. Чернышева, которые использовались для получения информации о происхождении слов, для определения исходного языкового материала, анализа изменения значений слов.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать углублению научного представления о синтаксических и семантических особенностях паремиологии.
Практическая ценность исследования обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы при чтении вузовских курсов по лексикологии и синтаксису русского языка, фольклору. Материал выпускной квалификационной работы, теоретический и иллюстративный, может быть в перспективе использован в исследованиях по сравнительно-типологической стилистике фольклорных жанров, по поэтике пословиц и поговорок.
Структура работы продиктована целями, задачами и логикой данного исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении рассматривается степень изученности проблемы, выявляется актуальность исследования, формулируются цель и задачи, определяется объект и предмет, научная новизна, теоретическая и практическая значимость данной работы. В первой главе содержится анализ литературы, посвященной изучению пословиц и поговорок, рассматриваются теоретические сведения, касающиеся паремий. Во второй главе дается описание семантической наполненности пословиц и поговорок русского языка, а именно выделение лексико-семантического поля «семья», выявляется статистика частотности употребления лексем семантического поля «семья». В третьей главе представлено структурное оформление пословиц и поговорок. Каждая глава заканчивается выводами. Заключение содержит выводы, сделанные в ходе исследования, указывает на реализацию намеченных целей и задач. Библиографический список насчитывает 45 наименований
✅ Заключение (образец)
Проведенный анализ позволяет сделать вывод о разной степени представленности и разнообразия конструкций предложений русских пословиц и поговорок. Отличие предложений от пословиц и поговорок состоит в том, что предложения используются в речи с целью описания действительности, ситуации, а у пословиц и поговорок нет цели передать что-то новое, они используются для того, чтобы подтвердить свое высказывание или передать информацию. Паремии передают экспрессивность, обладают коммуникативной потенцией, а предложения констатируют факты.
Проследив значимость пословиц и поговорок русского народа, были сделаны следующие выводы:
1. Русский язык богат пословицами и поговорками, отражающими менталитет русского народа. Русскому народу, исходя из сборников пословиц и поговорок, присущи следующие качества: гостеприимство, правдоискательство, дружелюбие, терпение, патриотизм, лень и т.д.
2. Простота формы пословиц и поговорок, использование разговорной лексики позволяют нам легко запомнить их и активно использовать в нашем речи в ходе повседневного общения, благодаря чему наша речь становится более экспрессивно-окрашенной.
3. Существует множество тематических групп пословиц и поговорок, но поскольку объем выпускной квалификационной работы не позволяет рассмотреть все тематические группы, поэтому мы остановились на более крупной лексико-семантической группе «семья», которая представлена номинантами прямого - непрямого родства. Лексико-семантическое поле слова «семья» насчитывает приблизительно 421 лексему, которые объединены в 4 микрополя: «кровное родство по прямой линии» (43%), «кровное родство по непрямой линии» (4.5%), «неродственные отношения» (5.5%) и «социальное родство» (47%). Чаще всего употребляется микрополе «социальное родство», поскольку человек всегда выступает как член общества, как исполнитель определенных социальных ролей, поэтому наша жизнь неразрывно связана с социумом, в котором формируются личностные качества человека.
4. Лексико-семантичекская группа «семья» представляет большой интерес в плане описания парадигматических и синтагматических отношений внутри группы. В ходе анализа пословиц и поговорок можем заключить то, что, на парадигматическом уровне паремии способны к образованию синонимических и антонимических рядов, причем антонимия встречается гораздо чаще, поскольку пословицы и поговорки строятся, прежде всего, на противопоставлении, а на синтагматическом уровне рассматривалась линейная сочетаемость слов, а именно имени существительного с другими частями речи, поскольку в паремиях наиболее значимы отношение объекта/субъекта к его признаку и его действию. Чаще всего существительное сочетается с полными/краткими прилагательными (качественными) и глаголами, реже с причастиями.
5. Пословицы и поговорки имеют как положительную (40%), так и отрицательную коннотацию (60%). Наиболее типичными и частотными являются паремии с отрицательной коннотацией, так как пословицам и поговоркам лексико-семантической группы «семья» присущ шутливо-иронический характер, содержащий скрытую, нарочито завуалированную насмешку и скептицизм. Особенностью таких пословиц и поговорок является то, что в них эксплицитно или имплицитно выражено сопоставление субъектов в плане степени или качества родственных отношений между ними.
6. Конструкции простых предложений в языке пословиц и поговорок подразделяются на двусоставные и односоставные, причем количество односоставных предложений (40%) преобладает по сравнению с двусоставными (25%), поскольку простая форма, краткость сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.
7. В подавляющем большинстве случаев, паремии построены как обобщенно-личные предложения (28%), так как форма пословиц и поговорок предполагает обобщенное лицо, а это ключевая форма построения пословиц и поговорок.
8. Структурной особенностью русских пословиц и поговорок, имеющих конструкцию сложносочинённого предложения (9%), является однородность и неоднородность предикативных частей, воспроизводящих структурные схемы ССП. Подавляющее большинство пословиц и поговорок однородного состава, поскольку компоненты паремий равноправны между собой: Бедность учит, а богатство портит. Реже встречаются сложные конструкции ССП неоднородного состава, которые имеют дидактическую направленность: Хоть денег ни гроша, зато слава хороша.
9. Помимо сложносочиненных конструкций встречаются и сложноподчиненные (11%). СПИ предложения делятся на 2 группы: расчлененной и нерасчлененной структуры. Паремии в большинстве случаев имеют расчлененную структуру с придаточными времени, причины, цели, уступки и условия.
10. Пословицы и поговорки русского языка могут иметь конструкцию сложного бессоюзного предложения (15%), поскольку паремии эмоционально насыщенны, обладают экспрессивностью, дают возможность контаминации значения и смысловой игры, то есть часть смысла представлена в них имплицитно, при структурном минимализме они обладают большой смысловой емкостью.
Употребление пословиц и поговорок в речи способно передать индивидуальное мнение, охарактеризовать, оценить некий объект речи, сделать высказывание выразительным и повысить его действенность.
Таким образом, разработка данной тематики и изучение синтаксиса и семантики русских пословиц и поговорок в дальнейшем может быть продолжена в рамках других курсовых и выпускных квалификационных работ.



