Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Инверсивные конструкции сложноподчинённых предложений как средство выражения категории экспрессивности современного английского языка

Работа №87449

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

английский язык

Объем работы42
Год сдачи2021
Стоимость2000 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
257
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………........3
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ЕЕ ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ......5
1.1 Понятие категории экспрессивности …….…………………………….….5
1.2 Языковые средства выражения категории экспрессивности………...…...8
1.3 Лингвистическое определение инверсии. ………..………..….………….12
1.3.1 Типы и функции инверсии в английском предложении……..…...........13
1.4 Сложноподчиненное предложение как тип предложений в современном английском языке……………………………………………………………………..17
Выводы по главе 1……………………………………………………………...21
ГЛАВА 2. ИНВЕРСИЯ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ..………...24
2.1 Особенности использования инверсивных конструкций в английском предложении (на материале электронных версий новостных текстов газеты The Guardian)……………………………………………………………….......…………..24
2.2 Функционально-прагматический аспект применения инверсивных конструкций сложноподчинённых предложений (на материале электронных версий новостных текстов газеты The Guardian)……………………………………31
Выводы по главе 2…………………………………………………….…….….36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………….…….…....….38
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………..…….....39


Введение
Экспрессивность является одной из важнейших многогранных лингвистических категорий. С начала двадцатого столетия и до настоящего времени тема экспрессивности языковых средств интересовала многих исследователей.
В данной работе рассматривается одна из экспрессивных синтаксических конструкций, как инверсия, применяемая в сложноподчиненных предложениях современного английского языка. При изменении порядка слов в предложении, смещаются выразительные акценты на словах или фразах. Данный прием всегда заинтересовывает читателя. В качестве материала исследования были выбраны электронные версии новостных текстов газеты The Guardian.
Актуальность данной работы, прежде всего, обуславливается растущим интересом современной лингвистики к применению экспрессивных инверсивных конструкций в текстах публицистического жанра, имеющие большое влияние на читателя. Также данная тема является недостаточно изученной в научной сфере. Так как с помощью языка можно формировать у людей определенные эмоции, мнения, отношение, то углубленное рассмотрение языковых возможностей предоставит более детальную картину того, как информация публицистического стиля (тексты, статьи) воздействуют на читателя. Поэтому так важен анализ применения инверсивных конструкций для корректного понимания смысла текста и посыла автора....


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Заключение
В процессе исследования было определено понятие экспрессивности, выделены и рассмотрены основные средства выражения экспрессивности в тексте; изучена классификация типов инверсивных конструкций; выявлены и описаны способы образования сложноподчиненных предложений; проанализированы особенности использования инверсивных конструкций в современном английском языке на материале новостных текстов; выявлены функционально-прагматические особенности применения инверсии в сложноподчиненных предложениях.
Проведенный анализ показал, что для новостных текстов характерно применение инверсивных конструкций для выражения экспрессивности текста и эмоционального влияния на читателя. Ведь от этого зависит заинтересованность в конкретном журнале, газеты, статье или авторе текста. Рассмотрев около 100 новостных публикаций в газете The Guardian ,было выявлено, что для текстов публицистического стиля больше всего характерна инверсия обстоятельства придаточного предложения. В сложноподчиненных предложениях самым распространенным типом инверсивных конструкций является постановка именной части составного сказуемого или обстоятельства перед подлежащим. Предпочтение именно этих типов инверсии обуславливается тем, что автор стремится акцентировать внимание на определенной информации, тем саамы с первых строк заинтересовать читателя, повлиять на его эмоциональную составляющую, подчеркнуть коммуникативный центр высказывания.
Прагматический аспект инверсии в сочетании с ее функциональными особенностями обеспечивают коммуникативный обмен не только информацией, но и эмоциями и чувствами между автором и читателем, и тем самым реализуют эмоционально-экспрессивный компонент коммуникации. При этом на передний план выдвигается автор со всеми его интенциями и намерениями вызвать у читателя и удержать эмоционально подкрепленный интерес.



СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. /– М.: Флинта: Наука, 2010. – 382 с.
2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / – М.: УРСС, 2004. –569 с.
3. Балли, Ш. Язык и жизнь: – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 232 с.
4. Банина Н.В., Мельничук М.В., Осипова В.М. Основы теории и практики стилистики английского языка: учебник /– М.: Финансовый университет, 2017. – 136 с.
5. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник для вузов/ – М.: Издательство "Высшая школа", 2000. – 178 с.
6. Гаджиева, А. Д. Экспрессивность в речи (на материале выступлений Маргарет Тэтчер) /– М.: Вестник Самарского университета, 2020. –141-147с.
7. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка: Учебник (на английском языке) /– М.: КД Либроком, 2014. - 336 c.
8. Гашкова, М. Г. О зарождении теории экспрессивности в современном языкознании / – М.: Вестник Московского государственного областного университета, 2010. – № 4. – 23-26 с.
9. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. /– Назрань: Изд-во "Пилигрим", 2010. – 486 с.
10. Жибер, Е. В. Expressive Inversion in the English Language /– М.: Вестник Московского государственного лингвистического университета, 2020. – No 11(840). – 81-91 с.
11. Кобрина Н. А., Корнеева Е. А., Оссовская М. И., Гузеева К. А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис: Учебное пособие для студентов педагогических институтов и университетов по специальности "Иностранные языки" /– СПб.: СОЮЗ, 1999. – 496 с.
12. Кочетова, В. А. Прагматические особенности инверсии в современном английском языке – М.: Современные проблемы науки и образования, 2012. – 525с.
13. Кухаренко, В. А. Практикум по стилистике английского языка. Seminars in Stylistics: Учебное пособие /– М.: ФЛИНТА, 2016. – 184 с.
14. Никитина, Ю. А. Стилистическая инверсия в газетных и публицистических текстах экономической тематики / – М.: Балтийский гуманитарный журнал, 2016.– № 4(17) – 100-102 с.
15. Перехода, Е. И. Стилистическая инверсия в современном английском языке/ – М.: Альманах современной науки и образования, 2009. – № 2-3. – 133-135с.
16. Саржина, Е. М. Классификации придаточных в английском сложноподчиненном предложении: сходства и разночтения в отечественых и зарубежных грамматиках / – М.: Альманах современной науки и образования, 2010. – № 11-1. – 169-172 с.
17. Сергеева, Ю. М. Синтаксис английского языка: Учебник /– М.: Московский педагогический государственный университет , 2018. – 204 с.
18. Скрипникова, Т. И. Методика преподавания английского языка: специфика работы со сложноподчиненными предложениями с придаточными времени: Материалы национальной научно-практической конференции/– Воронеж.: Воронежский государственный аграрный университет, 2020. – 324 с.
19. Фролова, М. В. Передача экспрессивности при переводе художественной прозы / – М.: Вестник Марийского государственного университета, 2011. – 46 с.
20. Stockwell, P., Whiteley, S. The Cambridge Handbook of Stylistics (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics) /– Cambridge: Cambridge University Press, 2014. – 692 p....



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ